12 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "12 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年"

Transkripsi

1 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友 2013 年 12 月号 ぎ 技能実習生 こん のう 今月 じっ しゅう げついちの一 せい まい 枚 JITCO Days JITCO JITCO 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 ベトナム語版 Ba n tiếng Việt 11 タイ語版 ฉบ บภาษาไทย 21 ひらがな 英語版 Hiragana/English Version 31 技能実習生 研修生のみなさんへ 1 インドネシア語 Buletin ini diterbitkan tanggal 1, setiap bulan, dengan tujuan untuk menyampaikan berita Tanah Air dan berbagai info yang bermanfaat bagi training, Pemagangan, maupun kehidupan sehari-hari. ベトナム語 Tờ tin này được phát hành mỗi tháng một lần, giới thiệu những thông tin hữu ích liên quan tới cuộc sống hàng ngày cũng như việc thực tập kỹ năng, tu nghiệp và những tin tức từ đất nước của các bạn. タイ語 英語 This newsletter is issued on the first of each month to provide useful information on technical intern training and daily living in Japan, and to keep technical intern trainees in touch with current news in their home countries.

2 Sahabat Peserta Pemagangan No.251 Desember 2013 <Edisi Bahasa Indonesia> Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel : Alamat : Sumitomo Hamamatsucho bldg, 4F Hamamatsucho, Minato-ku, Tokyo, Pertanyaan dan keluhan dari Peserta Pemagangan dan Peserta Pelatihan, akan dijawab dengan bahasa Indonesia. Tel : Fax : Tiap Selasa 11.00~19.00 (13.00~14.00 : istirahat) Tiap Sabtu 13.00~19.00 Divisi Fasilitator Pelatihan, Seksi Konsultasi 技能実習生の友 第 251 号 2013 年 12 月 < インドネシア語版 > 発行公益財団法人国際研修協力機構 (JITCO) 総務部広報室電話 : 東京都港区浜松町 住友浜松町ビル 4F 技能実習生 研修生のみなさんの疑問や悩みなど インドネシア語で相談に応じます 電話 : FAX: 毎週火曜日 11:00~13:00 14:00~19:00 毎週土曜日 13:00~19:00 - 企業部相談課 - インドネシア語版 -1-

3 日本語できるかな え絵 なまえの名前 ぜんぶ ( 全部 かたかなを に12はひらがなで 34はカタカナ こんげつごう 今月号 ぎのうじっしゅうじょうほう にちじょうせいかつ りゅういてん いで入 の技能実習情報 日常生活の留意点 ( 掃除 れましょう そうじ おもからわかる 思 で いやり ) に出 じゅくごてくる熟語です ) 答えは 10 ページ! インドネシア語版 -5-

4 Info Pemagangan 技能実習情報 Penanggulangan Masalah Pelarian Program penerimaan peserta pemagangan dari luar negeri diselenggarakan dengan maksud untuk mengalihkan teknologi, keterampilan, dan pengetahuan Jepang secara aktif kepada pemuda-pemudi yang berasal dari negara-negara yang sedang berkembang. Tujuannya adalah membantu pendidikan sumber daya manusia dan pengembangan ekonomi di negara berkembang. Tetapi sangat disayangkan sekali, telah muncul kasus di mana ada sebagian dari peserta pemagangan yang melarikan diri di tengah-tengah masa pemagangannya. Secara umum, penghilangan diri atau pelarian berkaitan dengan tindakan pelanggaran hukum dalam UU Keimigrasian, yaitu menjadi penduduk ilegal atau pekerja ilegal. Lagipula, ada kalanya terjerumus sehingga menimbulkan kasus besar kriminal seperti ; pencurian, perampokan, penjualan obat-obatan terlarang dsb. Pelarian atau menjadi pekerja ilegal seperti ini, bukan hanya mengacaukan akar tata tertib keimigrasian Jepang saja, melainkan juga akan mulai menimbulkan dampak buruk dalam berbagai masalah, seperti membawa pengaruh buruk pada tatanan ekonomi & masyarakat, masalah kemanusiaan seperti diskriminasi terhadap orang asing dan sebagainya. Pahamilah selalu bahwa pelarian yang disebabkan oleh keegoisan pribadi, tidak hanya menodai riwayat hidup diri sendiri saja, tetapi juga akan merepotkan dan membuat khawatir banyak pihak yang berkaitan ; keluarga, teman, rekan sekerja, lembaga pengirim, lembaga penerima, dan sebagainya. Dalam pedoman dari Dinas Imigrasi, Kementerian Kehakiman yang direvisi pada bulan Desember tahun 2009 [Panduan tentang Tata Cara Masuk dan Aturan Kependudukan bagi Trainee dan Trainee Praktek Kerja], tertulis jelas bahwa apabila para pelarian ini timbul dalam jumlah banyak, akan ada kemungkinan asosiasi pengawas dan lembaga pelaksana tempatnya bekerja juga mendapat dampak buruk, di mana penerimaan peserta pemagangannya akan dihentikan, camkanlah hal ini. Harapan kami bagi setiap peserta pemagangan adalah mentaati peraturan dan mempunyai kesadaran untuk selalu mengingat tujuan utama datang ke Jepang, yaitu untuk mendapatkan teknologi, keterampilan, dan pengetahuan, lalu mengkontribusikannya untuk mengembangkan ekonomi negeri sendiri, setelah pulang ke Tanah Air nanti,. Lalu, tentu saja janganlah sampai terbujuk untuk melarikan diri dengan godaan mulut manis ; [ada tempat yang bisa lebih menghasilkan uang], janganlah bergaul dengan penduduk ilegal atau pekerja ilegal, binalah hubungan saling percaya dan bisa membicarakan apa saja antara teman dekat supaya tidak ada yang sampai melarikan diri Seandainya ada masalah atau hal yang meresahkan, berkonsultasilah dengan pembimbing pemagangan atau pembimbing kehidupan di lembaga pelaksana, atau dengan staf dari lembaga pengirim. JITCO juga menyediakan staf konsultasi untuk bahasa China, Indonesia, dan Vietnam yang mengerti tentang sistem dan program pemagangan, di mana Anda bisa berkonsultasi melalui telepon atau surat dalam bahasa negeri Anda. 行方不明 ( 失踪 ) 防止について 外国人技能実習制度は 日本の技術 技能 知識を開発途上国などの青壮年労働者に積極的に移転し これら諸外国の人材育成と経済社会の発展に寄与する目的で行われていますが 一部の技能実習生が技能実習中に失踪する事例が散見されていることは大変残念なことです 一般に 失踪は 不法就労 不法残留など入管法上の違法行為につながります さらに 窃盗 強盗 麻薬取引などの重大な刑事犯罪に手を染めるケースもまれに発生しており 日本の出入国管理の秩序の根幹を乱すのみならず 社会 経済秩序への悪影響 外国人に対する差別待遇等の人権問題の発生など種々の問題の端緒となるおそれがあります 個人の利己的な失踪は 自分自身の経歴に傷がつくだけでなく 家族 友人 同僚 送出し機関 監理団体 実習実施機関など多くの関係者に心配や迷惑をかけることを肝に銘じてください さらに 2009 年 12 月に改正された入管法 法務省令やそれを受けて法務省入国管理局が公表した 技能実習生の入国 在留管理に関する指針 では 失踪者が多発した場合 皆さんの所属する実習実施機関や監理団体の責任が問われ 今後新たな技能実習生の受入れができなくなる可能性があることを明示していますので そのことをよく認識してください 技能実習生の皆さんにお願いしたいことは 来日目的の第一は 技術 技能 知識を修得して 帰国後は母国の経済社会の発展に寄与することにあることを 1 人ひとりが再認識して ルールを守る精神を養うことです そして もっと稼げるところがある などの甘い言葉で 安易に失踪の勧誘にのらないことはもちろん 不法就労者 不法残留者とは付き合わないようにし 仲間内から失踪者を出さないよう 普段から何でも語り合える信頼関係を築いておくことが大切です 悩みや問題がある場合は 実習実施機関の技能実習指導員 生活指導員や監理団体の相談員 送出し機関の人に相談してください JITCO でも 技能実習制度に詳しい中国人 インドネシア人 ベトナム人のスタッフが 電話や手紙による相談に母国語で応じています 年 12 月号

