Kamus Sehari-hari JEPANG INDONESIA



dokumen-dokumen yang mirip
ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu

MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG

ぽん ぼん. Morfem. Kata. Alomorf adalah. morfem. Morfem Bebas. Morfem Terikat 形態素 自由形態素 拘束形態素. Contoh. bagan. Definisi. Alomorf. Contoh.

BJ システムについて Mengenai BJ System

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA

BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan

PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK

Bab 2. Landasan Teori. Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan :

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan,

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,.

SOAL PRE TEST. A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! は に を ) やすみですか

Dikerjakan O L E H SUNITA BR

3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~ つもりです. 4. Sekarang, pertandingan baseball dapat ditonton di televisi.

BAB 3 ANALISIS DATA. instrumen. Dan kemudian akan dilanjutkan dengan pemaparan hasil jawaban setiap soal

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau

KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN

BAB 2. Landasan Teori

BAB 2 LANDASAN TEORI

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

FPBS AWARD 2008 INOVASI PEMBELAJARAN KANJI DENGAN MULTIMEDIA DI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI. Oleh : Dra Renariah. M. Hum.

Bab 2. Landasan Teori. kata memiliki fungsi yang sangat penting dalam pembentukan suatu kalimat.

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III

PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan Ulang)

BAB I PENDAHULUAN. Salah satu bahasa yang cukup diminati oleh pembelajar bahasa asing di

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JOKYU KAIWA I (JP 301) SEMESTER 3 GASAL /TINGKAT II

KISI KISI SOAL POSTTEST. Kompetensi Dasar 毎日の生活

Bab 2. Landasan Teori. Masuoka dan Takubo (1992, hal.8), mengungkapkan bahwa Hinshi 品詞 atau. kelas kata dibagi menjadi sebelas jenis, diantaranya:

BAB I PENDAHULUAN. kehidupan sosial masyarakat yang digunakan di berbagai negara sangat beragam.

BAB 2. Tinjauan Pustaka

HIBAH KOMPETITIF UPI TAHUN ANGGARAN 2009 ANALISIS KEMAMPUAN PEMAHAMAN MENYIMAK MAHASISWA JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI

ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA

SHJ Student Voice. For Indonesian Students. SHJ Language School

UPAYA PENINGKATAN KEMAMPUAN PERCAKAPAN BAGI PENGAJAR BAHASA JEPANG

ABSTRAK INDONESIA ANALISIS PSIKOLOGIS TOKOH UTAMA DALAM KOMIK YAMATO NADESHIKO SHICHI HENGE KARYA TOMOKO HAYAKAWA

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI

BAB III METODE PENELITIAN. dari tahap perencanaan, pengumpulan data, pengolahan data, sampai pada. tahap pengambilan kesimpulannya (Sutedi, 2005:45).

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang

ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA. Oleh: Juju Juangsih, M.Pd

Bab 2. Landasan Teori. baik dalam memberikan penjelasan tentang hubungan antara satu kata dengan kata

Berapa Harganya? いくらですか

BAB III METODOLOGI PENELITIAN. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode

BAB III PENGGUNAAN VERBA BANTU KEINGINAN DALAM BAHASA JEPANG. pertama dan orang kedua. Yang mana pola kalimat hoshii adalah:

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan

SILABUS SHOKYU HYOUKI I (JP 105) SEMESTER 1/TINGKAT I

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang.

BAB I PENDAHULUAN. struktur inilah menjadikan struktur bahasa Jepang menarik. Salah satunya disebabkan

Bab 4. Simpulan dan Saran. Pada bab ini penulis akan memberikan Simpulan dari hasil analisis mengenai makna

Bab 2. Landasan Teori

IDENTIFIKASI PERMASALAHAN DALAM MENYIMAK BAHASA JEPANG TERKAIT DENGAN BENTUK PILIHAN JAWABAN SOAL YANG DIALAMI MAHASISWA DI BALI

BAB 3. Analisis Data. Pada bab ini, peneliti akan melakukan analisis dalam kalimat yang menggunakan verba bantu

Bab 3. Analisis Data. oleh tokoh ibu, yang tercermin melalui drama Freeter, Ie wo Kau. Dalam drama ini

ANALISIS PEMAKAIAN PARTIKEL ~NI DAN ~DE DALAM BAHASA JEPANG (Studi kasus pada Mahasiswa Semester III)

BAB I PENDAHULUAN. Banyak ahli yang sudah mengemukakan definisi bahasa dengan caranya masingmasing.

BAB I PENDAHULUAN. sehari-hari. Salah satu fungsi bahasa yaitu dengan berbahasa manusia dapat

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2006/2007

BAB 2. Landasan Teori

LANDASAN TEORI. Menurut Niwa saburo (1998 : 2005/03/18 ) bahwa: とも や っけ って か. menurut gendai nihongo bunpo gaisetsu adalah sebagai berikut :

BAB 1 PENDAHULUAN. Sutedi (2003:2) mengatakan, Bahasa digunakan sebagai alat untuk

Bab 2. Landasan Teori. Sintaksis merupakan salah satu bidang kajian dalam linguistik.sintaksis berasal

BAB II SOFTWERE JLOOK UP. Softwere kamus Jlook up adalah softwere kamus Jepang yang cukup

BAB II GAMBARAN UMUM TENTANG JOSHI

GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

BAB II JOSHI. berarti klasifikasi kelas kata berdasarkan berbagai karakteristiknya secara. dalam dua kelompok besar, yakni jiritsugo dan fuzokugo.

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI

Bab 2. Landasan Teori

BAB I PENDAHULUAN. Setiap bahasa memiliki nuansa makna yang berbeda pada setiap struktur

Bab 5. Ringkasan. Bahasa merupakan media untuk menyampaikan ( 伝達 ) suatu makna kepada

KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI)

Bab 2. Landasan Teori. Menurut James (1:1998), analisis kesalahan merupakan suatu proses kejadian yang

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak

JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI

ABSTRAK JUDUL: PEMAKAIAN GAIRAIGO DALAM TEXT BACAAN BUKU. INTERMEDIATE JAPANESE, bahasa adalah alat komunikasi antar anggota

ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa digunakan sebagai alat untuk menyampaikan suatu ide, pikiran,

Bab 3. Analisis Data. Sebagaimana yang telah diceritakan secara singkat mengenai dongeng Urashima

Bab 3. Analisis Data. remaja yang dilakukan oleh dua tokoh dalam drama Hanmaa Sesshon. Tokoh

Bab 1. Pendahuluan. hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi

BAB I PENDAHULUAN. sebagai alat komunikasi, membantu manusia menyampaikan atau mengungkapkan

BAB V KESIMPULAN DAN REKOMENDASI. tteyuuka~, yabai~, mecha~, sugoi~, maji~, dan zenzen~ semuanya

BAB I PENDAHULUAN. sehingga pesan dimaksud dapat dipahami. (KBBI:1998:445) dengan adanya penggunaan joshi atau kata bantu dalam kalimat.

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOREDE DAN DAKARA PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI

PROGRAM TAHUNAN. Kompetensi Dasar Materi Pokok Alokasi Waktu. Salam. Mengucapkan salam : おはようございます こんにちは こんばんは. Mengucapkan salam ketika berpisah :

Bab 2. Landasan Teori. Dalam bab ini penulis akan menjelaskan mengenai definisi hinshi beserta

BAB 1 PENDAHULUAN. dipelajari sebagai ilmu dasar bagi ilmu-ilmu lain seperti kesusastraan, filologi,

Penelitian Kontrastif antara Konstruksi Verba di- dan Verba -rareru

BAB I PENDAHULUAN. Setiap bahasa di dunia memiliki ciri khas masing-masing. Salah satunya

Margaretha Argadian Asmara, 2015

BAB I PENDAHULUAN. dan informasi serta kebutuhan komunikasi dengan negara Jepang, bahasa Jepang

BAB I PENDAHULUAN. kata sifat, kata kerja bantu, partikel, dan kata keterangan.

