BAB II ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN. dalam tuturan para tokoh yang terdapat pada cerbung Mulih Ndesa, (2) fungsi alih kode dan

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "BAB II ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN. dalam tuturan para tokoh yang terdapat pada cerbung Mulih Ndesa, (2) fungsi alih kode dan"

Transkripsi

1 26 BAB II ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN Dalam bab II ini dibahas mengenai 3 hal, yaitu: (1) bentuk alih kode dan campur kode dalam tuturan para tokoh yang terdapat pada cerbung Mulih Ndesa, (2) fungsi alih kode dan campur kode dalam tuturan para tokoh yang terdapat pada cerbung Mulih Ndesa, (3) faktor yang melatarbelakangi terjadinya alih kode dan campur kode dalam cerbung Mulih Ndesa. A. Bentuk Alih Kode dan Campur Kode dalam Cerbung Mulih Ndesa 1. Bentuk Alih Kode Karya Suryadi WS Alih kode merupakan peralihan bahasa dari satu bahasa ke bahasa lain, dari varian satu ke varian lain atau beberapa gaya dari satu ragam bahasa. Berikut ini adalah alih kode yang ditemukan dalam cerbung Mulih Ndesa dari episode 1 sampai dengan 26. a. Alih Kode Bahasa Jawa Ragam Krama ke Bahasa Jawa Ragam Ngoko (1) Lamunane buyar jalaran hape-ne muni. Bareng diangkat jebul saka Bu Rusti. Lamunannya buyar karena handphone-nya berbunyi. Setelah diangkat ternyata dari Bu Rusti. Sekarwangi : Inggih, Bu. Inggih... sedaya sampun rampung, dhaharan badhe kula tata samenika... inggih... Iya, Bu. Iya... semua sudah selesai, makanan akan segera saya tata... iya... Dheweke menyang ruwang makan. Dia pergi ke ruang makan. Sekarwangi (MN/SWS/32/2015) : Wisudhane wis rampung, Yu Sarmi, tembunge marang kancane. Wisudanya sudah selesai, mbak Sarmi, ujarnya kepada temannya. Berdasarkan data di atas, terdapat alih kode intern (internal code switching), pada awalnya Sekarwangi (penutur) berbicara dengan Bu Rusti (mitra tutur) melalui telepon dengan menggunakan bahasa Jawa ragam Krama karena dalam cerbung ini 26

2 27 Bu Rusti adalah majikannya. Lalu Sekarwangi beralih kode menggunakan bahasa Jawa ragam Ngoko ketika ia berbicara dengan Yu Sarmi, yaitu teman Sekarwangi. (2) Damarjati : Supaya olehe jagongan kepenak, wiwit saiki kowe ora sah basa krama. Ngoko wae. Biar ngobrolnya nyaman, mulai sekarang kamu tidak usah pakai bahasa Krama. Ngoko saja Sekarwangi : Ah mboten, saure Sekarwangi. Kula menika rak namung babu. Babu menika batur. Ah tidak, jawab Sekarwangi. Saya ini kan hanya babu. Babu itu pembantu Damarjati : O iya aku lali. Kowe ki batur lan aku bendara. Ngono ya? O iya aku lupa. Kamu ini kan pembantu dan saya majikan. Gitu ya? Sekarwangi : Inggih. Iya Damarjati : Batur ki kudu ngajeni bendarane, ya Pembantu itu harus menghormati majikannya, ya? Sekarwangi : Inggih. Iya Damarjati : Didhawuhi apa-apa kudu manut, ya. Disuruh apa-apa harus nurut, ya? Sekarwangi : Inggih ngaten. Iya begitu Damarjati : Bener? Saiki bendaramu iki dhawuh: Sekar, wiwit saiki kowe ora susah basa karo aku. Kudu manut. Betul? Sekarang majikanmu ini menyuruh: Sekar, mulai sekarang kamu tidak usah pakai bahasa Krama sama aku. Harus nurut. Sekarwangi : Wah, ketleyek aku. Wah ketipu saya Sekarwangi : Ya wis aku manut Mas. Aku arep didhawuhi ngapa? Ya sudah saya nurut Mas. Saya akan disuruh apa? Damarjati : Ora dakkon ngapa-ngapa, mung dak jak jagongan. Ning daktakon dhisik, jane kowe ki mau arep nyang endi? Tidak aku suruh ngapa-ngapain, cuma ingin aku ajak ngobrol. Tetapi aku mau tanya dulu, sebenernya kamu tadi mau kemana? (MN/SWS/33/2015) Berdasarkan data di atas, tuturan di atas merupakan dialog yang menunjukkan terjadinya peristiwa alih kode intern (internal code switching) antara bahasa Jawa ragam Krama ke bahasa Jawa ragam Ngoko yang terjadi pada tuturan Sekarwangi. Awalnya Sekarwangi (penutur) menggunakan bahasa Jawa ragam Krama ketika berbicara dengan Damarjati (mitra tutur) karena Sekarwangi menghormati Damarjati yang adalah majikannya. Lalu Damarjati meminta Sekarwangi untuk berbahasa Jawa

3 28 Ngoko ketika berbicara dengannya. Karena menghormati majikannya, akhirnya Sekarwangi pun menggunakan bahasa Jawa Ngoko ketika berbicara kepada Damarjati. (3) Bu rusti : Ingkang damel prihatosing manah kula menika Damarjati, Pak. Kadospundi nasibipun mangke. Kanthi kedadosan ingkang nempuh kulawarga menika, sedaya margi ingkang sekawit menga kadoskados sampun sami katutup. Yang membuat khawatir hati saya itu Damarjati, Pak. Bagaimana nasibnya nanti. Dengan kejadian yang dialami keluarga saat ini, semua jalan yang dulu terbuka seperti sudah tertutup semua. Mbah kardi : Olehku teka mrene iki kajaba kepengin mbombong atimu lan bojomu, uga arep ngrembug Damar. Yen kowe setuju, karepku Damar arep dakjak menyang Klaten wae. Mengko golek gaweyan ana kana. Kedatangan saya kesini ini selain ingin membesarkan hatimu dan suamimu, juga ingin membahas Damar. Jika kamu setuju, Damar akan saya ajak ke Klaten saja. Nanti cari pekerjaan di sana. Bu Rusti : Kula setuju, Pak. Saya setuju, Pak. Bu Rusti : Piye Damar. Gandheng kahanan kaya ngene, kowe rak ya njur rumangsa lingsem yen ketemu kanca-kancamu. Upama kowe ndherek simbah ing klaten wae piye? Bagaimana Damar. Karena keadaan seperti ini, kamu pasti juga merasa malu jika bertemu teman-temanmu. Seandainya kamu ikut Kakek ke Klaten saja bagaimana. Damarjati : Iya Bu. Nanging mengko Ibu niliki Bapak sing ndherekake sapa? Ya Bu. Tetapi nanti Ibu menjenguk Bapak yang mengantarkan siapa? Bu rusti : Wis aja mikir kuwi. Iku perkara gampang. Mengko aku arep langganan ojeg, saben dina methuk aku mrene. Andum gawe, nak. Saiki kowe meleng mikir awakmu, golek dalaning rejeki apa wae sing kok antebi amrih ing tembe uripmu bisa mulya. Aku yakin kowe bisa, Nak. Dene Ibu, sajrone Bapakmu nglakoni ukuman, Ibu tetep ana kene. Saben ndina niliki bapakmu supaya ayem atine. Dhuwit lan barang sing isih disarbeki cukup dak enggo urip nganti Bapakmu bebas telung taun maneh. Mobil pribadimu kuwi gawanen. Yen sawanci-wanci butuh dhuwit rada akeh, mobil iku bisa kok dol. Sudah jangan memikirkan itu. itu masalah gampang. Nanti aku akan berlangganan ojek, setiap hari menjemput aku ke sini. Berbagi pekerjaan, Nak. Sekarang kamu mikir dirimu sendiri, mencari jalan rezeki apa saja yang kamu inginkan agar besok hidupmu bisa nyaman. Aku yakin kamu bisa, Anakku. Sedangkan Ibu, selama Bapakmu menjalani hukuman, Ibu akan tetap di sini. Setiap hari menjenguk Bapakmu supaya tenang hatinya. Uang dan barang yang masih dimiliki cukup untuk hidup sampai Bapakmu bebas tiga tahun lagi. Mobil pribadimu itu bawalah. Jika sewaktu-waktu butuh uang yang agak banyak, mobil itu bisa kamu jual. (MN/SWS/44/2015)

4 29 Berdasarkan data, tuturan di atas merupakan dialog yang menunjukkan terjadinya peristiwa alih kode intern (internal code switching) antara bahasa Jawa ragam Krama ke bahasa Jawa ragam Ngoko yang terdapat pada tuturan Bu Rusti. Pada walanya bu Rusti menggunakan bahasa Jawa ragam Krama ketika berbicara dengan Mbah Kardi, karena menghormati mitra tuturnya yang merupakan mertuanya. Tetapi kemudian beralih kode menggunakan bahasa Jawa ragam Ngoko karenan hadirnya penutur ketiga yaitu anaknya sendiri, Damarjati. b. Alih Kode Bahasa Jawa ragam Ngoko ke Bahasa Jawa Ragam Krama. (4) Damarjati : Oh, Dhik Sekar. Aku ki ya kudu ngulinakne mandhiri Dhik. Nek sawanci-wanci ana paran, kudu bisa ngurus awake dhewe. Oh, Dik Sekar. Saya ini ya harus terbiasa mandiri Dik. Kalau sewaktu-waktu ada diperantauan, harus bisa mengurus diri-sendiri. Sekarwangi : Leres. Ning iki ora ana paran. Iki ana ndalem, babu loro siyap kabeh. Gunane apa mbayar babu. Benar. Tapi ini tidak di perantauan. Ini ada di rumah, babu dua siap semua. Apa gunanya membayar babu. Damarjati : Mbok ora boba-babu wae ta. Jangan boba-babu terus. Sekarwangi : Wong nyatane pancen babu kok, arep disebut apa. Babu ki ya babu. Kenyataannya memang babu kan, mau disebut apa. Babu itu ya babu. Damarjati : Ya wis, aku gawekna kopi, babuku. Ya sudah, aku bikinkan kopi, babuku. Sekarwangi : Lha rak ngono. Lha kan gitu. Bu rusti : Kok gembyeng iki ana apa ta iki? Mengapa ramai sekali ini ada apa sih? Sekarwangi : Menika lho Bu. Den Damar uthek badhe damel kopi. Kula aturi lenggah mawon, badhe kula damelaken. Ini lo Bu. Den Damar repot membuat kopi. Saya suruh duduk saja, biar saya buatkan. Bu rusti : Oo, beneran aku gawekna teh pisan, kanggo nganget gulu. Terna nyang kamar ya, Sekar. Oo, kebetulan saya bikinkan teh juga, untuk menghangatkan tenggorokan. Sekarwangi : Inggih Bu. Ya Bu. (MN/SWS/35/2015) Berdasarkan data, tuturan di atas merupakan dialog yang menunjukkan terjadinya peristiwa alih kode intern (internal code switching) antara bahasa Jawa

5 30 ragam Ngoko ke bahasa Jawa ragam Krama yang terjadi pada tuturan Sekarwangi. Pada awalnya penutur (Sekarwangi) menggunakan bahasa Jawa ragam Ngoko ketika berbicara dengan mitra tuturnya (Damarjati) tetapi kemudian beralih kode menggunakan bahasa Jawa ragam Krama karena hadirnya penutur ketiga yaitu Bu Rusti yang merupakan majikannya yang lebih tua. (5) Lagi ketungkul nonton televisi, krungu hape-ne nyuwara. Enggal dibukak, jebul saka ibune ing Jakarta Sedang asyik menonton televisi, terdengar handphonenya berbunyi. Langsung dibuka, ternyata dari ibunya di Jakarta. Damarjati : Ana dhawuh apa Bu? Oh, aku kelingan...lha rencanane Ibu piye...o, iya mengko dakpethuk nyang Jakarta Bu, aja nyepur...aku wis tuku mobil anyar..toyota Avanza kaya mobilku mbiyen...iya..iya Bu...sungkemku Bu. Ada perintah apa Bu? Oh, saya ingat...rencananya Ibu bagaimana...o, iya nanti saya jemput ke Jakarta Bu, jangan naik kereta...saya sudah beli mobil baru...toyota Avanza seperti mobilku dulu...ya...ya Bu...salamku Bu. Weruh-weruh Mbah Kardi wis ana kono. Tahu-tahu Mbah Kardi sudah ada di situ. Mbah kardi : Saka ibumu Le? Ana kabar apa? Dari ibu kamu cucuku? Ada kabar apa? Damarjati : Ibu ngemutaken bilih Bapak tanggal sedasa mangke sampun bebas. Ibu memberitahukan kalau Bapak tanggal sepuluh besok sudah bebas. Mbah kardi : Terus rencanane piye? Lalu rencananya bagaimana? Damarjati : Badhe langsung wangsul mriki, Kek. Mila badhe kula pethuk mbekta mobil Toyota. Mau langsung pulang ke sini, Mbah. Maka dari itu akan saya jemput menggunakan mobil Toyota. (MN/SWS/49/2015) Berdasarkan data, tuturan di atas merupakan dialog yang menunjukkan terjadinya peristiwa alih kode intern (internal code switching) antara bahasa Jawa ragam Ngoko ke bahasa Jawa ragam Krama yang terdapat pada tuturan Damarjati. Pada awalnya Damarjati menggunakan bahasa Jawa ragam Ngoko ketika berbicara dengan Bu Rusti, tetapi kemudian beralih kode menggunakan bahasa Jawa ragam Krama karena hadirnya penutur ketiga yaitu kakeknya (Mbah Kardi).