5 Hal yang perlu diperhatikan dalam kehidupan sehari-hari ( toleransi yang terlihat dari cara membersihkan) Bagaimanakah cara Anda yang tinggal di Jepang saat ini, ketika membersihkan dan menata kamar sendiri? Ketika belum terbiasa dengan pekerjaan, mungkin terpikir juga suatu ketika [harus berusaha menata dan membersihkan], namun setelah kembali ke kamar dalam keadaan tubuh capai, rasanya pinggang pun terasa berat. Tetapi faktanya, kita tidak mungkin hanya diam saja. Terutama apabila kita tinggal sekamar bersama-sama rekan sekerja lainnya di perumahan atau asrama perusahaan, satu orang saja yang mengabaikan penataan dan pembersihan kamar dapat mengganggu orang-orang di sekelilingnya. Bagi peserta pemagangan yang datang sendirian meninggalkan Tanah Airnya untuk tinggal selama beberapa waktu di Jepang, pekerjaan rumah tangga seperti ; membersihkan rumah / mencuci baju / memasak, dll merupakan hal yang ; tidak boleh tidak, harus dipelajari dan diingat. Pada mulanya mungkin akan merasa aduuh, berabe sekali, tetapi ada kalanya, bila kita sudah menemukan kiatnya, maka semuanya terasa mudah. Kali ini, kami ketengahkan beberapa [tips cara membersihkan rumah] yang mudah dan praktis. Tips ini berguna untuk siapa saja, mulai dari mereka yang baru tiba di Jepang dan tidak pandai menata maupun membersihkan, atau bagi mereka yang berpendapat kenapa membersihkan itu begitu pentingnya?, atau bahkan juga bagi mereka yang sudah terbiasa tinggal di Jepang sekalipun, bacalah artikel ini dan anggaplah sebagai sebuah latihan ulangan. Mari kita membersihkan rumah! ~Persiapannya~ Cara membersihkan rumah ada bermacam-macam, yang kami perkenalkan ini adalah cara yang paling standar. Poin-poin penting dalam cara ini ada 3 hal : 1[Bukalah jendela agar udara segar masuk ke dalam kamar] 2 [Bereskan koran-koran yang berceceran dan pakaian yang berserakan setelah dipakai] 3[Pilahlah sampah dan barang-barang yang tidak diperlukan lagi] Hanya 3 hal ini saja, namun barang-barang yang berserakan di lantai jadi rapi, udara di kamar yang biasanya jarang ada kesempatan dibuka jendelanya menjadi segar, ini saja sudah membuat kamar kita terasa bernuansa lain daripada biasanya. Mari kita membersihkan rumah! ~Pelaksanaannya~ Nah, setelah persiapannya dilakukan, kini mari kita mulai pelaksanaannya. Dianjurkan untuk memakai masker agar mulut dan hidung kita tidak menghirup debu yang beterbangan, dan memakai sarung tangan untuk menjaga kulit tangan kita. Poin-poin pentingnya adalah ; [Bersihkan lantai atau tatami dari rambut atau sampah yang berserakan, serta kolong ranjang dari debu yang mengumpul di situ] Akan lebih praktis kalau ada alat penyedot debu [Lap debu dengan memakai lap basah yang sudah diperas] Terutama di bagian atas computer, TV, meja, di sekeliling jendela, pintu kawat dsb, serta tentu saja lantai, yang merupakan 日常生活の留意点 ( 掃除からわかる 思いやり ) 今 日本で暮らしている皆さんは 部屋の整理整頓についてどんな工夫をされているでしょうか 仕事に慣れない内は いざ 整理整頓しなきゃ! と思い立っても 疲れて部屋に帰ってきた後では 腰が重くなってしまうかもしれません かといって 何もしない訳にはいかないのも事実です 特に 住居が社員寮やアパートだったり 部屋が同僚との相部屋だったりすると 1 人が掃除や整理整頓を怠ることで周りに迷惑をかけてしまうことにもなりかねませんね 母国を離れて単身来日され 一定期間日本で暮らす技能実習生の皆さんにとって 掃除 洗濯 炊事等の家事を覚えることは 欠かせないものです 最初のうちは 面倒くさいなあ と思っても ちょっとしたコツをつかむことで やりやすくなることもあります 今回は 家事の中でも簡単な 掃除のコツ を幾つかご紹介したいと思います まだ日本に来たばかりで整理整頓がなかなか上手にできないという方はもちろん どうして掃除が大事なんだろう? と思っている方も 既に日本の暮らしに慣れた方も もう一度復習のつもりで目を通してみてください 掃除をしよう!~ 準備編 ~ 掃除のし方にはいろいろあると思いますが まずは一般的な方法を紹介します 今回ご紹介するポイントは 1 窓を開けて部屋に風を通す 2 出しっ放しの新聞 脱ぎっ放しの服を片付ける 3 不用になった物やゴミを区分けする この 3 つです たった 3 つだけのことですが 床に散らばったものを片付けて 日頃窓を開ける機会がない部屋の空気を入れ替えるだけでも ずいぶん部屋の雰囲気が変わった気分がしますよ 掃除をしよう!~ 実践編 ~ 準備が整ったら 早速掃除を始めましょう 口 鼻から埃を吸い込まないようにマスクや 手肌を労るため手袋の着用がおすすめです ここでのポイントは 畳や床に落ちたゴミ 髪の毛 ベッドの下の綿埃等を取り除く 掃除機があると便利です 堅く絞った雑巾で埃を拭き取る 床の上はもちろん パソコンやテレビの上 テーブルの上や窓 サッシの周りも埃がたまりやすい場所です 注意 インドネシア語版 -7-