BAB II GAMBARAN UMUM TENTANG PARTIKEL (JOSHI) BAHASA JEPANG. joshi dapat dilihat dari penulisannya. Istilah joshi ditulis dengan dua buah

KONFLIK EKSTERNAL PADA TOKOH SUGURO DALAM NOVEL SUKYANDARU KARYA SHUSAKU ENDO SKRIPSI OLEH ANDHIKA FITRIYANA NIM

FILOSOFI DAN FUNGSI GENKAN DALAM BANGUNAN JEPANG DITINJAU DARI SUDUT PANDANG UCHI-SOTO

Transkripsi:

By Darjat, the founder of www.bahasa jepang.com Kamus Sehari-hari JEPANG INDONESIA A abiru 浴 びる (mandi; menyiram) abunai 危 ない (berbahaya) ageru あげる (memberi) aiko 愛 子 (anak kesayangan) aijō 愛 情 (perasaan cinta) aisatsu 挨 拶 (salam) ajiwau 味 わう (merasai, mencicipi) akai 赤 い (merah) akachan 赤 ちゃん (bayi) akarui 明 るい (terang) akeru 開 ける (membuka) aki 秋 (musim gugur) akiru 飽 きる (bosan; jemu) akuma 悪 魔 (setan) amai 甘 い(manis) ame 雨 (hujan) ame ga faru 雨 が 降 る (hujan turun) anata あなた (kamu) anatatachi あなたたち (kalian semua) ani 兄 (kakak laki-laki) ano ~ あの (~itu) aoi 青 い (biru) arai 荒 い (kasar; tidak halus} arasou 争 う (bertengkar mulut; berbantahan) arau 洗 う (mencuci) arawareru 現 れる (muncul) are あれ (itu) ari 蟻 (semut) arigatō ありがとう (terima kasih) aru ある (mempunyai; ada) aruku 歩 く (berjalan) asagohan 朝 ご 飯 (makan pagi; sarapan) asai 浅 い (dangkal) asatte あさって (lusa) ase 汗 (keringat) ashi 足 (kaki) ashita 明 日 (besok) asobu 遊 ぶ(bermain) ataeru 与 える (memberi) atama 頭 (kepala) atarashii 新 しい (baru) atatakai 暖 かい (hangat) atsui 暑 い (panas) atsui 厚 い (tebal) atsumaru 集 まる (kumpul) atsumeru 集 める (mengumpulkan) au 会 う (bertemu) ayamari 誤 り (penyesalan~)

B ban 晩 (malam) banana バナナ (pisang) bangohan 晩 ご 飯 (makan malam) bangumi 番 組 (acara; program) basho 場 所 (tempat) basu バス(bis) benkyō suru 勉 強 する(belajar) benri na 便 利 (praktis) bikkuri suru びっくりする (kaget) biiru ビール (bir) biru ビル (gedung) bin ビン (botol) boku 僕 (saya) borupen ボールペン (ballpoin) botan ボタン (tombol) bun 文 (kalimat) bunkai suru 分 解 する(membongkar) bunretsu 分 裂 (perpecahan) buta 豚 (babi) butaniku 豚 肉 (daging babi) byōin 病 院 (rumah sakit) byōki 病 気 (sakit) C chairo no 茶 色 (warna cokelat) chichi 父 (ayah) chiisai 小 さい (kecil) chigau 違 う (berbeda) chihō 地 方 (wilayah) chikai 近 い (dekat) chikara 力 (tenaga) chikyū 地 球 (bumi) chiri 地 理 (geografi) chishiki 知 識 (pengetahuan) chizu 地 図 (peta) chōdo ちょうど (tepat) chokusetsu 直 接 (langsung) chotto sumimasen ちょっとすみません (maaf sebentar) chūi suru 注 意 する (berhati-hati kepada) D daiben suru 大 便 する (buang air besar) daidokoro 台 所 (dapur) daigaku 大 学 (Perguruan Tinggi) daijōbu desu 大 丈 夫 です (tidak apa-apa) daitai 大 体 (sebagian besar) dake だけ (hanya) damaru 黙 る (diam tak bersuara) damasu 騙 す (menipu) dame だめ (jangan; tidak boleh) dansei 男 性 (pelajar pria) dansu ダンス (dansa) dare 誰 (siapa) dasu 出 す (mengeluarkan) dekakeru 出 かける (pergi ke luar) dekiru できる (bisa; dapat; siap) demo でも (tapi) demukae suru 出 迎 えする (menjemput)

denki 電 気 (listrik) denki o tsukeru 電 気 をつける (menghidupkan listrik) denki o kesu 電 気 をけす (mematikan listrik) densha ni noru 電 車 に 乗 る (naik kereta) densenbyō 伝 染 病 (penyakit menular) denwa bango 電 話 番 号 (nomor telepon) denwa o kakeru 電 話 をかける (menelepon) deru 出 る (keluar) depãto デパート (dept, store) dō どう (bagaimana) doa ドア (pintu) dochira どちら (yang mana) doko どこ (mana) dōmo arigatō どうもありがとう (terima kasih) dono kurai どのくらい (berapa lama) dore どれ (yang mana) dōro 道 路 (jalan) dōshite どうして (mengapa) dōzo どうぞ (silahkan) dōzo yoroshiku どうぞよろしく (senang berkenalan dengan Anda; silahkan santai saja) E eameeru エアメール (air mail) eiga 映 画 (film) eigakan 映 画 館 (bioskop) eigo 英 語 (bahasa inggris) eki 駅 (stasiun) enpitsu 鉛 筆 (pensil) e o kaku 絵 を 描 く (menggambar) erabu 選 ぶ (memilih) erebetã エレベター (elevator) F fuben na 不 便 な (tidak praktis) fueru 増 える (bertambah) furui 古 い (tua; lama) furueru 震 える (gemetar) furusato 古 里 (kampung halaman) fushigi na 不 思 議 な(aneh; unik) futoi 太 い (gemuk) fuzakeru ふざける (berkelakar) G gaikoku 外 国 (luar negeri) gaikokujin 外 国 人 (orang asing) gakkari suru がっかりする (kecewa) gakkō 学 校 (sekolah) gakusei 学 生 (murid; siswa) geijutsu 芸 術 (kesenian) genki na 元 気 な (kuat; sehat) getsuyōbi 月 曜 日 (senin) ginkō 銀 行 (bank) gitã ギター (gitar) go 五 (lima) gochisōsama ごちそうさま (kata yang diucapkan setelah makan)

gogo 午 後 (siang; sore; malam) gohan ご 飯 (nasi) goryōshin ご 両 親 (orang tua Anda) goshujin ご 主 人 (suami Anda) gozen 午 前 (dini hari; pagi) gyōsei 行 政 (administrasi) gyūgyū ni ぎゅうぎゅうに (tergesagesa) gyūniku 牛 肉 (daging sapi) gyūnyū 牛 乳 (susu) H hachi 八 (delapan) hagaki はがき(kartu pos) hairu 入 る(masuk) haizara 灰 皿 (asbak) hajimaru 始 まる(mulai) hajimeru 始 める(memulai) hakike ga aru 吐 き 気 がある(mual) hakkiri はっきり(nyata; jelas) han 半 (setengah) hana 花 (bunga) hana 鼻 (hidung) hanareru 離 れる (berpisah) hanasu 話 す (bicara) hanbun 半 分 (separuh) hansamu na ハンサムな (tampan) hantai 反 対 (berlawanan) harau 払 う (membayar) hareru 晴 れる (menjadi cerah) hashi 橋 (jembatan) hashi はし(sumpit) hashiru 走 る (berlari) hataraku 働 く(bekerja) hayai 早 い (cepat) heta 下 手 (tidak pandai; bodoh) heya 部 屋 (kamar) heya ni hairu 部 屋 に 入 る (masuk ke kamar) heya o deru 部 屋 を 出 る (keluar kamar) hi 火 (api) hi 日 (mata hari) hidari 左 (kiri) hifu 皮 膚 (kulit manusia) higashi 東 (timur) hige 髭 (kumis) hikari 光 (cahaya) hiku 引 く (menarik) hikui 低 い (nendek) hima na 暇 な (senggang) hiragana ひらがな (huruf hiragana) hiraku 開 く (membuka) hiroi 広 い (luas) hirogaru 広 がる (meluas) hirogeru 広 げる (memperluas) hiru 昼 (siang) hirugohan 昼 ご 飯 (makan siang) hirune 昼 寝 (tidur siang) hito 人 (orang) hito ga ōi 人 が 多 い ( banyak orang)