6 31 c. Alih Kode Bahasa Jawa ke Bahasa Arab (6) Marsanti : Mas. Sing kondhang katelah Bu Mawar iku Sekarwangi. Sing saben-saben kongkonan mrene njupuk grameh iku Sekarwangi, Mas. Mas. Yang terkenal dengan nama Bu Mawar itu Sekarwangi. Yang sering menyuruh ke sini ambil gurameh itu Sekarwangi, Mas Damarjati : Astagfirullah. Astagfirullah. (MN/SWS/51/2015) Berdasarkan data, tuturan di atas merupakan dialog yang menunjukkan terjadinya peristiwa alih kode ekstern (external code switching) antara bahasa Jawa ragam Ngoko ke bahasa Indonesia yang berasal dari bahasa Arab. 2. Bentuk Campur Kode Campur kode adalah penggunaan dua bahasa atau lebih dengan saling memasukkan unsur bahasa yang satu dengan bahasa yang lain. Peristiwa campur kode ini dapat terjadi pada penutur yang menggunakan lebih dari dua bahasa. Unsur-unsur kebahasaan yang terlibat dalam campur kode dapat dibedakan menjadi macam yaitu (1) kata, (2) frasa, (3) baster, (4) perulangan kata (5) idiom. Berdasarkan unsurunsur kebahasaan itu peristiwa campur kode dalam cerbung Mulih Ndesa dapat dilihat lewat wujud campur kodenya. Berikut ini campur kode yang ditemukan dalam cerbung Mulih Ndesa dari episode 1 sampai dengan episode 26. 1) Campur Kode Berwujud Kata Menurut ahli bahasa tradisional (dalam Abdul Chaer, 2003: 162) kata adalah satuan bahasa yang memiliki satu pengertian; atau kata adalah deretan huruf yang diapit oleh dua spasi, dan mempunyai satu arti. Peristiwa campur kode yang terdapat dalam cerbung Mulih Ndesa karya Suryadi WS adalah campur kode kata dasar, dan campur kode kata jadian. Hal ini dapat dilihat dalam data berikut.

7 Campur Kode Kata Dasar a. Campur Kode Penyisipan Kata Dasar Bahasa Indonesia di dalam Bahasa Jawa (7) Bu Rusti : Kowe ngapa, Damar, kok melu ibut neng dhapur? Oh, iya ngerti. Kowe mesthi ketarik merga sing dimasak iwak grameh. Kowe rak ahli perikanan. Kamu kenapa, Damar, kok ikut ribut di dapur? Oh, iya tahu. Kamu pasti tertarik karena yang dimasak ikan gurameh. Kamu kan ahli perikanan. Damarjati : Iya, Bu. Nalika praktek ing dhaerah perikanan, aku malah prektek ngolah grameh dhewe, wiwit nyekel ing blumbang nganti akhire nyekel ing piring sawise mateng. Iya, Bu. Ketika saya praktek di daerah perikanan, saya malah praktek mengolah gurameh sendiri, mulai dari menangkap di kolam sampai akhirnya memakan dipiring setelah matang. (MN/SWS/27/2015) Pada data (7) merupakan dialog yang melibatkan Bu Rusti dan Damarjati, Damarjati menceritakan apa yang dilakukannya ketika praktek di daerah perikanan. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Bu Rusti yaitu pada kata dhapur. Kata dhapur merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia yang bisa dipadankan dengan kata pawon dalam bahasa Jawa. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (8) Damarjati : Sekar, masakanmu enak lan iki kowe katon prigel motongi iwak grameh. Apa kowe tau melu kerja ing restoran? Sekar, masakanmu enak dan ini kamu kelihatan mahir memotong ikan gurameh. Apa kamu pernah ikut bekerja di restoran? Sekarwangi : Mboten Den, sekolah riyin ing SMK jurusan tata boga. Bukan Den, sekolah saya dulu di SMK jurusan tata boga. (MN/SWS/27/2015) Pada data (8) merupakan dialog yang melibatkan Damarjati dan Sekarwangi. Damarjati mempertanyakan tentang keahlian Sekarwangi dalam memasak. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal.

8 33 Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Damarjati yaitu pada kata restoran. Kata restoran merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (9) Marsanti : Dadi aku kok kon dadi wanita panglipur, apa malah wantia simpenan, ngono? Jadi kamu menyuruh saya untuk menjadi wanita penghibur, atau mungkin wanita simpanan, begitu? Marta : Sareh, Santi, sareh. Aku iki kancamu, padha-padha wong Cawas, ora ana niyat arep nglorobake kowe marang jurang kanisthan. Percayaa, Santi, aku mung kepengin mbantu supaya kowe sukses, bisa sugih dhuwit. Aja adoh-adoh angenmu, aja neka-neka sing kok pikir. Mung sekedar ngancani, Santi, aja kok gagas luwih adoh. Tak jelaske, gelem ngrungokake ora. Sabar, Santi, sabar. Saya ini temanmu sama-sama orang Cawas, tidak ada niat akan menjerumuskan kamu ke jurang kenistaan. Percayalah, Santi, aku hanya ingin membantu supaya kamu sukses, bisa kaya raya. Jangan berpikir terlalu jauh, jangan berpikir yang aneh-aneh. Hanya sekedar menemani, Santi, jangan berpikir lebih jauh. Saya jelaskan, mau mendengarkan tidak? (MN/SWS/29/2015) Pada data (9) merupakan dialog yang melibatkan Marsanti dan Marta. Dalam dialog ini menceritakan bahwa Marta ingin menjadikan Marsanti sebagai orang yang sukses.dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Marta yaitu pada kata sukses. Kata sukses merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (10) Marsanti : Iya. Iya. Marta : Mligi sing dak kandhakake mau, aku ki pancen diwelingi kon nggolekake wong wadon sing gelem ngancani yen pinuju butuh dikancani. Dheweke iku umur seketan taun, wis dhudha wiwit limang taun kepungkur lan ora rabi nganti seprene merga kepengen meleng ndadekake anak-anake. Saiki anake sing tuwa, lanang wis dadi pegawe propinsi ing Semarang. Sing

9 34 nom wadon, uga wis lulus STAN lan diangkat pegawe dhinasperpajakan ing Cirebon. Ing kene iki masalahe, Santi. Dheweke iku duwe penyakit tekanan darah tinggi. Wingi-wingi nalika anake wadon isih kuliyah, nek mrana-mrana dikancani anake. Bareng anake wis diangkat ing Cirebon, ora ana maneh sing ngancani. Mulane dheweke butuh kanca, mung ngancani, Santi, mung ngancani, ora arep diklethak. Khusus yang saya katakan tadi, saya ini memang diingatkan untuk mencarikan perempuan yang mau menemani jika dibutuhkan untuk ditemani. Dia itu berumur 50an tahun, sudah menjadi duda semenjak lima tahun yang lalu dan tidak menikah lagi sampai sekarang karena ingin menjaga anak-anaknya. Sekarang anaknya yang besar, laki-laki sudah menjadi pegawai provinsi di Semarang. yang kecil perempuan, juga sudah lulus STAN dan diangkat pegawai dinas perpajakan ing Cirebon. Di sini ini permasalahannya, Santi. Dia itu mempunyai penyakit tekanan darah tinggi. Kemarin-kemarin ketika anak perempuannya masih kuliah, jika kemana-kemana ditemani anaknya. Setelah anakanya suda diangkat di Cirebon, tidak ada lagi yang menemani. Maka dari itu dia butuh teman, hanya menemani, Santi, hanya menemani, tidak akan digigit. (MN/SWS/29/2015) Pada data (10) merupakan dialog antara Marsanti dan Marta. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Marta yaitu pada kata kuliyah. Kata kuliyah merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (11) Bu Rusti : Sekar, mengko arahen dhewe. Buwah apa sing pantes kanggo paketan. Nek wis entuk njur ndhisikana nyang vila, paket-paket iku gawenen ing kana. Aja lali magicjar-e dipanasi. Sarampunge wisudha aku nusul. Sekar, nanti aturlah sendiri. Buah apa yang pantas untuk dikemas. Jika sudah dapat lalu ke vila lah dulu saja, paket-paket itu bawalah ke sana. Jangan lupa magic jar-nya kamu panasi. Selesai wisuda saya menyusul. Sekarwangi : Inggih beres, Bu. Iya beres, Bu. (MN/SWS/32/2015) Pada data (11) merupakan dialog antara Bu Rusti dan Sekarwangi. Bu Rusti menyuruh Sekarwangi untuk membeli paketan buah. Dalam tuturan ini

10 35 terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Bu Rusti yaitu pada kata vila. Kata vila merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (12) Sekarwangi : Wah, jan ideal banget. Apa maneh, Mas? Wah, ideal sekali. Apa lagi, Mas? Damarjati : Jenengmu, Dhik, Sekarwangi. Nitik jenengmu wae aku wis nggrahita yen bapakmu dudu wong sembarangan. Mula coba, critakna kabeh lelakonmu,sadurunge kowe dadi babu ana ngomahku. Namamu, Dik, Sekarwangi. Melihat namamu saja saya sudah mengira kala bapakmu bukan orang yang sembarangan, maka dari itu, coba kamu ceritakan semua pengalamanmu sebelum kamu jadi pembantu di rumahku. (MN/SWS/33/2015) Pada data (12) merupakan dialog yang melibatkan Sekarwangi dan Damarjati. Damarjati ingin mengetahui semua pengalaman hidup Sekarwangi. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata ideal. Kata ideal merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (13) Damarjati : Oh, maaf yen aku gawe sedhihe atimu. Lan yen kowe rumangsa kabotan, ya wis aku ora sida takon. Oh, maaf jika aku membuat sedihnya hatimu. Dan jika kamu merasa keberatan, ya sudah aku tidak jadi bertanya. Sekarwangi : Ora Mas. Aku malah bakal rumangsa lega yen sliramu kersa ngrungokake critane lelakonku. Nanging mengko dhisik, dak gawekake unjukan kopi panas dhisik. Tidak Mas. Saya malah akan merasa lega jika kamu mau mendengarkan cerita hidupku. Tapi nanti dulu, saya buatkan minuman kopi panas dulu. (MN/SWS/33/2015)

11 36 Pada data (13) merupakan dialog antara Damarjati dan Sekarwangi. Damarjati meminta maaf kepada Sekarwangi jika dia telah membuat sedih Sekarwangi. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Damarjati yaitu pada kata maaf. Kata maaf merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (14) Damarjati : Kowe hebat, Dhik. Kowe ora mung pinter masak, nanging pinter urip. Matur nuwun kowe gelem andum rasa karo aku. Aja lali, wiwit saiki, nadyan tata gelar ora owah, nanging kowe dudu babuku. Kowe kadangku, Dhik. Kamu hebat, Dik. Kamu tidak hanya pintar memasak, tapi juga pintar mengatur hidup. Terima kasih kamu mau berbagi rasa dengan aku. Jangan lupa, mulai sekarang, walaupun gelar tidak berubah, tapi kamu bukan pembantuku. Kamu saudaraku, Dik. Sekarwangi : Matur nuwun, Mas. Terima kasih, Mas. (MN/SWS/33/2015) Pada data (14) merupakan dialog yang melibatkan Damarjati dan Sekarwangi. Damarjati memuji Sekarwangi yang tabah menjalani kehidupan. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Damarjati yaitu pada kata hebat. Kata hebat merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (15) Damarjati : Nek mung ngono we rak gampang ta Bu. Sekar sesuk pocoten olehe mbabu ing kene, terus dakpeke. Rak wis dudu babu meneh ta? Kalau haya begitu saja kan mudah Bu. Besok Sekar berhenti jadi pembantu di sini, lalu saya jadikan istri. Kan sudah bukan pembantu lagi? Bu Rusti : Kowe pancen kaya diplomat, Damar. Ya wis nek mung ngono perkarane. Nek mung kok rengkuh kulawarga, utawa kanca,

12 37 aku ora pa-pa. Nanging aku tetep ngelingke, kowe dudu bisa ngreksa jenengmu. Aja banget-banget rumaket nganti kaya wong pacaran. Mundhak kepencut tenan. Sekar iku ayu, Damar. Kamu memang seperti diplomat, Damar. Ya sudah kalau memang hanya seperti itu permasalahannya. Kalau hanya kamu anggap keluarga, atau teman, aku tidak apa-apa. Tapi aku tetap mengingatkan, kamu harus bisa menjaga namamu. Jangan begitu dekat sampai seperti orang pacaran. Nanti malah beneran tertarik. Sekar itu cantik Damar. (MN/SWS/34/2015) Pada data (15) merupakan dialog antara Damarjati dan Bu Rusti. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Bu Rusti yaitu pada kata diplomat. Kata diplomat merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (16) Sofi : Selamat ya Mas, kowe wes lulus sarjana. Selamat ya Mas, kamu sudah lulus sarjana. Damarjati : Matur nuwun, Dhik. La kowe piye? Terima kasih, Dik. Kamu bagaimana? (MN/SWS/34/2015) Pada data (16) merupakan dialog yang melibatkan Sofi dan Damarjati. Sofi mengucapkan selamat kepada Damarjati karena sudah lulus sarjana. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sofi yaitu pada kata selamat. Kata selamat merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawaragam Ngoko. (17) Sofi : Wis rampung kok mas, kari nggarap skripsi. Dongakke cepet rampung, ya. Sudah selesai kok mas, tinggal mengerjakan skripsi. Doakan cepat selesai, ya.