6 tempat debu menumpuk. Setiap kali lap menjadi kotor, cucilah dengan air sebelum dipakai kembali. Setelah selesai mengelap, cucilah lap dengan sabun, dan jemurlah di bawah panas matahari, agar higienis dan bebas dari bau. Penanganan Sampah Setelah selesai membersihkan rumah, tentunya masih ada proses menangani sampahnya. Di Jepang ada peraturan rinci yang ditetapkan masing-masing daerah tentang cara penanganan sampah. Sampah-sampah yang akan dibuang yang berasal dari tong sampah, atau dari dalam alat penyedot debu, atau sampah yang terkumpul ketika menyapu, semuanya akan dikumpulkan dan diambil pada hari yang ditetapkan. Untuk mencegah pencemaran lingkungan, meskipun semua sampah yang dibuang dari masing-masing rumah akan dianggap sebagai sampah yang harus dibuang, namun, demi kelancaran pengolahan sampah, dan daur ulang, maka hampir semua pemda menetapkan peraturan dalam pemilahan sampah. Tidak mematuhi peraturan ini akan menyebabkan banyak orang yang direpotkan, bukan hanya teman yang tinggal serumah saja, melainkan juga akan membuat sulit menjalin hubungan baik dengan penduduk di sekitar. Salah membuang sampah akan menjadi pangkal masalah, penting sekali untuk selalu dicamkan di hati bahwa tempat pembuangan sampah harus selalu bersih, ingatlah selalu bahwa selain kita, orang lain juga menggunakan tempat pembuangan sampah ini. Bila ada hal yang tidak dimengerti atau diragukan tentang hal membuang sampah ini, tanyakanlah kepada orang-orang yang dekat sesegera mungkin. Mengapa membersihkan itu dianggap penting? Bila kita menyepelekan hal membersihkan ini, maka remah-remah makanan, rambut yang rontok, debu, sampah yang berserakan dan menumpuk di kamar, akan membuat lingkungan yang kotor dan tidak higienis. Lingkungan yang tidak higienis akan menjadi sarang bibit penyakit, dan membuat orang yang tinggal di situ ada yang menjadi sakit. Pikiran yang meremehkan alaa tidak membersihkan juga tidak apa-apa, tidak ada positifnya sama sekali. Juga tidak ada istilah saya benci pekerjaan membersihkan, atau saya lemah dalam hal membersihkan dsb. Tempat tinggal adalah tempat pribadi kita untuk melepaskan lelah dan ketegangan sehari-hari, serta memulihkan energi untuk keesokan harinya. Artinya, bila kita tinggal di asrama atau kamar bersama, maka bagi orang lain di situ pun sama-sama merupakan tempat pribadinya. Untuk kehidupan bersama, setiap orang harus peka memperhatikan sekelilingnya, melakukan pekerjaan rumah tangga merupakan hal penting sebagai bentuk perhatian terhadap rekan sekamar dan pemilik rumah. Sambil mempelajari teknik dan keterampilan di Jepang, membiasakan diri untuk mempunyai perasaan peka dan penuh perhatian dalam merapikan dan membersihkan kondisi di sekeliling, dapat dikatakan sebagai hal yang dipelajari di Jepang setelah kembali ke Tanah Air nanti, dan pasti akan bermanfaat pada suatu ketika. Walau hanya sekedar membersihkan, tetapi membersihkan itu sangat penting. Hanya satu hal membersihkan saja sudah menunjukkan kepekaan dan perhatian terhadap orang lain. Marilah kita tinjau sekali lagi, cara membersihkan ini. -8- しましょう 汚れの着いた雑巾は都度 水で洗ってきれいにして使っていきます 拭き掃除が終わった後の雑巾は石鹸で洗い 日光を当てて乾かしておくといやな臭いもせず清潔です ゴミの処理について 掃除の後は ゴミの処理がつきものです 日本ではゴミの処理方法も住んでいる地域によって細かく定められたルールがあります ゴミ箱 掃除機内のゴミ 掃き集めたゴミ 不要になったゴミ等は 決められた日にゴミ回収に出します 日本では環境汚染を防止するため 各家庭から出る不用物はゴミとして処分されますが ゴミ処理の円滑化 再利用 再資源化のために ほとんどの市区町村で回収のルールが定められています ルールを守らないと多くの人が迷惑を受け 同じ住まいの住民だけでなく 近隣住民とも良い関係を築くことが難しくなってしまうのです 間違ったゴミ出しはトラブルの元です ゴミ捨て場は自分以外の人も使うことを考えて 綺麗に使うことを心がける思いやりが大切です ゴミ出しのルールについて曖昧な点やわからないことがあれば 早い内に身近な人に聞くなどして必ず確認しておきましょう どうして掃除が大切なのですか? たかが掃除といって怠っていると 食べ物のくず 髪の毛 埃 塵等が部屋に積もり 不潔 不衛生な環境の元になります 不衛生な環境は病原菌の住処となり そこで生活する人は病気にもなりかねません 掃除などしなくても大丈夫 と油断していると 良いことは何もありません また 掃除が嫌いだから とか 掃除が苦手だから という話でもないのです 住まいはあなたの日常の緊張や疲れを癒したり 明日へのエネルギーを再生するプライベートな場所です つまり 寮や相部屋生活であれば それは周囲の人にとっても同じプライベートな場所であるということです 共同生活を送るためには 1 人ひとりが周りに気を配り 家事をちゃんとやることで同居人や部屋の持ち主に対する思いやりを行動で示していくことが大切です 日本の技術 技能を学ぶと同時に 身の回りの整理整頓などを通じて 気配りの心 を身につけることは 帰国した後に日本で学んだことを説明したり 発揮される時にもきっと役立つはずです たかが掃除 されど掃除です 掃除 1 つにも 相手を思いやる気持ちが表れます もう一度掃除のし方を 見直してみませんか? 2013 年 12 月号

7 インドネシア語版 Marilah kita buat dan makan! Masakan di musim ini. Renkonmochi Rasanya tidak ada orang yang tidak tahu bunga teratai, bukan? Sejenis tanaman air yang berasal dari India. Bunga ini sering terlihat di daerah berair di Asia. Bunganya yang besar dan indah menjadi lambang yang sakral bagi berbagai agama, bahkan juga dijadikan desain di berbagai tempat. Bahkan di negeri tertentu, ada yang menggunakan bunga dan daunnya sebagai teh, lalu akar dan buahnya sebagai bahan makanan (kadang untuk keperluan medis). Di Jepang, bagian akarnya disebut renkon (kadang ada juga juga yang menyebutnya [hasu], sama seperti nama bunganya). Sekarang merupakan salah satu jenis sayuran yang sedang musimnya. Bunga teratai yang dicintai di berbagai Negara Asia ini, ternyata jarang sekali negara yang menggunakan akarnya sebagai bahan makanan, mungkin hanya di Jepang dan China saja. Di Jepang, akar teratai yang berlubang-lubang ini seringkali dipakai dalam masakan Tahun Baru, sebagai perlambang [kesuksesan karena bisa melihat atau meramalkan masa mendatang]. Masakan renkonmochi yang kami perkenalkan kali ini, mirip dengan masakan China [daikonmochi]. Meskipun harus diparut yang membuat lubang akar teratai lambang kesuksesan ini menjadi tidak berbentuk lagi, namun menimbulkan rasa kenyal yang lezat. Bulan Desember merupakan bulan yang banyak pestanya sehingga kita mempunyai kesempatan untuk membuat masakan yang agak mewah, misalnya renkonmochi yang seperti hamburger ini. Hamburger ini juga akan bertambah lezat apabila ditambahkan daging. [Bahan ; untuk 4 porsi] Renkon = 400 g (3,4 ruas), tepung katakuriko = 3 sdm, mentega atau minyak nabati = secukupnya, saus kecap shoyu dsb menurut selera. [Cara membuat] 1.Akar teratai dikupas kulitnya, lalu diparut. 2.Tiriskan sampai airnya keluar, lalu campurkan tepung katakuriko, lalu bentuklah bulat-bulat gepeng. 3.Panaskan penggorengan, masukkan mentega atau minyak nabati, lalu masukkan bahan no 2. Setelah kedua sisinya berwarna coklat keemasan matanglah masakan ini. Disantap bersama saus yang sesuai selera ; kecap shoyu, kecap sushi, kecap campur gula, dan sebagainya. Bila dicampur dengan daging cincang lalu dipanggang dan disantap dengan saus tomat, maka ini akan menjadi hamburger renkon. -9- 食べよう! 作ろう! 旬の味 蓮根餅 ハスという植物を知らない人はいないのではないでしょうか インドを原産とする水生植物で ことにアジア各地の水辺では頻繁に見られます その美しい大きな花は 様々な宗教にとって聖なるものの象徴となっていたり 色々な所で意匠として使われたりしています また国によっては花や葉をお茶にしたり 茎や実を食用 ( 時には薬用 ) にしたりします 日本では ハスれんこんの地下茎を蓮根と呼び ( 単に ハス と呼ぶ場合も ) これはちょうど今頃が旬の野菜の1つです こんなにアジア各国で愛されているハスですが 地下茎を食用としている所は意外に少なく 主に日本と中国だけだそう 日本ではハスは穴の空いた姿から 先が見通せて縁起が良い 食べ物とされており そのため正月料理などにもよく使われます さて今回ご紹介する蓮根餅は 中国料理にある 大根餅 にも似ています 見通せて縁起が良いハスの穴は 残念ながらすりおろしてしまうので無くなってしまいますが もちもちとした食感は後を引きます また12 月は少し豪華な料理を作ってパーティーなどという機会もあるかもしれませんが そのような時は蓮根餅をハンバーグのようにアレンジするのも良いと思います お肉を使うよりヘルシーなハンバーグになります [ 材料 (4 人分 )] 蓮根 400g(3 4 節 ) 片栗粉 大さじ 3 バター又はサラダ油 適量醤油などお好みのたれ [ 作り方 ] 1. 蓮根は皮を剥き おろす 2.1 の水をよく切ってから 片栗粉を混ぜ 手で適当な大きさの円盤型に成型する 3. フライパンを熱し バターかサラダ油をひいて 2 を焼く 焼き色が付くように両面を焼いたらできあがり 醤油や酢醤油 砂糖醤油などお好みのたれで食べる 挽き肉を混ぜて焼き ケチャップやソースをかけると蓮根ハンバーグになります