hito ga sukunai 人 が 少 ない (sedikit orang) hitobito 人 々 (orang-orang) hitori 一 人 (sendiri) hitotsu 一 つ (satu buah) hiza 膝 (lutut) hodō 歩 道 (trotoar) homeru 誉 める(memuji) hōmon suru 訪 問 する (berkunjung) hon 本 (buku) hoteru ホテル (hotel) hyaku 百 (seratus) hyakuman 百 万 (sejuta) I ichi 一 (satu) ichiba 市 場 (pasar) ichiban 一 番 (paling) ii / yoi 良 い(bagus, baik) ike 池 (kolam) iken 意 見 (pendapat) ikkai 一 回 (sekali) iku 行 く(pergi) ikura いくら (berapa harganya) ikutsu いくつ (berapa jumlahnya) ima 今 (sekarang) ima 居 間 (kamar/ruang taamu) imi 意 味 (arti; makna) inaka 田 舎 (kampung) Indoneshia-jin インドネシア 人 (orang Indonesia) ippai いっぱい (secangkir; kenyang) ireru 入 れる (memasukan) iro iro na 色 々な(bermacam-macam) iru 要 る(membutuhkan) iru いる(ada) isha 医 者 (dokter) isogashii 忙 しい(sibuk) isogu 急 ぐ(terburu-buru) isshūkan 一 週 間 (satu minggu) itadakimasu いただきます(kata yang sering diucapkan pada saat mau makan) itai 痛 い (sakit) itameru 痛 める (menyakiti) itsu いつ (kapan) itsumo いつも (selalu) itsutsu いつつ (lima buah) iu 言 う(berkata) J jibun 自 分 (sendiri) jidai 時 代 (zaman) jidōsha 自 動 車 (mobil) jigyōka 事 業 家 (bisnismen) jikan 時 間 (waktu) jikken suru 実 験 する (berexperimen) jimu 事 務 (pekerjaan kantor) jimushitsu 事 務 室 (ruang kantor) jimusho 事 務 所 (kantor)

jisho 辞 書 (kamus) jisshū suru 実 習 する (berpraktek) jitensha 自 転 車 (sepedah) jōhō 情 報 (informasi) jōzu 上 手 (pandai) jū 十 (sepuluh) jugyō 授 業 (kuliah) K kaban かばん (tas) kabe 壁 (dinding) kabin 花 瓶 (pot bunga) kaeru 換 える (menukar) kaeru 帰 る (pulang) kaesu 返 す (mengembalikan) kagamu 屈 む (membungkuk) kagayaku 輝 く (berkilauan) kagi 鍵 (kunci) kaidan 階 段 (tangga) kaigi 会 議 (rapat) kaimono suru 買 い 物 する (berbelanja) kaisha 会 社 (perusahaan) kaishain 会 社 員 (pegawai) kaiwa 会 話 (percakapan) kaji 火 事 (kebakaran) kakaru かかる (menempuh; memerlukan) kakeru かける (menggantungkan) kaku 書 く (menulis) kami 紙 (kertas) kami 髪 (rambut) kanai 家 内 (istri saya) kanashii 悲 しい (sedih) kanemochi 金 持 ち (kaya) kangaeru 考 える (berpikir) kanji 漢 字 (huruf kanji) kankei 関 係 (hubungan) Kankoku 韓 国 (Korea) kanojo 彼 女 (dia perempuan) kantan na 簡 単 な (mudah) kao 顔 (wajah) kara から (dari) karada 体 (badan) karai 辛 い (pedas) kare かれ (dia laki-laki) kariru 借 りる(meminjam) karui 軽 い(ringan) kasa 傘 (payung) kasanaru 重 なる (bertumpuk) kasaneru 重 ねる (menumpukan) kasetto カセット (kaset) kasu 貸 す (meminjamkan) kata 肩 (pundak) katai 硬 い (keras) katakana かたかな (huruf katakana) kau 買 う (membeli) kawa 川 (sungai) kawaru 変 わる (berubah) kayou 通 う (pergi-pulang) kayōbi 火 曜 日 (hari Selasa) kazaru 飾 る (menghiasi)

kazoku 家 族 (keluarga) kechi na けちな (pelit; kikir) keikaku 計 画 (rencana) keiken 経 験 (pengalaman) kega けが (luka) kekkon suru 結 婚 する(menikah) kenbutsu suru 見 物 する(bertamasya) kenchiku 建 築 (konstruksi; arsitektur) kengaku suru 見 学 する (study tour) kenshūsei 研 修 生 (siswa peneliti) kesu 消 す (memadamkan; menghapus) ki o tsukeru 気 をつける (hati-hati) kibō 希 望 (harapan) kieru 消 える (padam) kiiroi 黄 色 い (warna kuning) kikai 機 械 (mesin) kiku 聞 く (mendengar/bertanya) kimeru 決 める (memutuskan) kimi 君 (kamu) kimochi 気 持 ち (perasaan) kinchō suru 緊 張 する (gemetar; gerogi kinō 昨 日 (kemarin) kinyōbi 金 曜 日 (hari Jumat) kippu 切 符 (karcis) kirai 嫌 い (tidak suka; benci) kirei na 綺 麗 な (cantik) kiru 着 る (memakai pakaian) kiru 切 る (memotong) kitte 切 手 (perangko) kodomo 子 供 (anak-anak) kōhai 後 輩 (adik kelas; yunior) kōhii コーヒー (kopi) kōjō 工 場 (pabrik) koko ここ (di sini) kokoro 心 (hati) kokusai 国 際 (internasional) komaru 困 る (bingung) komu 込 む (penuh; sesak) konban 今 晩 (malam ini; sore) kono ~ この (~ini) kore これ (ini) kotoba 言 葉 (kata) kōsaten 交 差 点 (perempatan) koshi 腰 (pinggang) koshō suru 故 障 する (merusak) kowasu 壊 す (memecahkan) kubi 首 (leher) kuchi 口 (mulut) kuchibiru 唇 (bibir) kudamono 果 物 (buah-buahan) kumitateru 組 み 立 てる (merakit; menyusun) kumori 曇 り(berawan; mendung) kuni 国 (negara) kurai くらい (gelap) kuroi 黒 い (hitam) kuru 来 る (datang) kurushii 苦 しい (susah; payah) kusai くさい (busuk) kusuri 薬 (obat)

kutsu 靴 (sepatu) kyō 今 日 (hari ini) kyōdai 兄 弟 (saudara kandung) kyōiku 教 育 (pendidikan) kyōkai 教 会 (gereja) kyōshitsu 教 室 (kelas) kyū 九 (sembilan) M machi 町 (kota) mado 窓 (jendela) mae 前 (depan; kurang) magaru 曲 がる (berbelok) majime na まじめな (tekun) mamoru 守 る( memelihara) manabu 学 ぶ (belajar) maneku 招 く (mengundang) maneru まねる (meniru) massugu まっすぐ (terus; langsung) matchi マッチ (korek) matsu 待 つ (menunggu) mawaru 回 る (berputar) mawasu 回 す (memutarkan) mayou 迷 う (kebingungan) mayowasu 迷 わす (membingungkan) me 目 (mata) mensetsu 面 接 (interview) mezurashii 珍 しい (menakjubkan) michi 道 (jalan) midasu 乱 す (mengacau) midori no 緑 の (warna hijau) mieru 見 える (kelihatan) migi 右 (kanan) mijikai 短 い (pendek) mikan みかん (jeruk) mikka 三 日 (tiga hari, tanggal tiga) mimi 耳 (telinga) minami 南 (selatan) minasan 皆 さん(Saudara-Saudara; semua) minzoku 民 族 (warga negara) miru 見 る (melihat) mise 店 (toko) miseru 見 せる (memperlihatkan) mittsu 三 つ (tiga buah) mizu 水 (air) modosu 戻 す (mengembalikan) mokuyōbi 木 曜 日 (hari Kamis) mondai 問 題 (masalah) mono 物 (sesuatu; barang; benda) morau もらう (menerima) motsu 持 つ (membawa) motte iku 持 っていく (membawa pergi) motte kuru 持 ってくる (membawa datang) mukaeru 迎 える (menyambut) mukō 向 こう (seberang) mune 胸 (dada) murasaki na 紫 な (warna abu-abu) muzukashii 難 しい (susah)