13 38 Damarjati : Mesthi, lan aku percaya mesthi cepet rampung. Pasti, dan aku percaya pasti cepat selesai. (MN/SWS/34/2015) Pada data (17) merupakan dialog yang melibatkan Sofi dan Damarjati. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sofi yaitu pada kata skripsi. Kata skripsi merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (18) Sekarwangi : Wah, jan ora mutu tenan. Pacar ayu-ayu kok diklelerake, Ditinggal minum kopi. Njenengan ki nek karo jeng Sofi kae jan harmonis tenan lho, Mas. Wah, tidak mutu sama sekali. Pacar cantik kok diabaikan, ditinggal minum kopi. Kamu itu kalau sama jeng Sofi harmonis sekali lho, Mas. Damarjati : Kok bisa ngarani harmonis, dhasarmu ki apa? Kenapa bisa mengatakan harmonis, atas dasar apa? (MN/SWS/35/2015) Pada data (18) merupakan dialog yang melibatkan Sekarwangi dan Damarjati. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata harmonis. Kata harmonis merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (19) Bu Rusti : Muga petunganmu bener, Damar, Sofi cemburu, terus mbatalake niyate marang kowe. Bareng ngerti lageyane kaya mengkono, aku ora rila kowe dadi karo dheweke. Semoga perkiraanmu benar, Damar, Sofi cemburu, lalu membatalkan niatnya kepada kamu. Setelah tahu tingkah lakunya seperti itu, aku tidak rela kamu jadi dengan dia. (MN/SWS/36/2015)

14 39 Pada data (19) berwujud monolog yang dituturkan oleh Bu Rusti. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Bu Rusti yaitu pada kata cemburu. Kata cemburu merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (20) Sekarwangi : Aku wis mudeng karepe Mas. Pokoke beres. Ning nek aku kebablasen, maaf sadurunge lho, aja didukani. Saya sudah tahu maksudnya Mas. Pokoknya beres. Tapi kalau aku terlalu jauh, maaf sebelumnya lho, jangan dimarahi. Damarjati : Kebablasen piye maksudmu? Terlalu jauh bagaimana maksud kamu? (MN/SWS/36/2015) Pada data (20) merupakan dialog yang melibatkan Sekarwangi dan Damarjati. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata maaf dan beres. Kata maaf dan beres merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (21) Sofi : Cah kae sapa? Orang itu siapa? Damarjati : Sekarwangi. Sekarwangi. Sofi : Maksudku, apamu? Maksud saya, siapa kamu? Damarjati : Kanca. Bocah tangga kampung. Sofi : Kanca? Kanca kok sajak mesra banget. Mlaku wae gondhelan tangan terus. Teman? Teman kok kelihatan mesra banget. Jalan saja gandengan tangan terus. (MN/SWS/36/2015)

15 40 Pada data (21) merupakan dialog yang melibatkan Sofi dan Damarjati. Sofi menanyakan siapa yang datang bersama Damarjati. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sofi yaitu pada kata mesra. Kata mesra merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (22) Sekarwangi : Apa kowe dilereni juraganmu? Apa kamu diberhentikan majikanmu? Tuminah : Ora. Nanging juraganku sing bangkrut. Bukan. Tetapi majikanku yang bangkrut. Sekarwangi : Bangkrut? Lha sababe? Bangkrut? Sebabnya apa? (MN/SWS/37/2015) Pada data (22) merupakan dialog yang melibatkan Sekarwangi dan Tuminah. Tuminah menceritakan bahwa majikan ditempatnya bekerja sudah bangkrut. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Tuminah yaitu pada kata bangkrut. Kata bangkrut merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (23) Sekarwangi : Bangkrut? Lha sababe? Bangkrut? Sebabnya apa? Tuminah : Juraganku ki jebule koruptor. Ditangkep petugas ka-pe-ka, terus kabeh bandhane dirampas negara. Omah pirang-pirang enggon, mobil mewah, simpenan dhuwit ing bank, kabeh entek dirampas. Saiki sing wadon manggon ing omah kontrakan cilik, karo anak-anake. Majikanku itu ternyata koruptor. Ditangkap petugas KPK, lalu semua hartanya dirampas negara. Rumah dibeberapa tempat, mobil mewah, simpanan uang di bank, semua habis dirampas. Sekarang istrinya menempati rumah kontrakan kecil dengan anak-anaknya.

16 41 (MN/SWS/37/2015) Pada data (23) merupakan dialog yang melibatkan Sekarwangi dan Tuminah. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Tuminah yaitu pada kata koruptor. Kata koruptor merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (24) Damarjati : Dhik, sing ora ngerti ki kowe, dudu Sofi Dek, yang tidak tahu itu kamu, bukan Sofi. Sekarwangi : Aku? Aku sing ora ngerti? Maksudmu apa Mas. Aku rak wis nindakake kabeh dhawuhmu. Diajak ethok-ethok pacaran kanggo mancing emosine Sofi. Kabeh wis mlaku beres, lan kebukten dheweke mbatalake. Aku? Aku yang tidak tahu? Maksudmu apa Mas. Aku kan sudah melakukan semua perintahmu. Diajak pura-pura pacaran untuk mancing emosinya Sofi. Semua sudah berjalan beres, dan terbukti dia membatalkan. (MN/SWS/39/2015) Pada data (24) merupakan dialog antara Damarjati dan Sekarwangi. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata pacaran. Kata pacaran merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (25) Bu Rusti : Ya wis. Ning apa kowe yakin bakal bisa entuk gaweyan dadi guru? Ya sudah. Tapi apa kamu yakin akan bisa mendapat pekerjaan sebagai guru? Damarjati : Insya allah bisa Bu, waton mbudidaya. Sesuk iki, rong ndina aku ana Bogor nekani temu karya para pamiyara iwak dharat. Sesuk arep dakperlokake mampir nyang kampus IPB nemoni dekan. Arep nglamar dadi asisten dhosen ing kana. Insya Allah bisa Bu, asalkan berusaha. Besok itu dua hari saya ke Bogor menghadiri temu karya para pemelihara ikan darat.

17 42 Besok saya sempatkan mampir ke kampus IPB menemui dekan. Saya akan melamar jadi asisten dosen di sana. (MN/SWS/40/2015) Pada data (25) merupakan dialog antara Bu Rusti dan Damarjati. Damarjati menjelaskan bahwa dia akan berusaha mencari pekerjaan sebagai guru. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Damarjati yaitu pada kata dekan. Kata dekan merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (26) Marsanti : Mangga Sekar, omahku iki tak bukak kanggo kowe nganti beres kabeh urusanmu. Yen aku oleh ngerti, urusan apa wae ta? Silahkan Sekar, rumah saya terbuka untuk kamu sampai urusanmu semua beres. Kalu saya boleh tahu, urusan apa saja sih? Sekarwangi : Alah mung urusan sepele kok Santi. Mung arep ngurusi simpenan dhuwit ing bank, arep dak transfer nyang rekeninge Ibu ing Klaten. Alah cuma masalah sepele kok Santi. Cuma mau mengurus simpanan uang di bank, mau aku trasfer ke rekeningnya Ibu di Klaten. (MN/SWS/40/2015) Pada data (26) merupakan dialog yang Marsanti dan Sekarwangi. Sekarwangi mengatakan bahwa dia akan menumpang dirumah Marsanti sampai semua urusannya selesai. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata bank dan transfer. Kata bank dan transfer merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko.

18 43 (27) Sekarwangi : Alah mung urusan sepele kok Santi. Mung arep ngurusi simpenan dhuwit ing bank, arep dak transfer nyang rekeninge Ibu ing Klaten. Alah cuma masalah sepele kok Santi. Cuma mau mengurus simpanan uang di bank, mau aku trasfer ke rekeningnya Ibu di Klaten. Marsanti : O, iya, kanggo nyingkiri resiko ing dalan. O, iya, untuk menghindari resiko di jalan. (MN/SWS/40/2015) Pada data (27) merupakan dialog yang melibatkan Sekarwangi dan Marsanti. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Marsanti yaitu pada kata resiko. Kata resiko merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (28) Tuminah : Oh, iya. Maturnuwun Sekar. Olehmu nyang Jawa kapan? Oh, iya. Terimakasih Sekar. Kapan kamu akan ke Jawa? Sekarwangi : Mbok menawa sesuke sore aku mangkat numpak sepur malam. Barangkali besok sore aku berangkat naik kereta malam. (MN/SWS/41/2015) Pada data (28) merupakan dialog antara Tuminah dan Sekarwangi. Sekarwangi mengatakan bahwa akan segera pulang ke Jawa. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata malam. Kata malam merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (29) Damarjati : Kathah sanget. Masarakatipun kula cocog. Sistem penerangan, angkutan, sesambungan liwat telpun, sampun mboten kathah bentenipun kalihan kitha. Lan ingkang paling penting: kula menika lulusan perikanan. Dhaerah mriki menika cocog sanget kangge usaha perikanan. Kula kepengin atur

19 44 conto dhateng para petani ngriki perkawis miyara grameh. Sinten ngertos mbenjing saged ningkatake tataran gesangipun petani lumantar usaha menika. Banyak sekali. Masyarakatnya saya cocok. Sistem penerangan, angkutan, sambungan melalui telepon, sudah tidak banyak bedanya dengan di kota. Dan yang paling penting: saya adalah lulusan perikanan. Daerah ini cocok sekali untuk usaha perikanan. Saya ingin memberi contoh kepada para petani di sini tentang memelihara ikan gurameh. Siapa tahu besok bisa meningkat kehidupan petani melalui usaha tersebut. Mbah Kardi : Wah, aku bungah banget Le. Biyen tau ana sing nyoba ngingu. Ning njur wegah merga jare suwe ora gedhe-gedhe. Lan kena ama jamur, padha mati. Nanging mesthine kowe ngerti cara-cara ngatasi. Wah, saya senang sekali Nak. Dulu pernah ada yang mencoba memelihara. Tapi tiba-tiba tidak mau katanya lama tidak kunjung besar. Dan terkena hama jamur, pada mati. Tetapi pastinya kamu tahu cara-cara mengatasinya. (MN/SWS/45/2015) Pada data (29) merupakan dialog yang melibatkan Damarjati dan Mbah Kardi. Damarjati mengatakan bahwa sudah banyak kemajuan di desa yang dia tinggali sekarang. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Damarjati yaitu pada kata angkutan. Kata angkutan merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Krama. (30) Damarjati : Kepengin. Kula badhe nglamar guru ing es-em-ka negri. Utawi nglamar dados dhosen, mboten ketang honorer rumiyin. Ingin. Saya akan melamar guru di SMK negri. Atau melamar jadi dosen, walaupun honorer dulu. Mbah Kardi : O, ya. Ya wis sakarepmu, endi sing kok anggep becik tumrap awakmu. Aku mung tansah njurungi lan nyuwun marang Allah muga kasembadan. O, ya. Ya sudah terserah kamu, mana yang kamu anggap baik bagi dirimu. Saya hanya bisa mendukung dan meminta kepada Allah semoga terkabulkan. (MN/SWS/45/2015)