8 Cerita Rakyat Jepang ~Pada zaman dahulu kala~ 日本の昔話 ~ むかし むかし ~ Patung Jizo Bercaping Jerami Pada jaman dahulu kala, di pedalaman gunung terpencil yang banyak turun salju, hiduplah sepasang kakek dan nenek yang baik hati. Mereka begitu miskinnya sehingga meskipun sudah hampir menjelang Tahun Baru, mereka tidak memiliki uang untuk membeli kue mochi. Kedua orang itu lalu menganyam jerami membuat topi caping. Kakek membawa caping itu ke kota untuk menjualnya. Sayangnya, caping tersebut tidak begitu laris. Kakek membawa pulang caping-caping yang tersisa pulang ke rumahnya. Di tengah perjalanan, turunlah salju yang banyak sekali membuat di sekelilingnya berwarna putih. Kakek pun bergegas pulang ke rumahnya. Ketika ia tiba di pintu gerbang kampungnya, di situ terdapat 6 buah patung Jizo (patung Bodhisatwa). Kepala para patung Jizo itu memutih oleh tumpukan salju. Kakek merasa kasihan kepada patung Jizo itu, ia berusaha mengibas-ibaskan salju di atas kepala sang Jizo, namun salju segera turun menumpuk kembali. Akhirnya kakek memasang caping yang masih tersisa, di atas kepala patung Jizo satu demi satu. Namun caping yang ada hanya 5 buah, kurang satu lagi untuk patung Jizo ke-enam. Kakek pun melepaskan handuk kecil yang dipakainya dan memasangnya di kepala patung Jizo yang terakhir. Di tengah hujan salju yang lebat, ia pulang ke rumahnya tanpa memakai apapun di kepalanya. Setibanya di rumah, Nenek merasa terkejut sekali melihat kakek yang pulang ke rumah dalam keadaan kuyub oleh salju. Kakek menceritakan kejadian tentang peristiwa hari ini di mana ia telah memakaikan caping jerami dan handuk yang dipakainya kepada patung Jizo. Suamiku, kamu telah melakukan perbuatan mulia. Tidak masalah meskipun kita tidak bisa membeli kue mochi, kata nenek sambil tersenyum. Malam itu, setelah kakek dan nenek tidur, di luar rumah terdengar suara buk..bukk seperti bunyi barang berat yang ditumpuk. Kakek dan nenek terbangun oleh suara itu, Ada apa ya?, katanya sambil berhati-hati membuka pintu rumah. Waah, di halaman terlihat menumpuk kue mochi yang besar, beras, sayuran, ikan dan sebagainya. Alangkah bahagianya kakek dan nenek. Dengan hadiah hadiah ini, mereka bisa menyambut Tahun Baru dengan bahagia. Namun siapakah gerangan yang memberikan semua hadiah ini? Kakek dan nenek melihat di sekitarnya dengan takjub, masih terlihat sosok sosok patung Jizo yang berbaris pergi menghilang. Semua patung Jizo itu memakai caping jerami, kecuali yang terakhir memakai handuk kecil di kepalanya 笠地蔵 昔々 雪深い村にお爺さんとお婆さんが住んでいました 心の優しいお爺さんとお婆さんでしたが とても貧しく もうすぐお正月だというのにお餅を買うお金もありませんでした そこで 2 人はわらで笠を編み お爺さんはその笠を町へ売りに出掛けましたが 全然売れませんでした しかたなく お爺さんは売れ残った笠を持って家に帰ることにしました すると 帰る途中に雪が降ってきて あっという間に辺りが真っ白になるほどでしたので お爺さんは帰り道を急ぎました 村の入り口まで来ました そこには 6 体のお地蔵様 ( 菩薩の像 ) が立っています お地蔵様の頭にも雪が降り積もっていました 気の毒に思ったお爺さんはお地蔵様の頭の雪を手で払い除けましたが またすぐに積もり始めます そこでお爺さんは売残りの笠をお地蔵様に被せてあげることにしました 6 体のお地蔵様の頭に 1 つ 1 つ被せていると 笠は 5 つしかなく 後 1 つ足りません お爺さんは自分が被っていた手拭いを最後のお地蔵様に被せ 自分は雪の中を何も被らずに帰っていきました やっと家に着きました お婆さんは お爺さんが雪にひどく濡れて帰ってきたので驚きましたが お爺さんが売れ残った笠と自分の手拭いをお地蔵様に被せてきた話をしたところ それは良いことをしました 餅が買えなくても何も困りませんよ と笑顔で言いました その晩 お爺さんとお婆さんが眠っていると 家の外から どすん どすん と何か重い物が置かれる音がします お爺さんとお婆さんはその音に目を覚まし なんだろう と恐る恐る家の扉を開けてみると そこには大きなお餅 米 野菜 魚などがたくさん置かれていました なんとありがたい これで良いお正月が迎えられる だが一体誰がこれを置いたのだろう お爺さんとお婆さんが不思議に思って辺りを見ると お地蔵様が並んで去っていく姿が見えました お地蔵様は皆笠を被った姿でしたが 最後の 1 体は手拭いを被っていましたとさ 日本語できるかなの答え 1 ぞうきん 2 そうじき 3 マスク 4 ゴミ 2013 年 12 月号

PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK

PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK Secara umum, bahasa merupakan alat komunikasi yang hanya dimiliki oleh manusia. Ilmu yang mempelajari

Lebih terperinci

BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan

BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan BAB IV KESIMPULAN Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan dochira terdapat dua makna, yaitu; arti terjemahan atau padanan terjemahan yang berupa padanan dinamis dan arti leksikal

Lebih terperinci

ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu

ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu ABSTRAK Bahasa adalah sistem lambang yang berwujud bunyi atau ujaran.sebagai lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu suatu pengertian, suatu konsep, suatu ide, atau

Lebih terperinci

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA Bahasa adalah milik manusia yang merupakan pembeda utama antara manusia dengan makhluk lainnya didunia

Lebih terperinci

BJ システムについて Mengenai BJ System

BJ システムについて Mengenai BJ System BJ システムについて Mengenai BJ System BJ システムは日本語の文法 および漢字を基準にして独自に開発したシステム教材です BJ System adalah sistem pembelajaran bahasa Jepang yang berdasarkan tata bahasa dan tulisan KANJI. 文法を基準にしておりますので 汎用性の高い日本語を習得できます

Lebih terperinci

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 ノフィセチアワチ 0142012 マラナターキリスト教大学文学部日本語学科バンドン 2007 序論 苛めとは 弱い者を痛めつけることである 痛めつける方法は肉体的にも非肉体的つまり精神的によって為すことが出来る それにより 苛めを受ける人間は苦悩を味わうのである よく言われるように 日本の社会では集団が大きな役割を果しているのである 中根

Lebih terperinci

BAB 2. Landasan Teori

BAB 2. Landasan Teori BAB 2 Landasan Teori Dalam bab ini, penulis akan menguraikan landasan teori yang dibagi menjadi tiga bagian yaitu teori hinshi 品詞, teori kandoushi 感動詞, dan teori iya い や. 2.1 Teori Hinshi 品詞 Masuoka dan

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III SATUAN ACARA PERKULIAHAN SEMESTER GENAP TAHUN AKADEMIK 2009/2010 JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III TEAM PENYUSUN HERNIWATI, S.PD.M.HUM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN

Lebih terperinci

PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015

PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015 PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015 SKRIPSI OLEH : IKA KURNIAWATI ANDIANA 115110607111008 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

BAB 2 LANDASAN TEORI

BAB 2 LANDASAN TEORI BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1 Keigo Pada bab ini penulis akan mengemukakan beberapa teori yang akan digunakan untuk menganalisis data. 2.1.1 Defenisi Keigo Menurut Hirabayashi, Hama (1988:1) dalam 外国人のため日本語例文

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi 品詞 Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau シンタクス. Sutedi (2003, hal.61) berpendapat bahwa sintaksis adalah cabang linguistik yang mengkaji