N nagai 長 い (panjang) nagareru 流 れる (mengalir) nagusameru 慰 める (menghibur) nai ない (tidak ada) naka 中 (dalam) naku なく (teriak; menangis) nakusu なくす (menghilangkan) namae 名 前 (nama) namakemono なまけもの (pemalas) nan 何 (apa) nana 七 (tujuh) nanban 何 番 (nomor berapa) nani 何 (apa) nanji 何 時 (jam berapa) nankai 何 回 (berapa kali) nanyōbi 何 曜 日 (hari apa) naoru 直 る (sembuh) naosu 直 す (memperbaiki) narau 習 う (belajar) naru なる (menjadi) nedan 値 段 (harga) neko 猫 (kucing) nekutai ネクタイ (dasi) nemui 眠 い (mengantuk) neru 寝 る (tidur) netsu ga aru 熱 がある (demam) ni に (pada; di; kepada) ni 二 (dua) nibui にぶい (tumpul) nichiyōbi 日 曜 日 (hari Minggu) nichijō 日 常 (sehari-hari) Nihon 日 本 (negara Jepang) ni naru に なる(menjadi) ni noru に 乗 る(naik kendaraan) nigai 苦 い (pahit) nigiyaka na にぎやかな (ramai) nikki 日 記 (buku harian) niko niko suru にこにこする (tersenyum) niku 肉 (daging) nimotsu 荷 物 (barang) niwa 庭 (halaman) noboru 登 る (mendaki) nodo のど (tenggorokan) nokku suru ノックする (mengetuk) nomimono 飲 み 物 (minuman) nomu 飲 む (minum) noru 乗 る (naik) nōto ノート (catatan) nugu 脱 ぐ (membuka pakaian) O obãsan おばあさん (nenek) obasan おばさん (bibi) oboeru 覚 える (mengingat; ingat) ocha お 茶 (teh) ohayōgozaimasu おはようございます (selamat pagi)

oishii おいしい (enak) ojiisan おじいさん (kakek) ojisan おじさん (paman) okane お 金 (uang) ōkii 大 きい (besar) okiru 起 きる (bangun) oku 置 く (meletakan) okuru 送 る (mengirim/barang) okusan 奥 さん (istri Anda) omiyage お 土 産 (oleh-oleh) omoi 重 い (berat) omou 思 う(mengira; berpikir; berpendapat) onaji 同 じ (lama) onaka おなか (perut) oneesan おねえさん (kakak perempuan) onegai shimasu お 願 いしまう (tolong perha-tiannya dll) ongaku 音 楽 (musik) oriru 降 りる(turun dari kendaraan) osake お 酒 (minuman sake) oshieru 教 える (mengajarkan) osoi 遅 い (lambat) osoku 遅 く (terlambat) osu 押 す (menekan) otearai お 手 洗 い (toilet) otōsan お 父 さん (ayah) owaru 終 わる (selesai) oyogu 泳 ぐ (berenang) ōzei 大 勢 (banyak) P pan パン (roti) pãtii パーテイー (pesta) piano ピアノ (piano) R raigetsu 来 月 (bulan depan) rainen 来 年 (tahun depan) raishū 来 週 (minggu depan) rajio ラジオ (radio) reizōko 冷 蔵 庫 (kulkas) renraku suru 連 絡 する (memberitahukan) ringo りんご (apel) roku 六 (enam) romaji ロマジ (huruf romawi) ryōhō 両 方 (kedua-cluanya) ryokō 旅 行 (tamasya) ryōri 料 理 (masakan) S sabishii さびしい (kesepian) sakana 魚 (ikan) sakkã サッカー (sepak bola) sake 酒 (minuman sake) saku 咲 く (mekar) samui 寒 い (dingin) san 三 (tiga) sanpo suru 散 歩 する (jalan-jalan) sasu 指 す (menunjuk) satō 砂 糖 (gula)

se ga takai 背 が 高 い (badan tinggi) seihin 製 品 (produk) seikatsu 生 活 (kehidupan) sekai 世 界 (dunia) sekken せっけん (sabun) semai 狭 い (sempit) sen 千 (seribu) senaka 背 中 (punggung) senmon 専 門 (keahlian; jurusan; fak) sensei 先 生 (guru; dosen) sentaku suru 洗 濯 する (mencuci) setsumei suru 説 明 する (menjelaskan) shatsu シャツ (kemeja) shichi 七 (tujuh) Shigatsu 四 月 (April) shigoto 仕 事 (pekerjaan) shikashi しかし (tapi) shiken 試 験 (ujian) shimeru 閉 める(menutup) shinbun 新 聞 (koran) shinpai suru 心 配 (khawatir) shinsetsu na 親 切 な (ramah) shinu 死 ぬ (mati) shio 塩 (garam) shiri 尻 (pinggul) shiroi 白 い (putih) shiroban 白 版 (white board) shita 下 (bawah) shitashii 親 しい (ramah; baik hati) shitsumon suru 質 問 する (bertanya) shizuka na 静 かな (sepi) shōgakkō 小 学 校 (SD) shokudō 食 堂 (kantin) shōsetsu 小 説 (novel) shuji しゅじ (kaligrafi Jepang) shujin 主 人 (suami saya) shumi 趣 味 (hobi) shūri suru 修 理 する(memperbaiki) soba そば (samping) sōji suru 掃 除 する(membersihkan) sono ~その (~itu) sora そら (langit) sore それ (itu) soshite そして(lalu) sotsugyō suru 卒 業 する(lulus) sugi すぎ (lebih) sugu すぐ(langsung) suki すき(suka) sukoshi 少 し(sedikit) sukunai 少 ない (sedikit) supōtsu スポーツ(olah raga) suru する(melakukan; mengerjakan) susumu 進 む(maju) suteru 捨 てる (membuang) suwaru 座 る(duduk) suzushii 涼 しい (sejuk) T tabako タバコ (rokok) tabako o suu タバコを 吸 う (merokok)

tabako o yameru タバコをやめる (berhenti merokok) tabemono 食 べ 物 (makanan) taberu 食 べる (makan) tabun たぶん (mungkin) taihen 大 変 (sangat) taihen desu ne たいへんですね (wah, susah yah) taipu suru タイプする (mengetik) taisetsu na 大 切 な (penting) takai 高 い (tinggi; mahal) takusan たくさん (banyak) tamago 卵 (telur) tanoshii 楽 しい(menyenangkan) taoru タオル (handuk) tasukeru 助 ける(menolong) tatsu 立 つ(berdiri) te 手 (tangan) tegami o dasu 手 紙 を 出 す (mengirim surat) tenki 天 気 (cuaca) terebi テレビ (televisi) tobu 飛 ぶ (terbang) todokeru 届 ける(menyampaikan [barang]) toi 遠 い (jauh) tokei 時 計 (jam) toku ni とくに(terutama) tomaru 止 まる(berhenti) tomeru 止 める (menghentikan) toriniku 鶏 肉 (daging ayam) toru 取 る (mengambil) toshi ue 年 上 (tua) toshokan 図 書 館 (perpustakaan) tsukaikata 使 い 方 (cara menggunakan) tsukareru 疲 れる ( lelah) tsukau 使 う (menggunakan) tsukiau 付 き 合 う(bergaul) tsukeru つける(menyalakan) tsukue 机 (meja) tsumetai 冷 たい(dingin) tsutomeru 勤 める(bekerja) tsutsumu 包 む(membungkus) U uchi うち (rumah) ugoku 動 く (bergerak) ukagau 伺 う (bertanya; berkunjung) ukeru 受 ける (menempuh/ujian) umareru 生 まれる (dilahirkan) un うん(yah) unten suru 運 転 する(menyetir) untenshu 運 転 手 (sopir) urayamashii うらやましい (cemburu) uru 売 る(menjual) uta 歌 (lagu) utau 歌 う(menyanyi) utsukushii 美 しい (indah) uun ううん (tidak) uwasa 噂 (gosip)