20 45 Pada data (30) merupakan dialog yang melibatkan Damarjati dan Mbah Kardi. Damarjati mengatakan akan melamar pekerjaan sebagai guru. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Damarjati yaitu pada kata dhosen dan honorer. Kata dhosen dan honorer merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Krama. (31) Marta : Ora mung santri cekek, ning aku ki pemangku mesjid. Bukan hanya santri biasa, tapi saya ini pemangku masjid. Marsanti : Hebat kowe, Mas. Nanging kok bisa ngono, mau-maune piye, Mas? Hebat kamu, Mas. Tapi kenapa bisa begitu, sebelumya bagaimana, Mas? (MN/SWS/47/2015) Pada data (31) merupakan dialog yang melibatkan Marta dan Marsanti. Marsanti memuji tentang perubahan sikap Marta. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Marsanti yaitu pada kata hebat. Kata hebat merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (32) Damarjati : Ana dhawuh apa Bu? Oh aku kelingan... La rencanane Ibu piye... o, iya mengko dak pethuk nyang Jakarta Bu, aja nyepur... aku wis tuku mobil anyar... Toyota Avanza kaya mobilku biyen... iya... iya bu... sungkemku Bu. Ada perintah apa Bu? Oh saya ingat...lantas rencana Ibu bagaimana...oh, iya nanti saya jemput ke Jakarta Bu, jangan naik kereta...saya sudah membeli mobil baru...toyota Avanza seperti mobilku dulu...iya...iya Bu...salamku Bu. Mbah Kardi : Saka ibumu Le? Ana kabar apa? Dari ibumu Nak? Ada kabar apa? (MN/SWS/49/2015)

21 46 Pada data (32) merupakan dialog yang melibatkan Damarjati dan Mbah Kardi. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Damarjati yaitu pada kata mobil. Kata mobil merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (33) Marta : Aku lagi mikir carane, Dhik. Wong aku ora ngingu blumbang dhewe. Ning sadurunge dakcekelake grameh, ayo dakjak priksa kesehatan nyang puskesmas dhisik. Saya sedang berpikir caranya, Dik. Kan saya tidak punya kolam sendiri. Tetapi sebelum saya tangkapkan gurameh, ayo saya ajak periksa kesehatan ke puskesmas dulu. Marsanti : Kok ndadak priksa kesehatan barang. Aku ki sehat ora apaapa, mung sok-sok krasa rada mungkug-mungkug arep mukok. Kenapa harus periksa segala. Aku iki sehat tidak kenapakenapa, hanya kadang-kadang agak mual-mual mau muntah. (MN/SWS/50/2015) Pada data (33) merupakan dialog yang melibatkan Marta dan Marsanti. Marta ingin mengajak Marsanti periksa kesehatan di puskesmas. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Marsanti yaitu pada kata sehat. Kata sehat merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia yang bisa dipadankan dengan kata waras dalam bahasa Jawa. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawaragam Ngoko. (34) Damarjati : Ealah, dadi tangga desa. Lha terus iki ana kersa apa, kok padha mrene? Ealah, jadi tetanggan desa. Lalu ini ada perlu apa kemari? Marta : Ngene Dhik. Dhik Santi iki rak lagi nyidham, kepengin mangan iwak grameh goreng, nanging kudu nganggo prosedhur tertamtu.

22 47 Begini Dik. Dik Santi ini kan sedang mengidam, ingin makan ikan gurameh goreng, tetapi harus pakai prosedur tertentu. (MN/SWS/50/2015) Pada data (34) adalah dialog antara Damarjati dan Marta. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Marta yaitu pada kata prosedhur. Kata prosedhur merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia yang bisa dipadankan dengan kata tata cara dalam bahasa Jawa. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (35) Marsanti : Dadi papat kui rong kilo. Jadi empat itu dua kilo. Damarjati : Kosik, Dhik Santi. Dhuwitmu kuwi lebokno dhisik, mengko ndak kena angin kecemplung blumbang. Iki perlu penjelasan cetha lan ilmiyah. Sebentar, Dik Santi. Uangmu itu masukkanlah dulu, nanti malah terkenan angin lalu tercebur ke kolam. Ini perlu penjelasan yang jelas dan ilmiah. (MN/SWS/50/2015) Pada data (35) adalah dialog yang melibatkan Marsanti dan Damarjati. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Damarjati yaitu pada kata ilmiyah. Kata ilmiyah merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (36) Marsanti : Kok bisa ngono ta, Mas? Kok aneh? Gajege nalika arep mulih nyang desa mbiyen Sekar ninggali alamat genah, lan mesthine Mas Damar ya isih duwe nomer hape-ne Sekar. Kok bisa begitu sih, Mas? Kok aneh? Sepertinya ketika akan pulang ke desa dulu Sekar meninggalkan alamat yang jelas, dan seharusnya Mas Damar juga masih punya nomer hapenya Sekar. Damarjati : Alamat sing ditinggalake biyen pancen genah tulisane, nanging bareng dakgoleki mrana tetela ora ana. Kae alamat palsu. Cilakane maneh nomer hape-ne ya wis ora bisa

23 48 daksambung, sajake wis ganti nomer liya. Gandheng jarene ing desa arep bukak rumah makan, aku njur ampyak awur-awur, pirang-pirang rumah makan dakleboni, daktakokake sapa sing duwe. Tetep ora ketemu. Akhire aku mupus, bisa uga sekarwangi pancen dudu jodhoku. Alamat yang ditinggalkan dulu memang jelas tulisannya, tetapi setelah saya cari ke sana ternyata tidak ada. Itu alamat palsu. Celakanya lagi nomer hapenya juga sudah tidak bisa saya hubungi, sepertinya sudah ganti nomer lain. Katanya setelah di desa akan membuka rumah makan, lalu aku tidak tanggungtanggung, beberapa rumah makan aku masuki, aku tanyakan siapa yang punya. Tetap tidak ketemu. Akhirnya aku menyerah, bisa juga Sekarwangi memang bukan jodohku. (MN/SWS/51/2015) Pada data (36) merupakan dialog yang melibatkan Marsanti dan Damarjati. Damarjati bercerita bahwa dia tidak bisa menemukan Sekarwangi. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Marsanti yaitu pada kata aneh. Kata aneh merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (37) Marsanti : Ora waton grameh goreng kok, Sekar. Ana sarate, kudu Mas Marta sing nyekel gramehe langsung saka blumbange asli. Bukan sembarang gurameh goreng kok Sekar. Ada syaratnya, harus Mas Marta yang menangkap guramehnya langsung dari kolamnya yang asli. Sekarwangi : Oo, ngono kui rak ya gampang. Nyang perikanan kana nemoni pak Minakerti, nembung arep tuku grameh ning nyekel dhewe, rak beres. Oo, seperti itu kan mudah. Ke perikanan sana menemui Pak Minakerti, meminta izin akan membeli gurameh tetapi menangkap sendiri, kan beres. (MN/SWS/51/2015) Pada data (37) merupakan dialog yang melibatkan Marsanti dan Sekarwangi. Marsanti bercerita bahwa dia sedang mengidam gurameh goreng. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu

24 49 pada kata beres. Kata beres merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (38) Marsanti : Ya wis, aku wis lega saiki. Ma-af ya, aku pancen nesu iki mau, merga aku mesakake banget marang Mas Damar. Ya sudah, aku sudah lega sekarang. Maaf ya, aku memang marah tadi, karena aku sangat kasihan kepada Mas Damar. Sekarwangi : Iya aku ngerti, Ibu Marsanti. Iya, saya mengerti, Ibu Marsanti. (MN/SWS/51/2015) Pada data (38) merupakan dialog yang melibatkan Marsanti dan Sekarwangi. Marsanti meminta maaf kepada Sekarwangi karena telah memarahinya. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Marsanti yaitu pada kata ma-af. Kata ma-af merupakan kata yang berasal dari bahasa Indonesia. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata dari bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko. (39) Sekarwangi : Ah, mundhak ngrepoti kowe, aku daknumpak taksi wae. Ah, nanti malah merepotkan kamu, aku naik taksi saja. Marsanti : Sekar! Kowe mitraku runtung-runtung mangkat ninggalake desa menyang Jakarta. Saiki kowe nemu ribed, dadi aku wajib mbantu. Cekake kowe menyang endi wae, nganti pungkasan kowe nyang stasiun arep nyepur, ora kena numpak taksi. Dakterke terus. Sekar! Kamu itu teman saya bersama-sama berangkat meninggalkan desa ke Jakarta. Sekarang kamu ada masalah, saya wajib membantu. Singkatnya kamu mau kemana saja, sampai terakhir kamu ke stasiun naik kereta, tidak boleh naik taksi. Saya antarkan terus. (MN/SWS/41/2015) Pada data (39) merupakan dialog yang melibatkan Marsanti dan Sekarwangi. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditandai dengan kata yang bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh

25 50 Sekarwangi yaitu pada kata taksi yang merupakan kata drai bahasa Indonesia. Campur kode tersebut merupakan campur kode intern karena menyisipkan unsur bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa. (40) Sofi : Kula Sofi, Bu...nyuwun tulung, Mas Damar ngrencangi kula dhateng mall saged mboten? Mangke bibar Maghrib... matur nuwun, Bu. Saya Sofi, Bu...minta tolong, Mas Damar menemanisaya ke mall bisa tidak? Nanti habis maghrib...terima kasih, Bu. (MN/SWS/35/2015) Tuturan pada data (40) terdapat peristiwa campur kode yang ditandai dengan kata yang bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sofi yaitu pada kata mall yang merupakan kata dari bahasa Indonesia. Campur kode tersebut merupakan campur kode intern karena menyisipkan unsur bahasa Indonesia ke dalam tuturan bahasa Jawa. b. Campur Kode Penyisipan Kata Dasar Bahasa Jawa Ragam Krama ke dalam Bahasa Jawa Ragam Ngoko. (41) Sekarwangi : Wisudhane wis rampung, Yu Sarmi. Ayo tata dhahar. Dhawuhe ibu iki mengko dha shalat dhuhur dhisik, terus dhahar, njur ngaso sedhela. Jare mengko bar ashar budhal bali nyang Jakarta. Wisudanya sudah selesai, mbak Sarmi. Mari menata makanan. Perintah Ibu ini nanti pada sholat dhuhur dahulu, lalu makan, kemudian istirahat sebentar. Katanya nanti sehabis ashar barangkat kembali ke Jakarta. Yu Sarmi : O, iya. Oh, ya. (MN/SWS/32/2015) Pada data (41) adalah dialog antara Sekarwangi dan Yu Sarmi. Sekarwangi mengajak Yu Sarmi untuk segera menata dan menyiapkan makanan. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata yang bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata dhahar yang merupakan kata dalam bahasa

26 51 Jawa ragam Krama, yang bisa diganti dengan kata mangan dalam bahasa Jawa ragam Ngoko. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata bahasa Jawa ragam Krama ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko Alus. (42) Damarjati : Marsanti. Dudu babune, Dhik. Kae wanita simpenane. Marsanti. Bukan pembantunya, Dik. Itu wanita simpanannya. Sekarwangi : Ha? Njenengan ngerti tenan, Mas? Ha? Anda benar-benar tahu, Mas? (MN/SWS/33/2015) Pada data (42) merupakan dialog yang melibatkan Damarjati dan Sekarwangi. Damarjati mengatakan bahwa Marsanti bekerja bukan sebagai pembantu tetapi dia adalah wanita simpanan. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata yang bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata njenengan yang merupakan kata dalam bahasa Jawa ragam Krama, hal ini bisa dibuktikan ketika kata njenengan diganti dengan kata kowe dalam bahasa Jawa ragam Ngoko. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata bahasa Jawa ragam Krama ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko Alus. (43) Damarjati : Oh, maaf yen aku gawe sedhihe atimu. Lan yen kowe rumangsa kabotan, ya wis aku ora sida takon. Oh, maaf jika aku membuat sedihnya hatimu. Dan jika kamu merasa keberatan, ya sudah aku tidak jadi bertanya. Sekarwangi : Ora Mas. Aku malah bakal rumangsa lega yen sliramu kersa ngrungokake critane lelakonku. Nanging mengko dhisik, dak gawekake unjukan kopi panas dhisik. Tidak Mas. Saya malah akan merasa lega jika kamu mau mendengarkan cerita hidupku. Tapi nanti dulu, saya buatkan minuman kopi panas dulu. (MN/SWS/33/2015) Pada data (43) adalah dialog yang melibatkan Damarjati dan Sekarwangi. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang

27 52 ditunjukkan pada kata yang bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata kersa yang merupakan kata dalam bahasa Jawa ragam Krama, hal ini bisa dibuktikan ketika kata kersa diganti dengan kata gelem dalam bahasa Jawa ragam Ngoko. Campur kode ini disebut campur kode intern karena menyisipkan kata bahasa Jawa ragam Krama ke dalam tuturan bahasa Jawa ragam Ngoko Alus. (44) Sekarwangi : Mas Damar, bapakku biyen uga lulusan sarjana, dadi guru ing SMA. Mula aku ya nduwe cita-cita kepengin kuliyah nganti lulus sarjana. Nanging aku lagi ana kelas telu SMP lan adhiku klas telu SD, bapak seda. Bisa kok penggalih, kaya ngapa sedhihe atiku sakulawarga nalika semana. Mesthi wae uripku sakulawarga dadi malih grembyang, sarwa kekurangan. Isih begja dene ibu entuk pensiun jandha lan bapak uga ninggal sawah sepathok, kena kanggo sumbering pangan sakulawraga. Mas, Damar, bapak saya dulu juga lulusan sarjana, menjadi guru di SMA. Maka dari itu saya juga punya cita-cita ingin kuliah sampai lulus sarjana. Tetapi saya masih kelas tiga SMP dan adik saya kelas tiga SD, bapak meninggal dunia. Bisa kamu bayangkan, bagaimana sedihnya hati saya sekeluarga ketika itu. Pasti saja hidup saya sekeluarga jadi berubah drastis, serba kekurangan. Masih untung ibu mendapatkan pensiun janda dan bapak juga meninggalkan sawah sepetak, cukup untuk sumber makanan sekeluarga. (MN/SWS/33/2015) Pada data (44) merupakan dialog yang melibatkan Sekarwangi dan Damarjati. Sekarwangi menceritakan tentang pengalaman hidupnya sebelum bekerja sebagai pembantu di rumah Damarjati. Dalam tuturan ini terdapat peristiwa campur kode yang ditunjukkan pada kata yang bercetak tebal. Peristiwa campur kode yang dilakukan oleh Sekarwangi yaitu pada kata seda dan penggalih yang merupakan kata dalam bahasa Jawa ragam Krama, hal ini bisa dibuktikan ketika kata seda dan penggalih diganti dengan kata mati dan pikir dalam bahasa Jawa ragam Ngoko. Campur kode ini disebut

DAFTAR PUSTAKA. Alwasilah, Chaedar Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa

DAFTAR PUSTAKA. Alwasilah, Chaedar Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa 140 DAFTAR PUSTAKA Alwasilah, Chaedar. 1985. Sosiologi Bahasa. Bandung: Angkasa Chaer, Abdul dan Leonie Agustina. 1995. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT. Rineka Cipta. Chaer, Abdul. 1994. Linguistik

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. Kompetensi Inti 1. Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. Kompetensi Inti 1. Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) Satuan Pendidikan Kelas/Semester Mata Pelajaran Materi Pokok Alokasi Waktu : SMP N 4 WATES : VII/ Gasal : Bahasa Jawa : Unggah-ungguh : 80 menit A. Kompetensi Inti

Lebih terperinci

menyusun teks lisan sesuai unggahungguh. berbagai keperluan.

menyusun teks lisan sesuai unggahungguh. berbagai keperluan. RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) SatuanPendidikan : SMP N 4 WATES Kelas/Semester : VII/1 Mata Pelajaran : Bahasa Jawa Materi Pokok : Unggah-ungguh Alokasi Waktu : 2 X 40 menit (80 menit) A. Kompetensi

Lebih terperinci

BAB II PEMBAHASAN. Dalam pembahasan ini akan dipaparkan mengenai penanda kohesi (baik

BAB II PEMBAHASAN. Dalam pembahasan ini akan dipaparkan mengenai penanda kohesi (baik BAB II PEMBAHASAN Dalam pembahasan ini akan dipaparkan mengenai penanda kohesi (baik itu gramatikal maupun leksikal) dan penanda koherensi dalam wacana Antologi Cerkak Puber Kedua karya Ary Nurdiana. Untuk

Lebih terperinci

ANALISIS TINDAK TUTUR DALAM NOVEL JARING KALAMANGGA KARYA SUPARTO BRATA

ANALISIS TINDAK TUTUR DALAM NOVEL JARING KALAMANGGA KARYA SUPARTO BRATA ANALISIS TINDAK TUTUR DALAM NOVEL JARING KALAMANGGA KARYA SUPARTO BRATA Oleh: Riyana Widya Hapsari program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa e-mail: Riyana.hapsari197@yahoo.co.id Abstrak: Penelitian

Lebih terperinci

PRINSIP KESOPANAN DAN PARAMETER PRAGMATIK CERITA BERSAMBUNG ARA-ARA CENGKAR TANPA PINGGIR DALAM MAJALAH DJAKA LODANG TAHUN 2010

PRINSIP KESOPANAN DAN PARAMETER PRAGMATIK CERITA BERSAMBUNG ARA-ARA CENGKAR TANPA PINGGIR DALAM MAJALAH DJAKA LODANG TAHUN 2010 PRINSIP KESOPANAN DAN PARAMETER PRAGMATIK CERITA BERSAMBUNG ARA-ARA CENGKAR TANPA PINGGIR DALAM MAJALAH DJAKA LODANG TAHUN 2010 Oleh: Agus Suraningsih program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa e-mail:

Lebih terperinci

KISI-KISI PENULISAN SOAL

KISI-KISI PENULISAN SOAL KISI-KISI PENULISAN SOAL Jenis Sekolah : SMP Kelas VII/ Semester 1 Alokasi Waktu : 90 menit Mata Pelajaran : Bahasa Jawa Jumlah 10 PG, 5 uraian Kurikulum : Kurikulum 2013 NO KOMPETENSI KOMPETENSI KELAS/

Lebih terperinci

Analisis Kalimat Majemuk dalam Cerita Bersambung Ngoyak Lintang Karya Al Aris Purnomo

Analisis Kalimat Majemuk dalam Cerita Bersambung Ngoyak Lintang Karya Al Aris Purnomo Analisis Kalimat Majemuk dalam Cerita Bersambung Ngoyak Lintang Karya Al Aris Purnomo Oleh: Feni Astuti Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa fenia228@gmail.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan

Lebih terperinci

REFERENSI DALAM WACANA BERBAHASA JAWA DI SURAT KABAR

REFERENSI DALAM WACANA BERBAHASA JAWA DI SURAT KABAR REFERENSI DALAM WACANA BERBAHASA JAWA DI SURAT KABAR SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Winiar Faizah Aruum 2102406672 JURUSAN BAHASA DAN SASTRA JAWA FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS

Lebih terperinci

Campur Kode pada Tuturan Siswa dalam Proses Pembelajaran Bahasa Jawa Kelas XI di SMK Batik Sakti 1 Kebumen

Campur Kode pada Tuturan Siswa dalam Proses Pembelajaran Bahasa Jawa Kelas XI di SMK Batik Sakti 1 Kebumen Campur Kode pada Tuturan Siswa dalam Proses Pembelajaran Bahasa Jawa Kelas XI di SMK Batik Sakti 1 Kebumen Oleh: Siyam Thohiroh Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa siyam_thohiroh@yahoo.com

Lebih terperinci

BAB II ANALISIS DATA. A. Analisis Struktural

BAB II ANALISIS DATA. A. Analisis Struktural 35 BAB II ANALISIS DATA A. Analisis Struktural Analisis struktural merupakan langkah awal yang dapat digunakan untuk membongkar dan memaparkan sebuah karya sastra secara detail dan seteliti mungkin, dengan

Lebih terperinci

KISI-KISI PENULISAN SOAL

KISI-KISI PENULISAN SOAL KISI-KISI PENULISAN SOAL Jenis Sekolah : SMP Kelas VII/ Semester 1 Alokasi Waktu : 80 menit Mata Pelajaran : Bahasa Jawa Jumlah 10 PG, 5 uraian Kurikulum : Kurikulum 2013 NO KOMPETENSI KOMPETENSI KELAS/

Lebih terperinci

Alenia Kesatuan dan Kepaduan. Sri Hertanti Wulan

Alenia Kesatuan dan Kepaduan. Sri Hertanti Wulan Alenia Kesatuan dan Kepaduan Sri Hertanti Wulan Pengertian Alinea Alinea adalah himpunan dari kalimat-kalimat yang bertalian dalam suatu rangkaian untuk membentuk sebuah gagasan. pembentukan sebuah alinea

Lebih terperinci

Analisis Tindak Tutur Komisif Bahasa Jawa Dalam Roman III Cocak Nguntal Elo Karya Suparto Brata Tahun 2009

Analisis Tindak Tutur Komisif Bahasa Jawa Dalam Roman III Cocak Nguntal Elo Karya Suparto Brata Tahun 2009 Analisis Tindak Tutur Komisif Bahasa Jawa Dalam Roman III Cocak Nguntal Elo Karya Suparto Brata Tahun 2009 Oleh: Dwi Septi Purwaningsih Program Studi Pendidikan Bahasa Dan Sastra Jawa dwisepti216@gmail.com

Lebih terperinci

Adverbia Verba Bahasa Jawa pada Cerbung Ngonceki Impen pada Majalah Panjebar Semangat Edisi Maret Agustus 2014

Adverbia Verba Bahasa Jawa pada Cerbung Ngonceki Impen pada Majalah Panjebar Semangat Edisi Maret Agustus 2014 Adverbia Verba Bahasa Jawa pada Cerbung Ngonceki Impen pada Majalah Panjebar Semangat Edisi Maret Agustus 2014 Oleh: Siti Mudrikah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa sitimudrikah645@gmail.com

Lebih terperinci

TINGKAT TUTUR DALAM BAHASA JAWA DI LINGKUNGAN MASYARAKAT KELURAHAN GUWOKAJEN KECAMATAN SAWIT KABUPATEN BOYOLALI NASKAH PUBLIKASI ILMIAH

TINGKAT TUTUR DALAM BAHASA JAWA DI LINGKUNGAN MASYARAKAT KELURAHAN GUWOKAJEN KECAMATAN SAWIT KABUPATEN BOYOLALI NASKAH PUBLIKASI ILMIAH TINGKAT TUTUR DALAM BAHASA JAWA DI LINGKUNGAN MASYARAKAT KELURAHAN GUWOKAJEN KECAMATAN SAWIT KABUPATEN BOYOLALI NASKAH PUBLIKASI ILMIAH Untuk memenuhi sebagian persyaratan Guna mncapai derajat Sarjana

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN Nama Sekolah Mata Pelajaran Kelas/ Semester Alokasi Waktu : SMP N 1 BERBAH. : Bahasa Jawa : VIII/ Ganjil : 2 X 40 menit A. Standar Kompetensi : 4. Mengungkapkan gagasan

Lebih terperinci

Tindak Tutur Ekspresif dalam Novel Emas Sumawur Ing Baluarti Karya Partini B

Tindak Tutur Ekspresif dalam Novel Emas Sumawur Ing Baluarti Karya Partini B Tindak Tutur Ekspresif dalam Novel Emas Sumawur Ing Baluarti Karya Partini B Oleh: Ismatul Firdaus Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa ismafrds@gmail.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk

Lebih terperinci

Nilai Moral dalam Novel Suminar Karya Tiwiek SA

Nilai Moral dalam Novel Suminar Karya Tiwiek SA Nilai Moral dalam Novel Suminar Karya Tiwiek SA Oleh: Bagas Prasetyo Nugroho Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Bagasprasetyonugroho09@gmail.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan:

Lebih terperinci

Kajian Deiksis dalam Cerita Bersambung Getih Sri Panggung Karya Kukuh S.Wibowo Panjebar Semangat Edisi 23 Maret 29 Juni 2013

Kajian Deiksis dalam Cerita Bersambung Getih Sri Panggung Karya Kukuh S.Wibowo Panjebar Semangat Edisi 23 Maret 29 Juni 2013 Kajian Deiksis dalam Cerita Bersambung Getih Sri Panggung Karya Kukuh S.Wibowo Panjebar Semangat Edisi 23 Maret 29 Juni 2013 Oleh: Bastian Triadi Program Studi Pendidikan Bahasa Dan Sastra Jawa bastian.triadi@yahoo.com

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP)

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) SatuanPendidikan : SMP N 4 WATES Kelas/Semester : VII/1 Mata Pelajaran : Bahasa Jawa Materi Pokok : Unggah-ungguh Alokasi Waktu : 2 X 40 menit (80 menit) A. Kompetensi

Lebih terperinci

Oleh : Marwan Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa

Oleh : Marwan Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Kajian Struktur dan Sosiologi Cerbung Lintang-Lintang Dadi Seksi Karya Sawitri Dalam Majalah Djaka Lodang Edisi 51 Bulan Mei sampai Edisi 14 Bulan Agustus 2013 Oleh : Marwan Program Studi Pendidikan Bahasa

Lebih terperinci

Analisis Nilai Moral Rubrik Wacan Bocah dalam Majalah Djaka Lodang Edisi Juni-Desember 2013 dan Relevansinya dengan Kehidupan Sekarang

Analisis Nilai Moral Rubrik Wacan Bocah dalam Majalah Djaka Lodang Edisi Juni-Desember 2013 dan Relevansinya dengan Kehidupan Sekarang Analisis Nilai Moral Rubrik Wacan Bocah dalam Majalah Djaka Lodang Edisi Juni-Desember 2013 dan Relevansinya dengan Kehidupan Sekarang Oleh: Imroati Hasanah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa

Lebih terperinci

Analisis Psikologis dan Nilai Moral dalam Roman T Spookhuis Karya Suparto Brata

Analisis Psikologis dan Nilai Moral dalam Roman T Spookhuis Karya Suparto Brata Analisis Psikologis dan Nilai Moral dalam Roman T Spookhuis Karya Suparto Brata Oleh: Syahriyatun Nikmah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa syahriyatun@gmail.com Abstrak: penelitian ini bertujuan