Lebih terperinci

GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12

GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12 GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12 SKRIPSI OLEH: AHMAD ALFIAN NIM 105110213111001 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan :

Bab 2. Landasan Teori. Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan : Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi 品詞 Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan : 品詞というのはその語が文の中でどう使われているかで分類したものではなく ひとつひとつの語が潜在的な性質を調べて 日本語なら日本語の中にあるすべての語をグループ分けしたものです

Lebih terperinci

Dikerjakan O L E H SUNITA BR

Dikerjakan O L E H SUNITA BR PEMAKAIAN KATA (KABURU, KAKERU, HAKU, H KIRU, SURU) DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG NIHONGO NO BUNSHOU U NO (KABURU, KAKERU, HAKU, KIRU, SURU) NO KOTOBA NO SHIYOU KERTAS KARYA Dikerjakan O L E H SUNITA BR

Lebih terperinci

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan Ulang)

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan Ulang) 別記第七十四号の二様式 ( 第五十五条関係 ) Formulir lampiran nomor 74-2 (Berhubungan dengan Pasal 55) インドネシア語 日本国政府法務省 Kementerian Kehakiman Jepang 難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan

Lebih terperinci

SHJ Student Voice. For Indonesian Students. SHJ Language School

SHJ Student Voice. For Indonesian Students. SHJ Language School SHJ 201 7 Student Voice For Indonesian Students SHJ Language School 留学生アンケート 名前 :Miranti Yunita 年齢 :26 性別 : 男 女 アルバイト : 無 有 らいにちねんげつ 来日年月 たいざいきかん 2015 年 6 月滞在期間 15 ヶ月 もくてき 1 日本へ留学する目的について ( どうして日本への留学を選んだか?

Lebih terperinci

KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN

KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN SAVOY HOMANN ホテルのエグセクテイブカラオケ JUN はビジネスマンの商談や海外の旅行者をリラックスさせるための憩いの憩いの場所

Lebih terperinci

BAB 2. Tinjauan Pustaka

BAB 2. Tinjauan Pustaka BAB 2 Tinjauan Pustaka Untuk mendukung penulis dalam menganalisa data, penulis akan menjelaskan teoriteori yang akan digunakan dalam penulisan ini. Teori yang akan digunakan mencakup konsep kanji dan teori

Lebih terperinci

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang SILABUS MATA KULIAH Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang A. Identitas Mata Kuliah Mata Kuliah/Kode : Jokyu Kaiwa I/JP 301 Bobot : 2 SKS Semester : 5 Jenjang : S-1 Dosen : Herniwati, S.Pd. M.Hum. Linna Meilia

Lebih terperinci

ぽん ぼん. Morfem. Kata. Alomorf adalah. morfem. Morfem Bebas. Morfem Terikat 形態素 自由形態素 拘束形態素. Contoh. bagan. Definisi. Alomorf. Contoh.

ぽん ぼん. Morfem. Kata. Alomorf adalah. morfem. Morfem Bebas. Morfem Terikat 形態素 自由形態素 拘束形態素. Contoh. bagan. Definisi. Alomorf. Contoh. Kanji MORFOLOGI BAHASA JEPANG Pengantar Linguistik Jepang 7 April 2014 morfologi 形態論 けいたいろん Definisi Objek Kajian Morfologi merupakan salah satu cabang linguistik yang mengkaji tentang kata dan proses

Lebih terperinci

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan,

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan, ABSTRAK Bahasa merupakan sarana komunikasi untuk menyampaikan suatu maksud dan tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan, perasaan dan pendapat yang kita utarakan.

Lebih terperinci

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,.

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,. 1.Dasar nya :Unkapan Pemberian dan Penerimaan Di bagian ini saya akan membahas lebih dalam mengenai pola kalimat sopan,.yang inti dari pelajaran bahasa jepang level 3 yaitu pola kalimat sopan,bentuk sopan

Lebih terperinci

ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA

ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA ICHSAN SALIM 2012110152 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG FAKULTAS

Lebih terperinci

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析 ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析 エマラマアジザ 1000878012 ビナヌサンタラ大学 文学部日本語科 2011 Angket Kemampuan Penggunaan Hyougen ~te aru ~ てある dan ~te oku ~ ておく Sumber soal adalah Kiso Hyougen 50 to Sono

Lebih terperinci

MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG

MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG Sugihartono, Drs.,M.A. media_pembelajaran@yahoo.co.jp Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang FPBS Universitas Pendidikan Indonesia Tujuan Perkuliahan 1. Mahasiswa memiliki

Lebih terperinci

3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~ つもりです. 4. Sekarang, pertandingan baseball dapat ditonton di televisi.

3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~ つもりです. 4. Sekarang, pertandingan baseball dapat ditonton di televisi. Lampiran 1 Soal Pre Test Terjemahkan kedalam bahasa jepang! 1. Anda boleh mengambil foto. ~てもいいです 2. Mandi ofuro Sambil bernyanyi. ~ ながら 3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~

Lebih terperinci

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI ii HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI Skripsi ini adalah hasil karya saya sendiri, dan semua sumber baik yang dikutip maupun yang dirujuk telah saya nyatakan dengan benar. Nama : Risanti Baiduri NIM :

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA. Oleh: Juju Juangsih, M.Pd

ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA. Oleh: Juju Juangsih, M.Pd ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA Oleh: Juju Juangsih, M.Pd Abstraksi Penelitian ini menganalisis tentang kesalahan pembelajar bahasa Jepang dilihat

Lebih terperinci

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI OLEH DESY NITA SANJAYA 0911120088 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI DENNY KUSNO NURRAKHMAN, Herniwati 1, Linna Meilia Rasiban 2 Departemen Pendidikan Bahasa

Lebih terperinci

KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI)

KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI) KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI) SKRIPSI Diajukan sebagai persyaratan dalam memperoleh gelar Sarjana Sastra WAETI

Lebih terperinci

Margaretha Argadian Asmara, 2015

Margaretha Argadian Asmara, 2015 ABSTRAK Dalam aktifitas pembelajaran sekarang ini, telah dijumpai pemakaian evaluasi diri yang digunakan pada pembelajaran bahasa asing khususnya bahasa Jepang yaitu can do statements. Can do statements

Lebih terperinci

FILOSOFI DAN FUNGSI GENKAN DALAM BANGUNAN JEPANG DITINJAU DARI SUDUT PANDANG UCHI-SOTO

FILOSOFI DAN FUNGSI GENKAN DALAM BANGUNAN JEPANG DITINJAU DARI SUDUT PANDANG UCHI-SOTO FILOSOFI DAN FUNGSI GENKAN DALAM BANGUNAN JEPANG DITINJAU DARI SUDUT PANDANG UCHI-SOTO Diajukan sebagai persyaratan untuk memperoleh gelar Sarjana Sastra SKRIPSI LARAS BUDIARTI 2014110903 PROGRAM STUDI

Lebih terperinci

LANDASAN TEORI. Menurut Niwa saburo (1998 : 2005/03/18 ) bahwa: とも や っけ って か. menurut gendai nihongo bunpo gaisetsu adalah sebagai berikut :

LANDASAN TEORI. Menurut Niwa saburo (1998 : 2005/03/18 ) bahwa: とも や っけ って か. menurut gendai nihongo bunpo gaisetsu adalah sebagai berikut : 7 BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1. Teori shuujoshi Menurut Niwa saburo (1998 : 2005/03/18 ) bahwa: とも や っけ って か ぜ ぞ さ わ よ ね disebut sebagai shuujoshi. Yang dimaksud dengan shuujoshi menurut gendai nihongo bunpo

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JOKYU KAIWA I (JP 301) SEMESTER 3 GASAL /TINGKAT II

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JOKYU KAIWA I (JP 301) SEMESTER 3 GASAL /TINGKAT II SATUAN ACARA PERKULIAHAN SEMESTER GASAL TAHUN AKADEMIK 2009/2010 JOKYU KAIWA I (JP 301) SEMESTER 3 GASAL /TINGKAT II TEAM PENYUSUN HERNIWATI, S.PD.M.HUM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN

Lebih terperinci

SOAL PRE TEST. A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! は に を ) やすみですか