W wakai 若 い (muda) wakareru 別 れる(berpisah) wakaru 分 かる (mengerti) warau 笑 う (tertawa) warui 悪 い (jelek) wasureru 忘 れる(lupa/melupakan) wataru 渡 る (menyeberang) watashi 私 (saya) watashitachi 私 たち (kita) Y yaku ni tatsu 役 に 立 つ (berguna) yakusoku 約 束 (janji) yakyū 野 球 (base ball) yama 山 (gunung) yasai 野 菜 s(sayur) yasashii やさしい(mudah) yasui 安 い s(murah) yasumi 休 み (libur) yasumu 休 む (istirahat) yawaraka na 柔 らかな (lunak) yobu 呼 ぶ (memanggil) yōchien 幼 稚 園 (TK) yoji 四 時 (jam empat) yoko 横 (sebelah) yomu 読 む (membaca) yon 四 (empat) yonen 四 年 (empat tahun) yorokobu 喜 ぶ (gembira) yowai 弱 い (lemah) yūbe 夕 べ (tadi malam) yūbinkyoku 郵 便 局 (kantor pos) yuka 床 (lantai) yūmei na 有 名 な (terkenal) Z zangyō 残 業 (lembur) zannen 残 念 (sayang) zasshi 雑 誌 (majalah) zenzen ~nai ぜんぜん~ない (sama sekali tidak) zutto ずっと (terus-terusan)

Kamus Sehari-hari INDONESIA - JEPANG Jika Anda ingin mencari kata yang sudah mengalami pengimbuhan, maka carilah pada kata yang sudah diimbuhi. Misalnya, Anda mencari kata membawa maka carilah pada deretan kata membawa bukan bawa A abad (seiki 世 紀 ) absen (kesseki 欠 席 ) abu-abu (haiiro na 灰 色 な) acara (puroguramu プログラム; bangumi 番 組 ; gyōji 行 事 ) ada (aru ある) adat (shūkan 習 慣 ) adik perempuan (imōto 妹 ) adik laki (otōto 弟 ) adil (kōhei na 公 平 な) administrasi (gyōsei 行 政 ) agama (shūkyō 宗 教 ) agen (dairiten 代 理 店 ) agen kepolisian (keikan 警 官 ) Agustus (hachigatsu 八 月 ) air (mizu 水 ) air mata (namida 涙 ) akhir bulan (getsumatsu 月 末 ) akhir minggu (shūmatsu 週 末 ) akrab (shinmitsu na 親 密 な) aktif (katsudōteki na 活 動 的 ) alam (shizen 自 然 ) alamat (jūsho 住 所 ) alasan (riyū 理 由 ) aman (heiwa 平 和 ) ambil (toru 取 る) ambisi (yabō 野 望 ) amplop (fūtō 封 筒 ) anak (ko 子 ) anak-anak (kodomo 子 供 ) aneh (fushigi na 不 思 議 な) angan-angan (risō 理 想 ; kūsō 空 想 ) angin (kaze 風 ) angsuran (bunkatsu shiharaikin 分 割 支 払 金 ) antara (aida 間 ) apa (nani 何 ; nan 何 ) apapun (nani mo 何 も) apa saja (nan demo 何 でも) api (hi 火 ) arloji (udedokei 腕 時 計 )

arsitektur (kenchiku gishi 建 築 技 師 ) arti (imi 意 味 ) artis (haiyū 俳 優 ; geijutsuka 芸 術 家 ) asam (suppai すっぱい) asap (kemuri 煙 ) asing (kodoku na 孤 独 な) asisten (hosakan 補 佐 官 ; joshu 助 手 ) asmara (aijo 愛 情 ) asuransi (hoken 保 険 ) atap (yane 屋 根 ) atas (ue 上 ) aula (kōdō 講 堂 ) awan (kumo 曇 ) ayah (chichi 父 ; otōsan お 父 さん) ayam (niwatori 鶏 ) B babi (buta 豚 ) badan (karada 体 ) bagaimana (dō どう; donna-どんな) bagus (ii いい; yoi 良 い) bahagia (tanoshii 楽 しい; siawase 幸 せ; ureshii 嬉 しい) bahan baku (genryō 原 料 ) bahasa (-go 語 ; kotoba 言 葉 ; gengo 言 語 ) baik (ii いい; yoroshii よろしい) baju (fuku 服 ; kimono 着 物 ) bangkrut (hasan suru 破 産 する) bangsa (minzoku 民 族 ) bangun (okiru 起 きる) bangunan (tatemono 建 物 ) banjir (kozui 小 ずい) bantal (makura 枕 ) banyak (ōi 多 い; takusan たくさん; ōzei 大 勢 ) barang (nimotsu 荷 物 ) baru (atarashii 新 しい) batu (ishi 石 ) bau (nioi 匂 い) bawah (shita 下 ) beasiswa (shōgakukin 奨 学 金 ) bebas (jiyū 自 由 ) begini (kono yō ni このように) begitu (sono yō ni そのように) bekerja (hataraku 働 く; tsutomeru 勤 め る) belajar (benkyo suru 勉 強 する ; manabu 学 ぶ) belakang (ushiro 後 ろ) belanja (kimono suru 買 い 物 する) benar (tadashii 正 しい) bencana (songai 損 害 ) benci (kirai 嫌 い) benda (mono 物 ) bendera (hata 旗 ) beradu (tsuki ataru 突 き 当 たる) berak (daiben suru 大 便 する)

berakhir (owaru 終 わる) berangkat (shuppatsu suru 出 発 する) berani (isamashii いさましい) berantakan (ranzatsu 乱 雑 ; mechakucha めちゃくちゃ) berapa (ikutsu いくつ; ikura いくら; nan ~なん~) berbaring (yokotawaru 横 たわる) berbeda (chigau 違 う) berbohong (uso o tsukeru 嘘 をつける) bercerita (kataru 語 る) bergaul (tsukiau 付 き 合 う) berguna (hitsuyo na 必 要 な ) berhenti (tomaru 止 まる; yameru やめ る) berita (nyūsu ニュース) berjanji (yakusoku suru 約 束 する) berlatih (renshū suru 練 習 する) berlibur (yasumu 休 む) bermain (asobu 遊 ぶ) bermalam (tomaru 泊 まる) berpikir (kangaeru 考 える) berpraktek (jisshū suru 実 習 する) berputar (mawaru 回 る) bersih (seiketsu na 清 潔 な) bertanya (kiku 聞 く; shitsumon suru 質 問 する) bertempat tinggal (sunde iru 住 んでい る) bertemu (au 会 う) besar (ōkii 大 きい; ōki na 大 きな; erai 偉 い) besok (ashita 明 日 ) bibir (kuchibiru 唇 ) bimbang (shinpai suru 心 配 する) binatang (dōbutsu 動 物 ) bingung (mayou 迷 う; komaru 困 る) bioskop (eigakan 映 画 館 ) biru (aoi 青 い) bocor (moreru 漏 れる) bohong (uso 嘘 ) bolpoin (pen ペン) boros (zeitaku na 贅 沢 な) bosan (akiru 飽 きる) buah-buahan (kudamono 果 物 ) buku (hon 本 ) bulan (tsuki 月 ) bunga (hana 花 ) bunuh diri (jisatsu suru 自 殺 ) C cahaya (hikari 光 ) cantik (kirei na きれいな; utsukushii 美 しい) cemas (shinpai suru 心 配 する) cemburu (yakimochi 焼 き 餅 ; netamu ね たむ) cepat (hayai 早 い)