Lebih terperinci

Persahabatan Itu Berharga. Oleh : Harrys Pratama Teguh Sabtu, 24 Juli :36

Persahabatan Itu Berharga. Oleh : Harrys Pratama Teguh Sabtu, 24 Juli :36 Sahabat, kata yang sering kita dengar. Apakah kalian tahu arti dari sahabat? Semua pendapat orang tentang sahabat berbeda-beda. Menurutku sahabat adalah teman yang selalu ada saat kita sedang senang maupun

Lebih terperinci

Analisis Tindak Tutur Komisif Bahasa Jawa dalam Cerbung Tresna Kagiles Ila-Ila karya Mbah Brintik pada Majalah Jayabaya Tahun 2011

Analisis Tindak Tutur Komisif Bahasa Jawa dalam Cerbung Tresna Kagiles Ila-Ila karya Mbah Brintik pada Majalah Jayabaya Tahun 2011 Analisis Tindak Tutur Komisif Bahasa Jawa dalam Cerbung Tresna Kagiles Ila-Ila karya Mbah Brintik pada Majalah Jayabaya Tahun 2011 Oleh : Tri Wahyuningsih Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa

Lebih terperinci

Konjungsi dalam Novel Daradasih Karya Sudibjo Z. Hadisutjipto

Konjungsi dalam Novel Daradasih Karya Sudibjo Z. Hadisutjipto Konjungsi dalam Novel Daradasih Karya Sudibjo Z. Hadisutjipto Oleh: Eti Purwasih Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Etipurwasih767@yahoo.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan: (1) mendeskripsikan

Lebih terperinci

SOSIOLOGI SASTRA DAN NILAI PENDIDIKAN DALAM ROMAN KADURAKAN ING NGISOR DRINGU KARYA SUPARTO BRATA

SOSIOLOGI SASTRA DAN NILAI PENDIDIKAN DALAM ROMAN KADURAKAN ING NGISOR DRINGU KARYA SUPARTO BRATA SOSIOLOGI SASTRA DAN NILAI PENDIDIKAN DALAM ROMAN KADURAKAN ING NGISOR DRINGU KARYA SUPARTO BRATA Oleh : Agus Setiaji program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa Agusaji38@gmail.com ABSTRAK Penelitian

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP)

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) Nama Sekolah Kelas/Semester Mata Pelajaran Materi Pokok : SMP N 2 Ngemplak : VII/1 : Bahasa Jawa : Unggah-ungguh dalam kehidupan A. Kompetensi Inti 1. Menghargai

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Masalah. Televisi adalah media komunikasi jarak jauh dengan penayangan gambar dan

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Masalah. Televisi adalah media komunikasi jarak jauh dengan penayangan gambar dan BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah Televisi adalah media komunikasi jarak jauh dengan penayangan gambar dan pendengaran suara, baik melalui kawat maupun secara elektromagnetik tanpa kawat (Palapah,1983:

Lebih terperinci

B. Kompetensi Dasar dan Indikator Pencapaian Kompetensi KI Kompetensi Dasar Indikator Pencapaian Kompetensi

B. Kompetensi Dasar dan Indikator Pencapaian Kompetensi KI Kompetensi Dasar Indikator Pencapaian Kompetensi RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN Satuan Pendidikan Mata Pelajaran Kelas/semester Materi Pokok Kompetensi Alokasi Waktu : SMP Negeri 1 Prambanan Klaten : Pendidikan Bahasa Jawa : VII/satu : Teks Cerita

Lebih terperinci

PENGGUNAAN TUTURAN YANG MENGANDUNG EMOSI DI KALANGAN REMAJA DESA RONGGOJATI KECAMATAN BATUWARNO KABUPATEN WONOGIRI: TINJAUAN PSIKOLINGUISTIK

PENGGUNAAN TUTURAN YANG MENGANDUNG EMOSI DI KALANGAN REMAJA DESA RONGGOJATI KECAMATAN BATUWARNO KABUPATEN WONOGIRI: TINJAUAN PSIKOLINGUISTIK PENGGUNAAN TUTURAN YANG MENGANDUNG EMOSI DI KALANGAN REMAJA DESA RONGGOJATI KECAMATAN BATUWARNO KABUPATEN WONOGIRI: TINJAUAN PSIKOLINGUISTIK NASKAH PUBLIKASI ILMIAH Untuk memenuhi sebagian persyaratan

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN. A. Kompetensi Inti KI1 : Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN. A. Kompetensi Inti KI1 : Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN Satuan Pendidikan Kelas/Semester Mata Pelajaran Materi Pokok Pertemuan Alokasi Waktu : SMP Negeri 3 Jetis : VII/ Gasal : Bahasa Jawa : Pengalaman Pribadhi : ke-3 : 2 x

Lebih terperinci

Analisis Konjungsi dalam Wacana Berita pada Rubrik Sariwarta di Majalah Panjebar Semangat Edisi Januari-Desember 2013

Analisis Konjungsi dalam Wacana Berita pada Rubrik Sariwarta di Majalah Panjebar Semangat Edisi Januari-Desember 2013 Analisis Konjungsi dalam Wacana Berita pada Rubrik Sariwarta di Majalah Panjebar Semangat Edisi Januari-Desember 2013 Oleh: Nur Widiawati Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa nurwidiawati93@yahoo.com

Lebih terperinci

Transkrip Wawancara dengan Suami Broken Home

Transkrip Wawancara dengan Suami Broken Home Transkrip Wawancara dengan Suami Broken Home Informan 1 Nama : Bapak MH Jenis kelamin : Laki-laki Usia : 39 tahun Pendidikan : SMA Hari/tanggal wawancara : Selasa, 8 April 2014 Tempat wawancara : Rumah

Lebih terperinci

NILAI PENDIDIKAN DALAM KUMPULAN DONGENG-DONGENG ASIA KANGGO BOCAH-BOCAH SERI 1, 2, DAN 3

NILAI PENDIDIKAN DALAM KUMPULAN DONGENG-DONGENG ASIA KANGGO BOCAH-BOCAH SERI 1, 2, DAN 3 NILAI PENDIDIKAN DALAM KUMPULAN DONGENG-DONGENG ASIA KANGGO BOCAH-BOCAH SERI 1, 2, DAN 3 Oleh:Fitriani Syarifah program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa anncil@yahoo.com ABSTRAK Penelitian ini bertujuan

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. Kompetensi Inti 1. Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. Kompetensi Inti 1. Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) SatuanPendidikan Kelas/Semester Mata Pelajaran Materi Pokok Alokasi Waktu : SMP N 4 WATES : VII/ Gasal : Bahasa Jawa : Unggah-ungguh : 80 menit A. Kompetensi Inti

Lebih terperinci

Analisis Sosiologi Sastra dalam Novel Purnama Kingkin Karya Sunaryata Soemardjo

Analisis Sosiologi Sastra dalam Novel Purnama Kingkin Karya Sunaryata Soemardjo Analisis Sosiologi Sastra dalam Novel Purnama Kingkin Karya Sunaryata Soemardjo Oleh: Dwi Ratnasari Program studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa duwiratnasari42@yahoo.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan

Lebih terperinci

Analisis Tindak Tutur Direktif dalam Novel Ngulandara Karya Margana Djajaatmadja

Analisis Tindak Tutur Direktif dalam Novel Ngulandara Karya Margana Djajaatmadja Analisis Tindak Tutur Direktif dalam Novel Ngulandara Karya Margana Djajaatmadja Oleh: Fattrika Susseptiana Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Fattrika29@gmail.com Abstrak: Penelitian ini

Lebih terperinci

ANALISIS DEIKSIS DALAM NOVEL LINTANG PANJER RINA KARYA DANIEL TITO DAN PEMBELAJARANNYA DI SMA. Diyah Agustiyan Universitas Muhammadiyah Purworejo

ANALISIS DEIKSIS DALAM NOVEL LINTANG PANJER RINA KARYA DANIEL TITO DAN PEMBELAJARANNYA DI SMA. Diyah Agustiyan Universitas Muhammadiyah Purworejo ANALISIS DEIKSIS DALAM NOVEL LINTANG PANJER RINA KARYA DANIEL TITO DAN PEMBELAJARANNYA DI SMA Diyah Agustiyan Universitas Muhammadiyah Purworejo ABSTRAK DiyahAgustiyan. 2012. Analisis Deiksisdalam Novel

Lebih terperinci

Kajian Humor pada Wacana Guyon dalam Majalah Djaka Lodang Edisi Juni-Desember Tahun 2013

Kajian Humor pada Wacana Guyon dalam Majalah Djaka Lodang Edisi Juni-Desember Tahun 2013 Kajian Humor pada Wacana Guyon dalam Majalah Djaka Lodang Edisi Juni-Desember Tahun 2013 Oleh: Lutfiani Indah Permata Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Lutfiani22@gmail.com Abstrak: Penelitian

Lebih terperinci

Alih Kode dan Campur Kode dalam Roman Kadurakan Ing Kidul Dringu Karya Suparto Brata

Alih Kode dan Campur Kode dalam Roman Kadurakan Ing Kidul Dringu Karya Suparto Brata Alih Kode dan Campur Kode dalam Roman Kadurakan Ing Kidul Dringu Karya Suparto Brata Oleh: Yuliana Wardani program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa y.adinda@ymail.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan:

Lebih terperinci

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN. A. Hasil Penelitian. Hasil penelitian menyajikan deskripsi data, analisis dan hasil temuan

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN. A. Hasil Penelitian. Hasil penelitian menyajikan deskripsi data, analisis dan hasil temuan BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN A. Hasil Penelitian Hasil penelitian menyajikan deskripsi data, analisis dan hasil temuan sesuai dengan permasalahan. Dalam penelitian ini terdapat tiga rumusan masalah,

Lebih terperinci

BAB 3 ANALISIS. Verba berprefiks..., Indra Haryono, FIB UI, Universitas Indonesia

BAB 3 ANALISIS. Verba berprefiks..., Indra Haryono, FIB UI, Universitas Indonesia BAB 3 ANALISIS 3.1 engantar Dalam bab ini dilakukan analisis sintaksis terhadap kalimat yang memiliki verba berprefiks di- dalam bahasa Jawa. Bagaimana pola kalimat yang terbentuk melalui verba berprefiks

Lebih terperinci

Ingatan lo ternyata payah ya. Ini gue Rio. Inget nggak? Rio... Rio yang mana ya? Ok deh, gue maklum kalo lo lupa. Ini gue Rio, senior lo di Univ

Ingatan lo ternyata payah ya. Ini gue Rio. Inget nggak? Rio... Rio yang mana ya? Ok deh, gue maklum kalo lo lupa. Ini gue Rio, senior lo di Univ Bab 1 Dina sangat bingung apa yang harus dilakukannya sekarang. Ia merasa sangat terpojok. Kenapa disaat-saat seperti ini ia bertemu lagi dengannya padahal ia sudah berhasil melupakannya. Dina kan? seorang

Lebih terperinci

Analisis Deiksis Cerita Bersambung Evelyn karya Dyah Katrina dalam Majalah Djaka Lodang Tahun 2014

Analisis Deiksis Cerita Bersambung Evelyn karya Dyah Katrina dalam Majalah Djaka Lodang Tahun 2014 Analisis Deiksis Cerita Bersambung Evelyn karya Dyah Katrina dalam Majalah Djaka Lodang Tahun 2014 Oleh: Inarotul Ainiyah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa MuInaez@gmail.com Abstrak: Penelitian

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. Kompetensi Inti 1. Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. Kompetensi Inti 1. Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) Satuan Pendidikan Kelas/Semester Mata Pelajaran Materi Pokok Alokasi Waktu : SMP N 4 WATES : VII/ Gasal : Bahasa Jawa : Unggah-ungguh : 80 menit A. Kompetensi Inti

Lebih terperinci

Etika dan Penggunaan Unggah-ungguh Bahasa Jawa dalam Roman Nona Sekretaris karya Suparto Brata dan Skenario Pembelajarannya di SMA Kelas X

Etika dan Penggunaan Unggah-ungguh Bahasa Jawa dalam Roman Nona Sekretaris karya Suparto Brata dan Skenario Pembelajarannya di SMA Kelas X Etika dan Penggunaan Unggah-ungguh Bahasa Jawa dalam Roman Nona Sekretaris karya Suparto Brata dan Skenario Pembelajarannya di SMA Kelas X Oleh: Hana Pebri Ristiadi Program Studi Pendidikan Bahasa dan

Lebih terperinci

Analisis Tokoh Utama dalam Cerita Bersambung Ngoyak Lintang Karya Al Aris Purnomo Ditinjau Dari Psikologi Sastra

Analisis Tokoh Utama dalam Cerita Bersambung Ngoyak Lintang Karya Al Aris Purnomo Ditinjau Dari Psikologi Sastra Analisis Tokoh Utama dalam Cerita Bersambung Ngoyak Lintang Karya Al Aris Purnomo Ditinjau Dari Psikologi Sastra Oleh: Sri Rahayu Tusngidah Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa rahayusrit@yahoo.co.id