SOAL PRE TEST. A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! は に を ) やすみですか Lampiran I SOAL PRE TEST NIM : A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! れいあした例 : 明日 授業 ( は に を ) やすみですか くうこう 1. 私は母とタクシー ( に を で ) 空港へ行きました はいたた 2. 歯 ( で は が ) 痛いですから 何も食べないです

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang Bab 2 Landasan Teori 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia 2.1.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang Menurut Fujisawa (1981) dalam bukunya yang berjudul Zusetsu

Lebih terperinci

Bab 2. Tinjauan Pustaka

Bab 2. Tinjauan Pustaka Bab 2 Tinjauan Pustaka 2.1. Teori Pragmatik Pragmatik merupakan suatu cabang dari linguistik yang menjadi objek bahasa dalam penggunaannya, seperti komunikasi lisan maupun tertulis. Menurut Leech (1999:

Lebih terperinci

EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG

EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG Senandung Nacita, Melia Dewi Judiasri 1, Neneng Sutjiati 2 Departemen Pendidikan Bahasa Jepang, Fakultas Bahasa

Lebih terperinci

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH

ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH OLEH YEKTI SULISTIYO NIM 105110207111004 PROGRAM STUDI S1

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI OLEH FIRA JEDI INSANI NIM : 105110201111050 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG

Lebih terperinci

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Formulir lampiran nomor 74 (Berhubungan dengan Pasal 55) 日本国政府法務省 Kementerian Kehakiman Jepang 法務大臣殿 Kepada: Bapak/Ibu Menteri Kehakiman 氏 Nama 名 生年月日 Tanggal Lahir 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名

Lebih terperinci

Bab 3. Analisis Data. oleh tokoh ibu, yang tercermin melalui drama Freeter, Ie wo Kau. Dalam drama ini

Bab 3. Analisis Data. oleh tokoh ibu, yang tercermin melalui drama Freeter, Ie wo Kau. Dalam drama ini Bab 3 Analisis Data Dalam bab ini, penulis akan menganalisis penyebab gangguan depresi yang dialami oleh tokoh ibu, yang tercermin melalui drama Freeter, Ie wo Kau. Dalam drama ini diceritakan tentang

Lebih terperinci

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak Diyanthi, Judiasri, Risda, The Effectivity of Cooperative Learning EFEKTIVITAS METODE COOPERATIVE LEARNING TIPE INSIDE-OUTSIDE CIRCLE DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN BERBICARA BAHASA JEPANG (PENELITIAN EKSPERIMEN

Lebih terperinci

BAB 2. Landasan Teori

BAB 2. Landasan Teori BAB 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi Agar memperoleh ketepatan dalam penggunaan kata pada sebuah kalimat, maka diperlukan pengetahuan untuk menguasai makna dan konsep dalam kata-kata yang dipilih. Pengetahuan

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori

Bab 2. Landasan Teori Bab 2 Landasan Teori 2.1. Teori Hinshi 品詞 Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan 続語論 atau シンタクス. Sutedi (2003: 61), berpendapat bahwa sintaksis adalah cabang linguistik yang mengkaji tentang

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan Bab 2 Landasan Teori Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan digunakan adalah konsep dalam bahasa Jepang, konsep kanji, teori pembentukkan kanji (rikusho) dan nikuzuki

Lebih terperinci

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri Cikarang, 19 Maret 2016 Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang No. 004/SM/III/2016 Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri Dengan hormat, Bersama

Lebih terperinci

UPAYA MEMPERTAHANKAN BASIS EKONOMI OLEH KAUM KAPITALIS DALAM NOVEL KANI KOSEN KARYA KOBAYASHI TAKIJI SKRIPSI OLEH AHMAD JAMALUDIN

UPAYA MEMPERTAHANKAN BASIS EKONOMI OLEH KAUM KAPITALIS DALAM NOVEL KANI KOSEN KARYA KOBAYASHI TAKIJI SKRIPSI OLEH AHMAD JAMALUDIN UPAYA MEMPERTAHANKAN BASIS EKONOMI OLEH KAUM KAPITALIS DALAM NOVEL KANI KOSEN KARYA KOBAYASHI TAKIJI SKRIPSI OLEH AHMAD JAMALUDIN 0911120059 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS

Lebih terperinci

PERGESERAN MAKNA GAIRAIGO DALAM BAHASA IKLAN MAJALAH Q TO JAPON VOLUME 13 TAHUN 2012 SKRIPSI OLEH: ENNIS FAUZIA

PERGESERAN MAKNA GAIRAIGO DALAM BAHASA IKLAN MAJALAH Q TO JAPON VOLUME 13 TAHUN 2012 SKRIPSI OLEH: ENNIS FAUZIA PERGESERAN MAKNA GAIRAIGO DALAM BAHASA IKLAN MAJALAH Q TO JAPON VOLUME 13 TAHUN 2012 SKRIPSI OLEH: ENNIS FAUZIA 105110201111014 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI

KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI OLEH: RISKA FEBRIYANTI 105110207111008 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN

Lebih terperinci

TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM

TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM 115110600111011 PROGRAM STUDI S1 PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM 0911120068 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU

Lebih terperinci

Ⅰ Menyadari Tanda SOS Jiwa 1. Ⅱ Cara Menggunakan [Tabel Pengecekan Sendiri Jiwa dan Tubuh] dan Daftar Nasihat 3

Ⅰ Menyadari Tanda SOS Jiwa 1. Ⅱ Cara Menggunakan [Tabel Pengecekan Sendiri Jiwa dan Tubuh] dan Daftar Nasihat 3 Kata Pengantar はじめに Apa kabar semua peserta praktik kerja? Apakah setiap hari menjalani kehidupan dengan penuh semangat?meninggalkan negara sendiri, hidup di Jepang yang lingkungan dan adat-istiadat kehidupannya

Lebih terperinci

PERILAKU AMAE PADA TOKOH-TOKOH DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO SKRIPSI

PERILAKU AMAE PADA TOKOH-TOKOH DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO SKRIPSI PERILAKU AMAE PADA TOKOH-TOKOH DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO SKRIPSI OLEH: SATRIO PRIBADI NIM 105110209111012 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI. di kutip maupun yang di rujuk telah saya nyatakan dengan benar. Nim :

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI. di kutip maupun yang di rujuk telah saya nyatakan dengan benar. Nim : HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI Skripsi ini adalah hasil karya penulis sendiri dan semua sumber baik yang di kutip maupun yang di rujuk telah saya nyatakan dengan benar Nama : Achmad Dian Nim : 2009110163

Lebih terperinci

KONFLIK EKSTERNAL PADA TOKOH SUGURO DALAM NOVEL SUKYANDARU KARYA SHUSAKU ENDO SKRIPSI OLEH ANDHIKA FITRIYANA NIM

KONFLIK EKSTERNAL PADA TOKOH SUGURO DALAM NOVEL SUKYANDARU KARYA SHUSAKU ENDO SKRIPSI OLEH ANDHIKA FITRIYANA NIM KONFLIK EKSTERNAL PADA TOKOH SUGURO DALAM NOVEL SUKYANDARU KARYA SHUSAKU ENDO SKRIPSI OLEH ANDHIKA FITRIYANA NIM 0811120020 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

Untuk Menjamin Keselamatan dan Kesehatan Peserta Praktik Kerja Orang Asing yang Bekerja di Bidang Industri Pertanian

Untuk Menjamin Keselamatan dan Kesehatan Peserta Praktik Kerja Orang Asing yang Bekerja di Bidang Industri Pertanian Untuk Peserta Praktik Kerja Untuk Menjamin Keselamatan dan Kesehatan Peserta Praktik Kerja Orang Asing yang Bekerja di Bidang Industri Pertanian Marilah semua pihak yang berkepentingan bekerja-sama berusaha

Lebih terperinci

BAB 3 ANALISIS DATA. instrumen. Dan kemudian akan dilanjutkan dengan pemaparan hasil jawaban setiap soal