cerah (hareru 晴 れる) cerdas (atama ga yoi 頭 がよい) cerita (hanashi 話 ) cermin (kagami 鏡 ) contoh (tatoe 例 え; rei 例 ; tehon 手 本 ) cuaca (tenki 天 気 ) D dada (mune 胸 ) daerah (chihō 地 方 ) dagang (shōbai suru 商 売 する) daging (niku 肉 ) dahi (hitai 額 ) dahulu (mukashi 昔 ) dalam (fukai 深 い) di dalam (no naka ni の 中 に) damai (heiwa 平 和 ) danau (mizuumi 湖 ) dari (kara から) datang (kuru 来 る) debu (hokori ほこり; hai 灰 ) dekat (chikai 近 い) dengan (to と) depan (mae 前 ) Desember (Jūnigatsu 十 二 月 ) di (ni に; de で) dia laki-laki (kare 彼 ) dia perempuan (kanojo 彼 女 ) diam (damaru 黙 る) dingin (samui 寒 い; tsumetai 冷 たい) direktur (shachō 社 長 ) dokter (isha 医 者 ) dosen (sensei 先 生 ) dua (ni 二 ) duduk (suwaru 座 る) dunia (sekai 世 界 ) E ekonomi (keizai 経 済 ) elektro tehnik (denki gijitsu 電 気 技 術 ) emas (kin 金 ) empat (yon 四 ; shi) enam (roku 六 ) es (kōri 氷 ) F farmasi (kusuriya 薬 や; yakkyoku 薬 局 ) Februari (Nigatsu 二 月 ) formulir (gansho 願 書 ) foto (shashin 写 真 ) G gaduh (sawagu 騒 ぐ) gagal (shippai 失 敗 ) gajah (zō 像 ) gajih (kyūryō 給 料 ) gambar (e 絵 ) garam (shio 塩 ) gatal (kayui 痒 い)

gedung (tatemono 建 物 ) gelap (kurai 暗 い) gelas (koppu コップ) gelisah (fuan na 不 安 な) gemuk (futoi 太 い) gerbang (mon 門 ) gereja (kyōkai 教 会 ) gerimis (kozame 小 雨 ) gigi (ha 歯 ) gila (kichigai no きちがいの) gugup (awatadashii 慌 しい; awateru 慌 てる) gunting (hasami はさみ) gunung (yama 山 ) guru (sensei 先 生 ) H habis (owaru 終 わる) hadir (shusseki suru 出 席 する) halaman (ie no niwa 家 の 庭 ) hakim (saibankan 裁 判 官 ) handuk (taoru タオル) hangat (atatakai 暖 かい) harga (nedan 値 段 ) hari (nichi 日 ) harimau (tora トラ) hati (kokoro 心 ) haus (nodo ga kawaku のどが 渇 く) heran (odoroku 驚 く) hidangan (gochisō ごちそう) hidung (hana 鼻 ) hidup (ikiru 生 きる) hijau (midori 緑 ) hilang (nakunaru なくなる) hitam (kuroi 黒 い) hotel (hoteru ホテル) hubungan (kankei 関 係 ) hujan (ame 雨 ) hukum (kenpō 憲 法 ) hutan (mori 森 ) hutang (shakkin 借 金 ) I ibu (haha 母 ; okãsan お 母 さん) ide (risō 理 想 ; kangae 考 え) ijin (kyoka 許 可 ) ikan (sakana 魚 ) ikut (tsurete iku 連 れて 行 く) ilmu (chishiki 知 識 ) indah (utsukushii 美 しい) industri (sangyō 産 業 ) informasi (jōhō 情 報 ) ingat (oboeru 覚 える) ini (kore これ) internasional (kokusai 国 際 ) iri hati (urayamu うらやむ; urayamashii 羨 ましい) isi (naiyō 内 容 ; nakami 中 身 )

istirahat (yasumu 休 む; kyūsoku suru 休 息 する) istri (tsuma 妻 ; okusan 奥 さん) itu (sore それ; are あれ) J jalan (michi 道 ; ~dōri 通 り) jalan-jalan (sanpo suru 散 歩 する) jam (tokei 時 計 ) jam dinding (kabedokei 壁 時 計 ) jam tangan (udedokei 腕 時 計 ) janji (yakusoku 約 束 ) jantung (shinzō 心 臓 ) Januari (Ichigatsu 一 月 ) jari (yubi 指 ) jatuh (ochiru 落 ちる; korobu 転 ぶ) jauh (tōi 遠 い) jawaban (henji 返 事 ; kotae 答 え) jelek (warui 悪 い) jendela (mado 窓 ) jenuh (akiru 飽 きる; iya ni naru いやに なる) Jepang (Nihon 日 本 ) jujur (shōjiki na 正 直 な) Juli (Shichigatsu 七 月 ) jum'at (kinyōbi 金 曜 日 ) Juni (Rokugatsu 六 月 ) K kakak laki-laki (ani 兄 ; oniisan お 兄 さ ん) kakak perempuan (ane 姉 ; oneesan お 姉 さん) kakek (sofu 祖 父 ; ojiisan おじいさん) kaki (ashi 足 ) kalah (makeru 負 ける) kalimat (bun 文 ) kamar (heya 部 屋 ) kamera (kamera カメラ) kami (watashitachi 私 たち) kamis (mokuyōbi 木 曜 日 ) kampung halaman (kokyō 故 郷 ) kampung kelahiran (furusato 古 里 ) kampus (daigaku 大 学 ) kamus (jisho 辞 書 ) kanan (migi 右 ) kantin (shokudō 食 堂 ) kantor (jimusho 事 務 所 ) kantor pos (yūbinkyoku 郵 便 局 ) kapal (fune 船 ) kapan (itsu いつ) karcis (kippu 切 符 ) kasur (futon 布 団 ) kata (kotoba 言 葉 ) kaya (kanemochi 金 持 ち) kayu (ki 木 ) ke (e へ)

kebakaran (kaji 火 事 ) kebenaran (shinjitsu 真 実 ) kebiasaan (shūkan 習 慣 ) kebun (niwa 庭 ) kecelakaan (jiko 事 故 ) kecewa (shitsubō suru 失 望 する) kecil (chiisai 小 さい) kehidupan (seikatsu 生 活 ) kekasih (koibito 恋 人 ; aijin 愛 人 ) kelas (kyōshitsu 教 室 ) keliling (mawaru 回 る) keluar (deru 出 る) keluarga (kazoku 家 族 ) kemarin (kinō 昨 日 ) kemarin lulu (ototoi おととい) kembali (kaeru 帰 る; modoru 戻 る) kemeja (shatsu シャツ) kemudian (sore kara それから) kendaraan (norimono 乗 り 物 ) kenyang (ippai いっぱい) kepala (atama 頭 ) keras (katai 硬 い) kereta (densha 電 車 ) kering (kawaite iru 乾 いている) keringt (ase 汗 ) kertas (kami 紙 ) kesal hati (unzari suru うんざりする) kesepian (sabishii さびしい) kiri (hidari 左 ) kita (watashitachi 私 たち) kōhii (kopi コーヒー) kolam (ike 池 ) koran (shinbun 新 聞 ) korek api (matchi マッチ) kota (machi 町 ) kucing (neko 猫 ) kuda (uma 馬 ) kue (okashi お 菓 子 ; keeki ケーキ) kunci (kagi 鍵 ) kuning (kiiroi 黄 色 い) kurang (mae まえ[untuk jam]) kurang (tarinai 足 りない) kursi (isu 椅 子 ) kurus (yaseta やせた) L lagu (uta 歌 ) lahir (umareru 生 まれる) lain (hoka no ほかの) laki-laki (otoko 男 ) lalu (soshite そして; mata また; sara ni さらに) lama (nagai aida 長 い 間 ) lambat (osoi 遅 い) lampu (ranpu ランプ) langit (sora 空 ) langsing (usui 薄 い; yaseta やせた) langsung (massugu ni まっすぐに)