Lebih terperinci

Keindahan Seni Pendatang Baru

Keindahan Seni Pendatang Baru Pendatang Baru Hari ini adalah hari pertama Fandi masuk ke kampus. Karena dia baru pulang dari Aussie, setelah tiga tahun menetap dan sekolah disana, bersama dengan keluarganya. Orangtuanya telah mendaftarkannya

Lebih terperinci

Analisis Psikologis Sastra pada Novel Amrike Kembang Kopi Karya Sunaryata Soemardjo

Analisis Psikologis Sastra pada Novel Amrike Kembang Kopi Karya Sunaryata Soemardjo Analisis Psikologis Sastra pada Novel Amrike Kembang Kopi Karya Sunaryata Soemardjo Oleh: Ami Safitri Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Putri.Pertama92@yahoo.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan

Lebih terperinci

CINTA TELAH PERGI. 1 Penyempurna

CINTA TELAH PERGI. 1 Penyempurna CINTA TELAH PERGI 1 Penyempurna Enam belas tahun yang lalu seorang ibu bernama Rosa melahirkan seorang bayi perempuan, bayi yang selama ini bu Rosa dan pak Adam (suami bu Rosa) idam-idamkan selama dua

Lebih terperinci

Kajian Kohesi dan Koherensi dalam Novel Lintang Karya Ardini Pangastuti, Bn

Kajian Kohesi dan Koherensi dalam Novel Lintang Karya Ardini Pangastuti, Bn Kajian Kohesi dan Koherensi dalam Novel Lintang Karya Ardini Pangastuti, Bn Oleh: Rina Suryaningsih Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Rinasuryaningsih22@yahoo.com Abstrak: Penelitian ini

Lebih terperinci

Citra Tokoh Utama Wanita dalam Trilogi Roman Kelangan Satang karya Suparto Brata

Citra Tokoh Utama Wanita dalam Trilogi Roman Kelangan Satang karya Suparto Brata Citra Tokoh Utama Wanita dalam Trilogi Roman Kelangan Satang karya Suparto Brata Oleh: Reny Dyah Utami Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Utamirenydyah@gmail.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan

Lebih terperinci

BAB II LANDASAN TEORI. Arwah Setiawan (dalam Rahmanadji, 2009: 14) humor itu adalah rasa atau gejala

BAB II LANDASAN TEORI. Arwah Setiawan (dalam Rahmanadji, 2009: 14) humor itu adalah rasa atau gejala 9 BAB II LANDASAN TEORI 2.1 Pengertian Humor Menurut Ensiklopedia Indonesia (dalam Jusuf, 1984: 5), kata humor berasal dari bahasa Yunani, yang berarti getah. Dalam kehidupan sehari-hari humor dapat diartikan

Lebih terperinci

BUPATI SEMARANG SAMBUTAN BUPATI SEMARANG PADA ACARA PAMERAN BUKU MURAH KABUPATEN SEMARANG TAHUN 2014 TANGGAL 27 NOVEMBER 2014

BUPATI SEMARANG SAMBUTAN BUPATI SEMARANG PADA ACARA PAMERAN BUKU MURAH KABUPATEN SEMARANG TAHUN 2014 TANGGAL 27 NOVEMBER 2014 1 BUPATI SEMARANG SAMBUTAN BUPATI SEMARANG PADA ACARA PAMERAN BUKU MURAH KABUPATEN SEMARANG TAHUN 2014 TANGGAL 27 NOVEMBER 2014 HUMAS DAN PROTOKOL SETDA KABUPATEN SEMARANG 2 Assalamu alaikum Wr. Wb. Salam

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN. A. Kompetensi Inti KI1 : Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN. A. Kompetensi Inti KI1 : Menghargai dan menghayati ajaran agama yang dianutnya RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN SatuanPendidikan Kelas/Semester Mata Pelajaran Materi Pokok Pertemuan Alokasi Waktu : SMP N 3 Sewon : VII/Gasal : Bahasa Jawa : Unggah-ungguh basa : ke-2 : 2 x 40 menit

Lebih terperinci

BAB III METODE PENELITIAN

BAB III METODE PENELITIAN digilib.uns.ac.id BAB III METODE PENELITIAN Dalam metode penelitian akan dibahas enam hal yaitu jenis penelitian, data dan sumber data, populasi, sampel, metode dan teknik pengumpulan data, metode dan

Lebih terperinci

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN A. Deskripsi Cerkak Majalah Jaya Baya Cerkak dalam Majalah Jaya Baya edisi Agustus Oktober 2014 berjumlah dua belas cerkak. Kedua belas cerkak tersebut kemudian diseleksi

Lebih terperinci

ANALISIS PELANGGARAN PRINSIP KERJA SAMA DAN PRINSIP KESOPANAN DALAM KOLOM SING LUCU PADA MAJALAH PANJEBAR SEMANGAT EDISI FEBRUARI-JUNI TAHUN 2012

ANALISIS PELANGGARAN PRINSIP KERJA SAMA DAN PRINSIP KESOPANAN DALAM KOLOM SING LUCU PADA MAJALAH PANJEBAR SEMANGAT EDISI FEBRUARI-JUNI TAHUN 2012 ANALISIS PELANGGARAN PRINSIP KERJA SAMA DAN PRINSIP KESOPANAN DALAM KOLOM SING LUCU PADA MAJALAH PANJEBAR SEMANGAT EDISI FEBRUARI-JUNI TAHUN 2012 Oleh: Hidayatul Mukaromah program studi pendidikan bahasa

Lebih terperinci

Analisis Sosiologi Sastradalam Naskah Layang Sri Juwita karya Mas Sasra Sudirja

Analisis Sosiologi Sastradalam Naskah Layang Sri Juwita karya Mas Sasra Sudirja Analisis Sosiologi Sastradalam Naskah Layang Sri Juwita karya Mas Sasra Sudirja Oleh: Nur Alfatun Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa nur.alfatun2@gmail.com Abstrak: Tujuan penelitian ini adalah

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP)

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) Nama Sekolah Mata Pelajaran Kelas/Semester Pertemuan Ke Alokasi Waktu Kemampuan berbahasa : SMP N 4 Wates : Bahasa Jawa : VIII/ Gasal : 1 (satu) : 2 x 40 menit :

Lebih terperinci

PIPIN, KAKEK, DAN KERETA API. El Johan Kristama

PIPIN, KAKEK, DAN KERETA API. El Johan Kristama ,, DAN KERETA API By El Johan Kristama 2011-El Johan Kristama Perancangan Film Kartun NIM 09.11.2906 09-S1TI-05 STMIK AMIKOM YOGYAKARTA eljohan.mail@gmail.com Sinopsis Naskah ini menceritakan tentang kisah

Lebih terperinci

BAB IV KESIMPULAN. Plan International PU Kebumen, seperti Mengadakan Training (pelatihan),

BAB IV KESIMPULAN. Plan International PU Kebumen, seperti Mengadakan Training (pelatihan), BAB IV KESIMPULAN A. KESIMPULAN Dalam program pemberdayaan yang dilakukan oleh pihak Plan International PU Kebumen terhadap anak anak di desa Logandu ini mengalami kendala, terutama kurang partisipasinya

Lebih terperinci

Tegur Sapa Penjual dan Pembeli di Pasar Tradisional Surya Kusuma Semarang

Tegur Sapa Penjual dan Pembeli di Pasar Tradisional Surya Kusuma Semarang Tegur Sapa Penjual Sri Puji Astuti Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro sripujiastuti0116@gmail.com Abstract The market is where sellers and buyers meet. Meeting the sellers and buyers in traditional

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Masyarakat Indonesia pada umumnya tergolong masyarakat dwibahasawan

BAB I PENDAHULUAN. Masyarakat Indonesia pada umumnya tergolong masyarakat dwibahasawan 1 BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah Masyarakat Indonesia pada umumnya tergolong masyarakat dwibahasawan (bilingual). Hal ini terjadi karena umumnya masyarakat Indonesia menguasai dan menggunakan

Lebih terperinci

Sambutan Presiden RI pd Panen Raya Padi, Merauke, Papua Barat, tgl 10 Mei 2015 Rabu, 10 Juni 2015

Sambutan Presiden RI pd Panen Raya Padi, Merauke, Papua Barat, tgl 10 Mei 2015 Rabu, 10 Juni 2015 Sambutan RI pd Panen Raya Padi, Merauke, Papua Barat, tgl 10 Mei 2015 Rabu, 10 Juni 2015 SAMBUTAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA PADA ACARA PANEN RAYA PADI DI KAMPUNG WAPEKO, KECAMATAN HURIK, KABUPATEN MERAUKE,

Lebih terperinci

A. RUMAH PANGGANG PE A. OMAH PANGGANG PE

A. RUMAH PANGGANG PE A. OMAH PANGGANG PE A. OMAH PANGGANG PE Cakrik omah panggang pe iki minangka cakrik omah jawa kang prasaja dhewe yen katandhingake karo cakrik-cakrik liyane. Dumadi saka papat utawa enem saka. Saka kang separo rada endhek

Lebih terperinci

KISI-KISI PENULISAN SOAL ULANGAN TENGAH SEMESTER

KISI-KISI PENULISAN SOAL ULANGAN TENGAH SEMESTER KISI-KISI PENULISAN SOAL ULANGAN TENGAH SEMESTER Kelas : IX Semester : I Mata Pelajaran : Bahasa Jawa Tahun Pelajaran : 2013-2014 Standar Kompetensi : 1. Mengapresiasi yang Jumlah soal : (uraian) 2. Mengungkapkan

Lebih terperinci

ANAFORA GRAMATIKAL DAN LEKSIKAL DALAM NOVEL GARUDA PUTIH KARYA SUPARTO BRATA

ANAFORA GRAMATIKAL DAN LEKSIKAL DALAM NOVEL GARUDA PUTIH KARYA SUPARTO BRATA i ANAFORA GRAMATIKAL DAN LEKSIKAL DALAM NOVEL GARUDA PUTIH KARYA SUPARTO BRATA SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Nila Haryu Kurniawati NIM : 2102407144 Prodi : Pendidikan Bahasa

Lebih terperinci

SKRIPSI. oleh. Nama. : Elok Wahyuni. : Bahasa dan Sastra Jawa NIM. Program. Jurusan FAKULTAS

SKRIPSI. oleh. Nama. : Elok Wahyuni. : Bahasa dan Sastra Jawa NIM. Program. Jurusan FAKULTAS PEROLEHAN BAHASAA JAWA ANAK PLAYGROUP AULIYAA KENDAL USIA 3-4 TAHUN SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama NIM : Elok Wahyuni : 2102407065 Program studi :Pendidikan Bahasa dan Sastra

Lebih terperinci

FENOMENA TINGKAT TUTUR DALAM BAHASA JAWA AKIBAT TINGKAT SOSIAL MASYARAKAT

FENOMENA TINGKAT TUTUR DALAM BAHASA JAWA AKIBAT TINGKAT SOSIAL MASYARAKAT FENOMENA TINGKAT TUTUR DALAM BAHASA JAWA AKIBAT TINGKAT SOSIAL MASYARAKAT Bayu Indrayanto, Kinasih Yuliastuti* Abstrak : Masyarakat Jawa menggunakan bahasa Jawa harus mengenal unggah - ungguh, akan tetapi

Lebih terperinci

PEDOMAN WAWANCARA. 3. Pernahkah anda melakukan usaha untuk menggugurkan kandungan? tua/pasangan/orang-orang terdekat anda?