BAB 3 ANALISIS DATA. instrumen. Dan kemudian akan dilanjutkan dengan pemaparan hasil jawaban setiap soal BAB 3 ANALISIS DATA Dalam Bab 3 ini, saya akan menjelaskan mengenai spesifikasi kuesioner dan validasi instrumen. Dan kemudian akan dilanjutkan dengan pemaparan hasil jawaban setiap soal kuesioner yang

Lebih terperinci

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008 UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008 PANDUAN MATERI SMA DAN MA BAHASA JEPANG PROGRAM STUDI BAHASA PUSAT PENILAIAN PENDIDIKAN BALITBANG DEPDIKNAS KATA PENGANTAR Dalam rangka sosialisasi kebijakan dan

Lebih terperinci

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) 国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) Penjelasan prosedur bila Calon EPA Kangoshi / Kaigofukushishi yang sudah lulus ujian nasional mulai bekerja sebagai EPA Kangoshi / Kaigofukushishi

Lebih terperinci

BAB 3. Analisis Data. Pada bab ini, peneliti akan melakukan analisis dalam kalimat yang menggunakan verba bantu

BAB 3. Analisis Data. Pada bab ini, peneliti akan melakukan analisis dalam kalimat yang menggunakan verba bantu BAB 3 Analisis Data Pada bab ini, peneliti akan melakukan analisis dalam kalimat yang menggunakan verba bantu のだ dalam novel Yaneura no Shoujo dan membaginya menjadi empat sub bab. 3.1 Analisis Fungsi

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Dalam metode pengajaran, perlu diketahui konsep yang melatarbelakangi

Bab 2. Landasan Teori. Dalam metode pengajaran, perlu diketahui konsep yang melatarbelakangi Bab 2 Landasan Teori 2.1. Konsep Pengajaran Bahasa Asing Dalam metode pengajaran, perlu diketahui konsep yang melatarbelakangi pembentukan metode tersebut khususnya dalam pengajaran bahasa asing. Maeda.,

Lebih terperinci

Hasil Technical Meeting Lomba Benron Umum Nihongo no Hi 2018

Hasil Technical Meeting Lomba Benron Umum Nihongo no Hi 2018 Hasil Technical Meeting Lomba Benron Umum Nihongo no Hi 2018 - Registrasi ulang dimulai sejak pukul 7.30 09.00. Jika Telat diharuskan untuk registrasi ulang di bagian sekretariat, dan akan berpengaruh

Lebih terperinci

PROGRAM TAHUNAN. Kompetensi Dasar Materi Pokok Alokasi Waktu. Salam. Mengucapkan salam : おはようございます こんにちは こんばんは. Mengucapkan salam ketika berpisah :

PROGRAM TAHUNAN. Kompetensi Dasar Materi Pokok Alokasi Waktu. Salam. Mengucapkan salam : おはようございます こんにちは こんばんは. Mengucapkan salam ketika berpisah : LAMPIRAN PROGRAM TAHUNAN Mata Pelajaran : Bahasa Jepang Satuan Pendidikan : Sekolah Menengah Atas Kelas / Program : X Tahun Pelajaran : 2008 / 2009 Semester : 1 dan 2 Kompetensi Dasar Materi Pokok Alokasi

Lebih terperinci

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang.

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang. PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang Abstrak Fokus penelitian ini adalah penerapan metode pembelajaran yang berpusat

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Masuoka dan Takubo (1992, hal.8), mengungkapkan bahwa Hinshi 品詞 atau. kelas kata dibagi menjadi sebelas jenis, diantaranya:

Bab 2. Landasan Teori. Masuoka dan Takubo (1992, hal.8), mengungkapkan bahwa Hinshi 品詞 atau. kelas kata dibagi menjadi sebelas jenis, diantaranya: Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi 品詞 品詞 Masuoka dan Takubo (1992, hal.8), mengungkapkan bahwa Hinshi 品詞 atau kelas kata dibagi menjadi sebelas jenis, diantaranya: 1. Doushi 動詞 (verba), yaitu kelas

Lebih terperinci

Bab 1. Pendahuluan. hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi

Bab 1. Pendahuluan. hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi Bab 1 Pendahuluan 1.1 Latar Belakang Bahasa digunakan sebagai alat komunikasi untuk menyampaikan sesuatu ide, pikiran, hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. Sutedi (2003:2) mengatakan, Bahasa digunakan sebagai alat untuk

BAB 1 PENDAHULUAN. Sutedi (2003:2) mengatakan, Bahasa digunakan sebagai alat untuk BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Prawiroatmodjo & Hoed (1997:115) dalam Dasar Dasar Linguistik Umum, menyatakan peranan bahasa sebagai berikut: Peranan bahasa dalam kehidupan manusia besar sekali.

Lebih terperinci

ABSTRAK INDONESIA ANALISIS PSIKOLOGIS TOKOH UTAMA DALAM KOMIK YAMATO NADESHIKO SHICHI HENGE KARYA TOMOKO HAYAKAWA

ABSTRAK INDONESIA ANALISIS PSIKOLOGIS TOKOH UTAMA DALAM KOMIK YAMATO NADESHIKO SHICHI HENGE KARYA TOMOKO HAYAKAWA ABSTRAK INDONESIA ANALISIS PSIKOLOGIS TOKOH UTAMA DALAM KOMIK YAMATO NADESHIKO SHICHI HENGE KARYA TOMOKO HAYAKAWA Skripsi ini membahas masalah psikologis dari tokoh Nakahara Sunako. Tujuan penulisan skripsi

Lebih terperinci

PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGINGAT KOSAKATA NOMINA BAHASA JEPANG

PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGINGAT KOSAKATA NOMINA BAHASA JEPANG 1. Drs. Hj. Sugihartono, M.A, Penulis Penanggung Jawab 1 Mauliyasari, Sugihartono, Risda, Utilization The Photos of Media PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN

Lebih terperinci

PEMBENTUKAN IDENTITAS ANAK MUDA PADA TOKOH KOYUKI DALAM FILM BECK KARYA SHIORI KUTSUNA SKRIPSI. Oleh ALFA RODHY E.S NIM

PEMBENTUKAN IDENTITAS ANAK MUDA PADA TOKOH KOYUKI DALAM FILM BECK KARYA SHIORI KUTSUNA SKRIPSI. Oleh ALFA RODHY E.S NIM PEMBENTUKAN IDENTITAS ANAK MUDA PADA TOKOH KOYUKI DALAM FILM BECK KARYA SHIORI KUTSUNA SKRIPSI Oleh ALFA RODHY E.S NIM 0911120061 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI. Oleh : RIA MA RIFATUN NISA

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI. Oleh : RIA MA RIFATUN NISA ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI Oleh : RIA MA RIFATUN NISA 105110201111023 PROGAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA

Lebih terperinci

滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き

滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き 平成 28 年 2 月 26 日 滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 看護師候補者は 3 回目の国家試験 EPA 介護福祉士候補者は滞在 4 年目の国家試験に不合格となった場合 在留期限までに帰国することとなります

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pendidikan dalam arti sempit dikemukakan oleh Cahyo (2013:17) sebagai

Bab 2. Landasan Teori. Pendidikan dalam arti sempit dikemukakan oleh Cahyo (2013:17) sebagai Bab 2 Landasan Teori 2.1 Konsep Pendidikan Pendidikan dalam arti sempit dikemukakan oleh Cahyo (2013:17) sebagai bantuan kepada anak didik terutama pada aspek moral atau budi pekerti. Sedangkan dalam aspek

Lebih terperinci

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) 参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1 15 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 13) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) A B C D E F 雇用条件書 Surat

Lebih terperinci

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) 国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) Prosedur bila Calon EPA Kangoshi / Kaigofukushishi yang sudah lulus ujian nasional mulai bekerja sebagai EPA Kangoshi / Kaigofukushishi (Untuk

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan mengemukakan beberapa teori yang digunakan dalam

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan mengemukakan beberapa teori yang digunakan dalam Bab 2 Landasan Teori Pada bab ini penulis akan mengemukakan beberapa teori yang digunakan dalam penulisan skripsi ini. Di antaranya teori mengenai konsep kemampuan berbahasa, penerjemahan dan Keigo. Teori