lantai (yuka 床 ) lapar (onaka ga suita おなかがすいた; peko peko suru ぺこぺこする) lari (hashiru 走 る) laut (umi 海 ) lemah (yowai 弱 い) lemah lembut (otonashii おとなしい) lemari (todana 戸 棚 ) libur (yasumu 休 む) lima (go 五 ) luas (hiroi 広 い) lusa (asatte あさって) lutut (hiza 膝 ) M mahal (takai 高 い) mahasiswa (daigakusei 大 学 生 ) majalah (zasshi 雑 誌 ) makan (taberu 食 べる) makanan (tabemono 食 べ 物 ) malam (ban 晩 ; yoru 夜 ) malas (namakeru 怠 ける) malu (hazukashii 恥 ずかしい) mana (doko どこ; dochira どちら) mandi (abiru 浴 びる) marah (okoru 怒 る; hara ga tatsu 腹 が 立 つ) Maret (Sangatsu 三 月 ) masam (suppai すっぱい) masyarakat (shakai 社 会 ) mata (me 目 ) matahari (hi 日 ) mayat (shitai 死 体 ) Mei (Gogatsu 五 月 ) meja (tsukue 机 ) melanjutkan (tsuzukeru つづける) melarang (kinzuru 禁 ずる) melarikan diri (nigeru 逃 げる) meletakkan (oku 置 く) memaafkan (yurusu 許 す) memadamkan (kesu 消 す) memahami (wakaru 分 かる) memakai/baju (kiru 着 る) memakai/sepatu (haku 履 く) memakai/topi (kaburu 被 る) memandang (mitsumeru 見 つめる) memanggil (yobu 呼 ぶ) memasak (ryōri suru 料 理 する) membagi (wakeru 分 ける) membakar (hideyaku 火 で 焼 く) membalas (henji suru 返 事 する) membandingkan (kuraberu 比 べる) membangun (tateru 立 てる) membangunkan (okosu 起 こす) membanjiri (afureru あふれる) membantah (hantai suru 反 対 する) membantu (tasukeru 助 ける; tetsudau 手 伝 う)

membayar (harau 払 う) membedakan (kubetsu suru 区 別 する) membeli (kau 買 う) membentang (hirogaru 広 がる) memberitahukan (oshirase suru お 知 ら せする) membersihkan (sōji suru 掃 除 する) membiarkan (yurusu 許 す) membuka (akeru 開 ける) membungkus (tsutsumu 包 む) membunuh (korosu 殺 す) memeluk (daku 抱 く; idaku 抱 く) memenuhi (ippai ni suru いっぱいにす る) memeriksa (shiraberu 調 べる) meminjam (kariru 借 りる) meminjamkan (kasu 貸 す) memotong (kiru 切 る) memotret (shashin o toru 写 真 を 撮 る) memperbaiki (naosu 直 す) memperkenalkan (shōkai suru 紹 介 す る) memperoleh (eru 得 る; kakutoku suru 獲 得 する) memuji (homeru ほめる) memukul (tataku たたく; naguru 殴 る) memulai (hajimeru 始 める) menang (katsu 勝 つ) menangis (naku 泣 く) menangkap (tsukamaeru 捕 まえる) mencampur aduk (mazeru 混 ぜる) mencari (sagasu 探 す) mencegah (fusegu 防 ぐ) menceritakan (hanasu 話 す) mencium (seppun suru 接 吻 する; kissu suru キッスする) mencoba (tamesu 試 す; yatte miru やっ てみる) mencuci (sentaku suru 洗 濯 する; arau) mencuri (nusumu 盗 む) mencurigai (ayashimu 怪 しむ) mendekap (idaku 抱 く) mendengar (kiku 聞 く) mendorong (osu 押 す) menemukan (mitsukeru 見 つける) menerbitkan (shuppan suru 出 版 する) menerjemahkan (honyaku suru 翻 訳 す る; tsūyaku suru 通 訳 する) mengabaikan (mushi suru 無 視 する) mengabdi (tsukaeru 仕 える) mengabsen (kesseki o toru 欠 席 を 取 る) mengadakan (okonau 行 う) mengaduk (kakimawasu かきまわす) mengadukan (uttaeru 訴 える) mengairi ( mizu o ataeru 水 を 与 える) mengajak (sasou 誘 う) mengajar (oshieru 教 える) mengakui (jihaku suru 自 白 する)

mengalami (keiken suru 経 験 する) mengalir (nagareru 流 れる) mengancam (odosu 脅 す) mengandaikan (tatoeru 例 える) menganggap (omou 思 う) menganggur (shigoto ga nai 仕 事 がな い) mengangkat (mochi ageru 持 ち 上 げる) menganjurkan (teian suru 提 案 する) mengantar (mi okuru 見 送 る; annai suru 案 内 する) mengantuk (nemui 眠 い; nemureru 眠 れ る) mengapa (naze なぜ; doshite どうして) mengarahkan (mukeru 向 ける) mengartikan (kaishaku suru 解 釈 する) mengasingkan (kodoku ni suru 孤 独 に する) mengasuh (sodateru 育 てる) mengejek (azakeru 嘲 る) mengeluarkan (toridasu 取 り 出 す) mengeluh (nageku 嘆 く) mengembalikan (kaesu 返 す) mengenali (shitte iru 知 っている) mengerjakan (suru する; yaru やる) mengetahui (wakaru 分 かる; shitte iru 知 っている) mengetuk (tataku たたく; nokku suru ノックする) mengganggu (jama suru 邪 魔 する) mengganggu (meiwaku suru 迷 惑 する) mengganti (kaeru 変 える; kawaru 変 わ る) menggigit (kamu 噛 む) menggoreng (abura de ageru 油 で 揚 げ る) menghabiskan (nakusu なくす; owaeru おわえる) menghadap (mukau 向 かう) menghapus (kesu 消 す) mengharapkan (nozomu 望 む) menghibur (nagusameru 慰 める) menghormati (sonkei suru 尊 敬 する) mengingat (oboeru 覚 える) mengirim (okuru 送 る; dasu だす) mengubah (kawaru 変 わる) mengucapkan (iu 言 う) mengulang (kurikaesu 繰 り 返 す) mengunci (kagi o kakeru 鍵 をかける) mengunjungi (hōmon suru 訪 問 する) meninggal (shinu 死 ぬ; nakunaru なく なる) menjadi (naru なる) menjawab (kotaeru 答 える) menjemur (kawakasu 乾 かす) menjual (uru 売 る) menonton (miru 見 る) menukar (kaeru 替 える)