PEDOMAN WAWANCARA. 3. Pernahkah anda melakukan usaha untuk menggugurkan kandungan? tua/pasangan/orang-orang terdekat anda? LAMPIRAN 59 PEDOMAN WAWANCARA 1. Bagaimana perasaaan anda ketika anda mengetahui bahwa anda sedang hamil? 2. Apa yang anda lakukan ketika anda mengetahui bahwa anda sedang hamil? 3. Pernahkah anda melakukan

Lebih terperinci

menyusun teks lisan sesuai unggahungguh. berbagai keperluan. C. Tujuan Pembelajaran

menyusun teks lisan sesuai unggahungguh. berbagai keperluan. C. Tujuan Pembelajaran RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) SatuanPendidikan : SMP N 4 WATES Kelas/Semester : VII/1 Mata Pelajaran : Bahasa Jawa Materi Pokok : Unggah-ungguh Alokasi Waktu : 2 X 40 menit (80 menit) A. Kompetensi

Lebih terperinci

BAB III PAPARAN HASIL PENELITIAN PERNIKAHAN DENGAN NIAT TALAK DI DESA GAJAH KECAMATAN GAJAH KABUPATEN DEMAK

BAB III PAPARAN HASIL PENELITIAN PERNIKAHAN DENGAN NIAT TALAK DI DESA GAJAH KECAMATAN GAJAH KABUPATEN DEMAK BAB III PAPARAN HASIL PENELITIAN PERNIKAHAN DENGAN NIAT TALAK DI DESA GAJAH KECAMATAN GAJAH KABUPATEN DEMAK A. Gambaran Umum Desa Gajah Kecamatam Gajah Kabupaten Demak 1. Letak Geografis Desa Gajah Desa

Lebih terperinci

Arif Rahman

Arif Rahman INT. DESA SANGIA - PAGI HARI Dengan penuh makna hidup, setiap pagi dan bangun lebih cepat. Mereka harus mempersiapkan diri untuk ke sawah demi tetap merawat tanaman mereka agar selalu sehat. Di saat yang

Lebih terperinci

Analisis Tokoh Wanita dalam Novel Tunggak-Tunggak Jati Karya Esmiet

Analisis Tokoh Wanita dalam Novel Tunggak-Tunggak Jati Karya Esmiet Analisis Tokoh Wanita dalam Novel Tunggak-Tunggak Jati Karya Esmiet Oleh: Trian Wahyu Prasetiyo Program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa Tryanwahyu@gmail.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk

Lebih terperinci

HASIL WAWANCARA INFORMAN 1

HASIL WAWANCARA INFORMAN 1 DAFTAR PERTANYAAN 1. Sudah berapa lama menikah? 2. Bisa ceritakan kembali bagaimana pertemuan awal bapak/ibu sampai menjalin hubungan? 3. Dalam keluarga bahasa apa yang digunakan sehari-hari? 4. Tradisi

Lebih terperinci

Transkrip Wawancara dengan Anak Korban Broken Home

Transkrip Wawancara dengan Anak Korban Broken Home Transkrip Wawancara dengan Anak Korban Broken Home Informan 1 Nama : AD Jenis kelamin : Perempuan Usia : 14 Tahun Pendidikan : SMP Hari/tanggal wawancara : Jum at, 4 April 2014 Tempat wawancara : Rumah

Lebih terperinci

Watak dan Nilai Moral Tokoh Utama novel Ngulandara dalam Kumpulan Novel Emas Sumawur ing Baluarti Karya Partini B

Watak dan Nilai Moral Tokoh Utama novel Ngulandara dalam Kumpulan Novel Emas Sumawur ing Baluarti Karya Partini B Watak dan Nilai Moral Tokoh Utama novel Ngulandara dalam Kumpulan Novel Emas Sumawur ing Baluarti Karya Partini B Oleh: Emy Setiyowati Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa emy_setiyowati@yahoo.co.id

Lebih terperinci

AZAN PERTAMA DENDY. (Penulis : IDM)

AZAN PERTAMA DENDY. (Penulis : IDM) AZAN PERTAMA DENDY (Penulis : IDM) Jam menunjukkan pukul 10.30, suasana ruang kelas dua SD Negeri Watambo menjadi ramai. Setiap anak saling mendahului untuk keluar dari kelas. Ibu guru wali kelas dua hanya

Lebih terperinci

Kajian Moral Dalam Novel Katresnan Kang Angker Karya Pĕni

Kajian Moral Dalam Novel Katresnan Kang Angker Karya Pĕni Kajian Moral Dalam Novel Katresnan Kang Angker Karya Pĕni Oleh: Khoirul Makhin Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Khoirulmahin@gmail.com Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk: (1) Untuk

Lebih terperinci

HANYA KAMU BAB 1 AMANDA

HANYA KAMU BAB 1 AMANDA MINGKIAJA HANYA KAMU BAB 1 AMANDA Hanya dengan memandangi fhotomu membuat hatiku damai, tetapi hanya sebatas itu yang dapat aku lakukan. Saat ini dirimu menjadi milik lelaki lain, lelaki yang sebenarnya

Lebih terperinci

Oleh : Wahyu Sriastuti program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa

Oleh : Wahyu Sriastuti program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa ANALISIS CAMPUR KODE BAHASA JAWA RAGAM KRAMA TOKOH HANDOKO DALAM NOVEL KUNARPA TAN BISA KANDHA KARYA SUPARTO BRATA DAN RELEVANSINYA DENGAN PEMBELAJARAN BERBICARA KELAS XII DI SMA Oleh : Wahyu Sriastuti

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Tindak tutur terdapat dalam komunikasi bahasa. Tindak tutur merupakan

BAB I PENDAHULUAN. Tindak tutur terdapat dalam komunikasi bahasa. Tindak tutur merupakan BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah Tindak tutur terdapat dalam komunikasi bahasa. Tindak tutur merupakan produk dari suatu ujaran kalimat dalam kondisi tertentu dan merupakan kesatuan terkecil

Lebih terperinci

pemilik code yang close sou bisa membagi source coden melalui lisensi, entah denga gratis maupun membayar. Meskipun gratis, lisensi terte bisa

pemilik code yang close sou bisa membagi source coden melalui lisensi, entah denga gratis maupun membayar. Meskipun gratis, lisensi terte bisa pemilik code yang close sou bisa membagi source coden melalui lisensi, entah denga gratis maupun membayar. Meskipun gratis, lisensi terte bisa membuat sebuah softw tidak sepenuhnya open sour Misalnya jika

Lebih terperinci

Favorita Kurwidaria Pendidikan Bahasa Jawa FKIP UNS ABSTRACT

Favorita Kurwidaria Pendidikan Bahasa Jawa FKIP UNS ABSTRACT TINDAK TUTUR DAN IMPLIKATUR PERCAKAPAN DALAM FILM JAWA SRI NGILANG (THE DISAPPEARANCE OF SRI) KARYA GEORGE QUINN PRODUKSI AUSTRALIA NATIONAL UNIVERSITY Favorita Kurwidaria Pendidikan Bahasa Jawa FKIP UNS

Lebih terperinci

PEMERINTAH KABUPATEN JEPARA DINAS PENDIDIKAN PEMUDA DAN OLAHRAGA Jln. Ratu Kalinyamat, Demaan Jepara ( 0291 ) , ( 0291 )

PEMERINTAH KABUPATEN JEPARA DINAS PENDIDIKAN PEMUDA DAN OLAHRAGA Jln. Ratu Kalinyamat, Demaan Jepara ( 0291 ) , ( 0291 ) PEMERINTAH KABUPATEN JEPARA DINAS PENDIDIKAN PEMUDA DAN OLAHRAGA Jln. Ratu Kalinyamat, Demaan Jepara 59401 ( 0291 ) 591238, 593347 ( 0291 ) 591339 Jepara, 2 September 2013 Nomor : 421.3/4061 Kepada : Sifat

Lebih terperinci

PROSIDING SEMNAS KBSP V

PROSIDING SEMNAS KBSP V PENYIMPANGAN PRINSIP KERJA SAMA DALAM LIRIK LAGU BOJO GALAK Putri Haryanti, Tety Bekti Sulistyorini, Hari Kusmanto, dan Laili Etika Rahmawati Pendidikan Bahasa Indonesia, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan,

Lebih terperinci

ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA PROSES PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA DI KELAS X DAN XI SMK MUHAMMADIYAH 2 SURAKARTA TAHUN PELAJARAN 2015/2016

ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA PROSES PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA DI KELAS X DAN XI SMK MUHAMMADIYAH 2 SURAKARTA TAHUN PELAJARAN 2015/2016 ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA PROSES PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA DI KELAS X DAN XI SMK MUHAMMADIYAH 2 SURAKARTA TAHUN PELAJARAN 2015/2016 ARTIKEL PUBLIKASI ILMIAH Diajukan Untuk Memenuhi Sebagian

Lebih terperinci

REALISASI KESANTUNAN BERBAHASA JAWA MELALUI PESAN SINGKAT (SMS) ANTARA MAHASISWA DAN DOSEN DALAM HUBUNGANNYA DENGAN KEGIATAN AKADEMIS

REALISASI KESANTUNAN BERBAHASA JAWA MELALUI PESAN SINGKAT (SMS) ANTARA MAHASISWA DAN DOSEN DALAM HUBUNGANNYA DENGAN KEGIATAN AKADEMIS REALISASI KESANTUNAN BERBAHASA JAWA MELALUI PESAN SINGKAT (SMS) ANTARA MAHASISWA DAN DOSEN DALAM HUBUNGANNYA DENGAN KEGIATAN AKADEMIS Astiana Ajeng Rahadini, S. Pd., M. Pd.; Favorita Kurwidaria, S.S.,

Lebih terperinci

Nilai Budi Pekerti dalam Cerita Bersambung Napak Tilas pada Majalah Djaka Lodang Tahun 2014

Nilai Budi Pekerti dalam Cerita Bersambung Napak Tilas pada Majalah Djaka Lodang Tahun 2014 Nilai Budi Pekerti dalam Cerita Bersambung Napak Tilas pada Majalah Djaka Lodang Tahun 2014 Oleh: Canadera De Tyas Sagita Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Jawa Canadera09@gmail.com Abstrak: Tujuan

Lebih terperinci

ANALISIS SEMIOTIK PADA ANTOLOGI GEGURITAN BENGKEL SASTRA JAWA 2003 LAYANG SAKA GUNUNGKIDUL

ANALISIS SEMIOTIK PADA ANTOLOGI GEGURITAN BENGKEL SASTRA JAWA 2003 LAYANG SAKA GUNUNGKIDUL ANALISIS SEMIOTIK PADA ANTOLOGI GEGURITAN BENGKEL SASTRA JAWA 2003 LAYANG SAKA GUNUNGKIDUL Oleh: Lastriani program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa lasthree92@gmail.com Abstrak: penelitian ini bertujuan

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP)

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) Nama Sekolah Mata Pelajaran Kelas/Semester Pertemuan Ke Alokasi Waktu Kemampuan berbahasa : SMP N 4 Wates : Bahasa Jawa : VIII/ Gasal : 1 (satu) : 2 x 40 menit :

Lebih terperinci

Sambutan Presiden RI pd Penyerahan KIS, KIP, dan KKS,di Sleman, Yogyakarta, tgl 4 Mei 2015 Senin, 04 Mei 2015

Sambutan Presiden RI pd Penyerahan KIS, KIP, dan KKS,di Sleman, Yogyakarta, tgl 4 Mei 2015 Senin, 04 Mei 2015 Sambutan Presiden RI pd Penyerahan KIS, KIP, dan KKS,di Sleman, Yogyakarta, tgl 4 Mei 2015 Senin, 04 Mei 2015 SAMBUTAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA PADA ACARA PENYERAHAN KARTU INDONESIA SEHAT, KARTU INDONESIA

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. sebagai media penyampaian informasinya. dipergunakan dalam wacana humor. Penggunaan bahasa yang biasa saja

BAB I PENDAHULUAN. sebagai media penyampaian informasinya. dipergunakan dalam wacana humor. Penggunaan bahasa yang biasa saja BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah Pada saat ini, surat kabar telah menjadi kebutuhan bagi manusia. Melalui surat kabar kita bisa memperoleh berbagai informasi yang sedang aktual atau sedang hangat

Lebih terperinci

YANG TERHILANG Oleh: Yung Darius

YANG TERHILANG Oleh: Yung Darius YANG TERHILANG Oleh: Yung Darius ADEGAN 1. RUANG TAMU. SORE HARI. DUA ORANG (L/P) SEDANG BERCAKAP-CAKAP. 001. Orang 1 : Kayaknya akhir-akhir ini aku jarang melihat kamu ke gereja 002. Orang 2 : Jarang..!??

Lebih terperinci

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran Nomor: 1

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran Nomor: 1 Rencana Pelaksanaan Pembelajaran Nomor: 1 Nama Sekolah : Mata Pelajaran : Bahasa Jawa Kelas/Semester : III/1 Alokasi Waktu : 1 35 menit Standar Kompetensi Mendengarkan : Mampu mendengarkan dan memahami

Lebih terperinci

KISAH DUA SAUDARA ADANG SUTEJA HADIYANTO TRUE STORY

KISAH DUA SAUDARA ADANG SUTEJA HADIYANTO TRUE STORY KISAH DUA SAUDARA By ADANG SUTEJA HADIYANTO TRUE STORY Adang Suteja Hadiyanto Adang Suteja Hadiyanto (09.11.3525) jl mancasan kidul Depok Sleman Yogyakarta. INT.PAGI HARI Di sebuah kota besar yaitu kota

Lebih terperinci

ANALISIS KOHESI GRAMATIKAL PADA CERBUNG KUCING SILUMAN MAJALAH JAYA BAYA EDISI 15 JULI 16 SEPTEMBER 1990 KARYA SOEMARNO WHD

ANALISIS KOHESI GRAMATIKAL PADA CERBUNG KUCING SILUMAN MAJALAH JAYA BAYA EDISI 15 JULI 16 SEPTEMBER 1990 KARYA SOEMARNO WHD ANALISIS KOHESI GRAMATIKAL PADA CERBUNG KUCING SILUMAN MAJALAH JAYA BAYA EDISI 15 JULI 16 SEPTEMBER 1990 KARYA SOEMARNO WHD Oleh: Joni Fajar Arif Prasetyo program studi pendidikan bahasa dan sastra jawa

Lebih terperinci