Lebih terperinci

LAMPIRAN Triarini Amelia, 2014

LAMPIRAN Triarini Amelia, 2014 LAMPIRAN Satuan Acara Perkuliahan (SAP) Mata Kuliah/Kode : Chukyu Sakubun I Bobot/Waktu : 2 SKS/100 menit Semester/Kelas : Genap/4C Pertemuan Ke- : 1 Hari : Selasa A. Tujuan Pembelajaran Umum Perkuliahan

Lebih terperinci

Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang

Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang 17 4 Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang Orang yang menjadi anggota Asuransi Kesejahteraan lebih dari 6 (enam) bulan dapat menerima Uang Lump Sum Cat.Orang yang berada dalam

Lebih terperinci

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) 参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Contoh Formulir nomor 1 15 (peraturan nomor 8 berhubungan dengan peraturan nomor 13) Bahasa Indonesia (standar Industri Jepang A kolom 4) A B C

Lebih terperinci

10 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年

10 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友 2013 年 10 月号 ぎ 技能実習生 こん のう 今月 じっ しゅう げついちの一 せい まい 枚 JITCO Days http://www.jitco.or.jp/ 3 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 ベトナム語版 Ba n tiếng Việt 11 タイ語版 ฉบ บภาษาไทย 21 ひらがな

Lebih terperinci

SILABUS PERKULIAHAN CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II

SILABUS PERKULIAHAN CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II SILABUS PERKULIAHAN SEMESTER GANJIL TAHUN AKADEMIK 2011/2012 CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II TEAM PENYUSUN Dra. MELIA DEWI JUDIASRI, M.Hum., M.Pd. Drs. DEDI SUTEDI, M.A., M.Ed. DIANNI RISDA,

Lebih terperinci

BAB III METODOLOGI PENELITIAN. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode

BAB III METODOLOGI PENELITIAN. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode BAB III METODOLOGI PENELITIAN III.1 Metode Penelitian Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode eksperimen. Metode Eksperimen adalah metode untuk menguji efektivitas dan efisiensi

Lebih terperinci

JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI

JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI PENGGUNAAN TSUMORI ( つもり ) DAN TO OMOIMASU ( と思います ) PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH : PUTRI EKA SARI NIM: 115110601111022 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN

Lebih terperinci

Afik (suffik) bahasa Jepang yang menyatakan orang

Afik (suffik) bahasa Jepang yang menyatakan orang Artikel ini sudah dimuat dalam jurnal MEDIA KOMUNIKASI Edisi Desember 2005 yang diterbitkan oleh ASPBJI (Asosiasi Studi Pendidikan Bahasa Jepang Indonesia) Koordinator Wilayah Jawa Barat. Afik (suffik)

Lebih terperinci

6 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年

6 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友 2013 年 6 月号 ぎ 技能実習生 こん のう じっ しゅう げついちの一 今月 せい まい 枚 JITCO Days http://www.jitco.or.jp/ 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 ベトナム語版 Ba n tiếng Việt 11 タイ語版 ฉบ บภาษาไทย 21 ひらがな 英語版

Lebih terperinci

JITCO Format JITCO 書式 Kontrak Kerja untuk Pelatihan Peserta Magang Teknis 技能実習のための雇用契約書

JITCO Format JITCO 書式 Kontrak Kerja untuk Pelatihan Peserta Magang Teknis 技能実習のための雇用契約書 JITCO Format 10-38 JITCO 書式 10-38 Kontrak Kerja untuk Pelatihan Peserta Magang Teknis 技能実習のための雇用契約書 Perusahaan pelaksana pelatihan peserta magang teknis (selanjutnya disebut Perusahaan Pelaksana ) dan

Lebih terperinci

BAB IV ANALISIS DAN INTERPRETASI DATA. pemahaman mahasiswa terhadap Kotowari Hyōgen. Proses pengumpulan data

BAB IV ANALISIS DAN INTERPRETASI DATA. pemahaman mahasiswa terhadap Kotowari Hyōgen. Proses pengumpulan data BAB IV ANALISIS DAN INTERPRETASI DATA Pada bab ini akan diuraikan analisis terhadap data tes mengenai pemahaman mahasiswa terhadap Kotowari Hyōgen. Proses pengumpulan data pada penelitian ini yaitu pengumpulan

Lebih terperinci

GAIRAIGO DALAM KOMIK GALS! VOLUME 1 DAN 2 KARYA MIHONA FUJII SKRIPSI OLEH : FIRDA NUR AMALINA NIM

GAIRAIGO DALAM KOMIK GALS! VOLUME 1 DAN 2 KARYA MIHONA FUJII SKRIPSI OLEH : FIRDA NUR AMALINA NIM GAIRAIGO DALAM KOMIK GALS! VOLUME 1 DAN 2 KARYA MIHONA FUJII SKRIPSI OLEH : FIRDA NUR AMALINA NIM 115110201111004 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi 品詞 Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau シンタクス. Sutedi (2003: 61), berpendapat bahwa sintaksis adalah cabang linguistik yang mengkaji

Lebih terperinci

国家試験後の手続きについて 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん

国家試験後の手続きについて 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん 国家試験後の手続きについて 平成 27 年に 第 104 回看護師国家試験または 第 27 回介護福祉士国家試験を受験した皆さんは 合格発表後 手続きが必要となります 以下の質問に対する該当のページを参照の上 手続き方法について 確認してください 手続きについて わからないことがありましたら JICWELS

Lebih terperinci

BAB 4 ANALISIS DAN BAHASAN

BAB 4 ANALISIS DAN BAHASAN BAB 4 ANALISIS DAN BAHASAN Informan 1: MH san (46 tahun) MH san berdomisili di perfektur Niigata, tidak mempunyai pengalaman studi di luar negeri, lulusan sekolah kejurusan, berprofesi sebagai seorang

Lebih terperinci

KATA PENGANTAR. Esa, karena berkat rahmat dan anugerah-nya, penulisan skripsi yang berjudul

KATA PENGANTAR. Esa, karena berkat rahmat dan anugerah-nya, penulisan skripsi yang berjudul KATA PENGANTAR Pertama-tama puji syukur penulis panjatkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa, karena berkat rahmat dan anugerah-nya, penulisan skripsi yang berjudul Pengaruh Pola Asuh Ibu Terhadap Perkembangan

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Jepang adalah salah satu negara yang sangat berhasil dalam menerapkan manajemen

Bab 2. Landasan Teori. Jepang adalah salah satu negara yang sangat berhasil dalam menerapkan manajemen Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Manajemen Kualitas Jepang adalah salah satu negara yang sangat berhasil dalam menerapkan manajemen kualitas yang berorientasi pada kemanusiaan. Pola manajemen kualitas yang

Lebih terperinci

sosial pada masa Edo yang terdiri dari samurai ataushi ( 士 ), petani atau nō ( 農 ), buruh

sosial pada masa Edo yang terdiri dari samurai ataushi ( 士 ), petani atau nō ( 農 ), buruh 5 BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1 Teori Moral Bushidō dalam Masyarakat Jepang Setiap orang pasti mempunyai moral yang dipegang untuk menjadi pedoman hidupnya. Moral telah diajarkan sejak manusia kecil, dan keluarga

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Salah satu bahasa yang cukup diminati oleh pembelajar bahasa asing di

BAB I PENDAHULUAN. Salah satu bahasa yang cukup diminati oleh pembelajar bahasa asing di BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Salah satu bahasa yang cukup diminati oleh pembelajar bahasa asing di Indonesia adalah bahasa Jepang. Dalam bahasa Jepang itu sendiri terdapat berbagai macam struktur

Lebih terperinci

技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友

技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友 2011 年 9 月号 目次 技能実習生 研修生のみなさんへ 本冊子は 技能実習や研修及び日常生活に有用な情報並びに祖国のニュースをみなさんに発信することを目的に 毎月 1 日に発行しています Buletin ini diterbitkan tanggal 1, setiap bulan, dengan tujuan untuk menyampaikan

Lebih terperinci

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: LAILA TURROHMAH

Lebih terperinci