menulis (kaku 書 く) menunggu (matsu 待 つ) menurunkan (orosu) menutup (shimeru 閉 める; tojiru 閉 じ る) menyambut (ukeru 受 ける; kangei suru 歓 迎 する) menyanyi (utau 歌 う) menyediakan (shitaku suru 支 度 する) menyedihkan (kanashimaseru 悲 しませ る) meraba (sawaru 触 る; te o tsukeru 手 を つける) merah (akai 赤 い) merangkai (kumitateru 組 み 立 てる; renketsu suru 連 結 する) merasa (kanjiru 感 じる; ajiwau 味 わう) mereka (karera かれら; anohitotachi あ の 人 たち) mesin (kikai 機 械 ) minggu (nichiyōbi 日 曜 日 ) minta (tanomu 頼 む; negau 願 う) minum (nomu 飲 む) minuman (nomimono 飲 み 物 ) miskin (bimbō 貧 乏 ) mobil (jidōsha 自 動 車 ) mudah (yasashii 優 しい; kantan na 簡 単 な) muka (kao 顔 ) mulai (hajimaru 始 まる) mulut (kuchi 口 ) musik (ongaku 音 楽 ) musim (kisetsu 季 節 ) musim dingin (fuyu 冬 ) musim gugur (aki 秋 ) musim hujan (uki 雨 季 ) musim kemarau (kanki 乾 季 ) musim panas (natsu 夏 ) musim semi (haru 春 ) musium (hakubutsukan 博 物 館 ) N naik (noru 乗 る; noboru 登 る; agaru 上 がる) nakal (itazura na いたずらな) nama (namae 名 前 ) nasi (gohan ご 飯 ) negara (kuni 国 ) nelayan (gyofu 漁 夫 ) nenek (soba そば; obãsan おばあさん) November (Jūichigatsu 十 一 月 ) O obat (kusuri 薬 ) Oktober (Jūgatsu 十 月 ) olah raga (undō 運 動, taisō 体 操 ) oleh-oleh (omiyage お 土 産 ) ongkos (hiyō 費 用 )

ongkos bis (basu dai バス 代 ) P pabrik (kōjō 工 場 ) pada (ni に) pagar (hei 塀 ) pagi (asa 朝 ) paha (momo もも) pahit (nigai 長 い) paman (oji おじ; ojisan おじさん) panas (atsui 暑 い) pandai (jōzu na 上 手 な; atama ga ii 頭 が 痛 い) panjang (nagai 長 い) panjang lebar (kuwashii 詳 しい) pantai (kaigan 海 岸 ) parawisata (kankōryokō 観 光 旅 行 ) parkir (chūsha suru 駐 車 する) pasar (ichiba 市 場 ) payung (kasa 傘 ) pedagang (shōbainin 商 売 人 ) pedas (karai からい) pedih hati (kanashimu 悲 しむ) pegawai (yakunin 役 人 ) pekerjaan (shigoto 仕 事 ) pelabuhan (minato 港 ) pelajaran (gakka 学 課 ) pemandangan (keshiki 景 色 ) pembunuh (hitogoroshi 人 殺 し) pencuri (dorobo 泥 簿 ) pendapat (iken 意 見 ) pendek (mijikai 短 い; hikui 低 い) penerjemah (tsuuyakusha 通 訳 者 ;honyakusha 翻 訳 者 ) pengadilan (seibansho 制 判 所 ) pengalaman (keiken 経 験 ) pengangguran (shitsugyōsha 失 業 者 ) pensil (enpitsu 鉛 筆 ) perangko (kitte 切 手 ) perasaan (kanjō 感 情 ) peraturan (kitei 規 定 ) percaya (shinjiru 信 じる) pergi (iku 行 く) perpustakaan (toshokan 図 書 館 ) pertemuan (kaigi 会 議 ; enkai 宴 会 ) perusahaan (kaisha 会 社 ) pesawat terbang (hikōki 飛 行 機 ) pindah (hikkosu 引 っ 越 す; iten suru 移 転 する) pinggang (koshi 腰 ) pinggul (shiri 尻 ) pintu (doa ドア; to 戸 ) pipi (hoppeta ほっぺた) pisang (banana バナナ) pisau (naifu ナイプ) pohon (ki 木 ) polisi (keisatsu 警 察 ) potret (shashin 写 真 )

puas (manzoku suru 満 足 する) pulang (kaeru 帰 る) putih (shiroi 白 い) putus asa (kokorobosoi 心 細 い) R rabu (suiyōbi 水 曜 日 ) ragu-ragu (mayou 迷 う) rahasiah (himitsu 秘 密 ) ramah (shinsetsu na 親 切 な; shitashii 親 しい) ramai (nigiyaka na にぎやかな) rencana (keikaku 計 画 ) restoran (resutoran レストラン) rindu (akogareru 憧 れる) ringan (karui 軽 い) roti (pan パン) ruang makan (shokudō 食 堂 ) ruang tamu (kyakuma 客 間 ) ruang tunggu (robii ロビー) ruangan (heya 部 屋 ) rumah (ie 家 ; uchi うち) rusak (kowareru 壊 れる) S sabtu (doyōbi 土 曜 日 ) sabun (sekken 石 鹸 ) sakit (byōki 病 気 ; itai 痛 い) salah (chigau 違 う; machigai 間 違 い; ayamari あやまり) sama (onaji 同 じ) sampai (tsuku 着 く) sampai~ (~ made まで) samping (soba そば) santai (nonbiri suru のんびりする) satu (ichi 一 ) saudara (kyōdai 兄 弟 ) sawah (ta 田 ; suiden 水 田 ; tanbo 田 ん ぼ) saya (watashi 私 ) sayur (yasai 野 菜 ) sedih (kanashii 悲 しい) sedikit (sukoshi 少 し; sukunai 少 ない) sehat (genki 元 気 ; kenkō 健 康 ) sejuk (suzushii 涼 しい) sekali (ikkai 一 回 ) sekitar (atari あたり) sekolah (gakkō 学 校 ) sekretaris (shoki 書 記 ) selasa (kayōbi 火 曜 日 ) sembilan (kyū 九 ) sembuh (naoru 直 る) seminggu (isshūkan 一 週 間 ) sendirian (hitori de 一 人 で, jibun de 自 分 で) senggang (hima na toki 暇 なとき) senin (getsuyōbi 月 曜 日 )

sepak bola (sakkã サッカー) sepatu (kutsu 靴 ) sepedah (jitensha 自 転 車 ) sepi (shizuka na 静 かな) September (Kugatsu 九 月 ) sepuluh (jū 十 ) seratus (hyaku 百 ) seribu (sen 千 ) siang (hiru 昼 ) siapa (dare 誰 ) siapa pun (dare demo だれでも) sopir (untenshu 運 転 手 ) suami (otto おっと; shujin 主 人 ; goshujin ご 主 人 ) T tadi pagi (kesa 今 朝 ) tahun (toshi 年 ) tajam (surudoi 鋭 い) taksi (takushii タクシー) taman (kōen 公 園 ) tampan (hansamu na ハンサムな) telur (tamago たまご) teman (tomodachi 友 達 ) tempat (tokoro 所 ) tempat tidur (shindai 寝 台 ) tempat tinggal (kyosho 居 所 ) tengah (mannaka 真 ん 中 ) terakhir (saigo 最 後 ) terang (akarui 明 るい) terbakar (yaketa 焼 けた) terbalik (uragaeshi 裏 返 し) terbang (tobu 飛 ぶ) terbayang (kage ni egakidasu 影 に 描 き 出 す) tergesa-gesa (isoide 急 いで; isogu 急 ぐ) terima kasih (arigatō ありがとう) tersedia (dekiru できる) tidur (neru 寝 る) tiga (san さん) tinggi (takai 高 い) tipis (usui 薄 い) topi (boshi ぼし) tua (toshi ue 年 上 ; furui 古 い) tujuh (nana 七 ; shichi しち) tugas (shukudai 宿 題 ; gimu 義 務 ) turun (oriru 降 りる) U uang (okane お 金 ) ujian (shiken 試 験 ) undangan (shōtaijō 招 待 状 ) untuk (tame ni ために) urusan (yōji 用 事 ) usahawan (kigyōsha 企 業 者 ) W

waktu (jikan 時 間 ; toki 時 ) wanita (onna 女 ; josei 女 性 ) warung (chiisai mise 小 さい 店 ) wisatawan (ryokōsha 所 後 者 )