PERGESERAN TERJEMAHAN KELAS KATA UTAMA BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA (STUDI KASUS PADA THE OLD MAN AND THE SEA DAN LINGUISTICS ACROSS CULTURES)

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "PERGESERAN TERJEMAHAN KELAS KATA UTAMA BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA (STUDI KASUS PADA THE OLD MAN AND THE SEA DAN LINGUISTICS ACROSS CULTURES)"

Transkripsi

1 PERGESERAN TERJEMAHAN KELAS KATA UTAMA BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA (STUDI KASUS PADA THE OLD MAN AND THE SEA DAN LINGUISTICS ACROSS CULTURES) DISERTASI Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Doktor Program Pascasarjana, Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Deskriptif Oleh: Dwi Haryanti NIM: T PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2014

2 ii

3 iii

4 iv

5 KATA P ENGANTAR Puji dan syukur alhamdulillah penulis panjatkan ke hadirat Allah SWT, atas rahmat, karunia, dan hidayah Alloh yang disertai usaha keras selama bertahun-tahun dan doa sungguh-sungguh akhirnya disertasi ini dapat diselesaikan. Penulisan disertasi ini merupakan salah satu syarat untuk memperoleh derajat Doktor di Universitas Sebelas Maret Surakarta, Program Studi Linguistik. Penulis menyadari bahwa dalam merencanakan, melaksanakan, menyusun, dan mengerjakan disertasi ini, penulis mendapat bantuan, dukungan, bimbingan, dorongan, sumbangan doa, dan arahan yang sangat berharga dari berbagai pihak. Oleh karena itu, pada kesempatan ini penulis menyampaikan rasa terima kasih yang tulus dan mendalam kepada semua pihak yang tersebut dibawah ini. 1. Pihak Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi, Departemen Pendidikan Nasional, Republik Indonesia, yang telah memberikan biaya studi dalam bentuk BPPS kepada penulis sehingga disertasi ini dapat diselesaikan. 2. Prof. Dr. Ravik Karsidi, M.S., selaku Rektor Universitas Sebelas Maret yang telah memberikan kesempatan kepada penulis sebagai mahasiswa pada Program Studi Linguistik, Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta. 3. Prof. Drs. Sutarno, M.Sc., Ph.D. selaku Wakil Rektor Universitas Sebelas Maret sekaligus penguji yang telah memberikan masukan kepada penulis sehingga disertasi ini menjadi lebih baik. 4. Prof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S., selaku Direktur Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret sekaligus penguji yang telah memberikan masukan dan pengarahan akademis sehingga disertasi ini menjadi lebih baik. 5. Prof. Dr. Djatmika, M.A. selaku penguji dan Ketua Program Studi S-3 v

6 Linguistik Program Pascasarjana, dan Prof. Dr. Sumarlam, M.S. selaku Penguji dan Sekretaris Program Studi S-3 Linguistik Program Pascasarjana, Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah membantu dan memberikan semangat serta dorongan yang luar biasa kepada penulis agar menyelesaikan penulisan disertasi ini. 6. Prof. Dr. H. D. Edi Subroto, selaku promotor sekaligus penguji disertasi ini, yang dengan segala kesabaran, kecermatan, ketelitian, dan curahan kemampuan akademiknya kepada penulis di dalam mengarahkan penyelesaian disertasi ini. 7. Prof. Drs. MR. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D, selaku ko-promotor dan penguji disertasi ini, yang dengan segala kesabaran, kecermatan, ketelitian, menelpon mengingatkan, dan selalu memotivasi peneliti di dalam menyelesaikan disertasi ini. 8. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed.,Ph.D. selaku Dekan Fakultas Sastra Universitas Sebelas Maret Surakarta sekaligus penguji yang telah memberikan banyak masukan, doa, dan dukungan sehingga disertasi ini lebih baik. 9. Dr. Anam Sutopo M.Hum., selaku penguji yang telah memberikan berbagai masukan, doa, dan dukungan sehingga disertasi ini dapat diselesaikan. 10. Prof. Dr. Bambang Setiaji selaku Rektor dan Dr. M, M.Si.,Apt. selaku Wakil Rektor I Universitas Muhammadiyah Surakarta, yang telah memberikan semangat, doa, dan fasilitas penunjang kelancaran studi sekaligus bantuan biaya studi S-3 sehingga penulis dapat menyelesaikan disertasi ini. 11. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno selaku Dekan FKIP, UMS yang telah memberikan semangat, doa, dan dorongan kepada penulis agar segera menyelesaikan disertasi ini. 12. Pak Titis selaku Kaprogdi Pendidikan Bahasa Inggris, Bu Ning, Bu Laila, Bu Rini, Bu Aminah, semua teman Dosen Bahasa Inggris, Bahasa Indonesia, semua Dosen FKIP-UMS, Bapak Supriyo, Om Anto, Mbak vi

7 Tutik, Pak Warto, Mbak Titik, Dik Endang, Mbak Nunik, Mas Singgih, Mas Bambang, Mas Joko, Mas Podang, Mas Sulis, Mas Harsono, Mas Wartono, dan semua teman Alumni SMPN Cawas 75 terima kasih atas dukungan dan doanya. 13. Semua informan, Bu Markhamah, Bu Atiqa, Bu Dewi, Pak Harun, Pak Anam, Pak Eko, Fyan, Mega1, Ari, Yohana, Mega2, dan Ika, terima kasih sekali atas bantuannya. 14. Almarhum/ah kedua orang tua dan almarhum suami yang peneliti hormati dan sayangi, semoga Alloh menempatkan Ibu Bapak dan Suami di surga firdaus. Aamiin3 ya Alloh. 15. Anak-anakku tersayang, Rara, Nana, Fafa, Zaezar, Rangga, dan Abgha terima kasih atas dukungan dan doa kalian. 16. Semua pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu per satu, terima kasih atas doa dan dukungannya. Akhirnya, penulis berharap semoga disertasi ini bermanfaat bagi pembaca. Kritik dan saran sangat penulis harapkan agar disertasi ini lebih baik. Terima kasih. Surakarta, 17 Pebruari 2014 Dwi Haryanti vii

8 ABSTRAK Dwi Haryanti. T Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia (Studi Kasus pada The Old Man And The Sea dan Linguistics Across Cultures). Disertasi. Promotor: Prof. Dr. H.D. Edi Subroto. Ko- Promotor: Prof. M.R. Nababan, M.Ed.,M.A.,Ph.D. Program Studi: Linguistik. Minat Utama: Penerjemahan, Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret. Surakarta. Penelitian deskriptif kualitatif dengan strategi kasus ganda dan terpancang ini bertujuan memerikan (1) wujud pergeseran terjemahan kelas kata utama teks novel dan kualitas terjemahannya, (2) wujud pergeseran terjemahan kelas kata utama teks linguistik dan kualitas terjemahannya, dan (3) perbedaan wujud pergeseran terjemahan kelas kata utama teks novel dan teks linguistik dan memerikan alasan terjadinya perbedaan tersebut. Data penelitian berupa frasa, klausa, dan kalimat yang di dalamnya terdapat kelas kata utama dalam bahasa Inggris dan pergeseran terjemahanya dalam bahasa Indonesia yang terdapat pada teks novel The Old Man and the Sea karya Ernest Hemingway (1952) dan terjemahannya Lelaki Tua dan Laut oleh Sapardi Djoko Damono (1973) dan Linguistics Across Cultures karya Robert Lado (1974) dan terjemahannya Linguistik di Pelbagai Budaya oleh Soenjono Dardjowidjojo (1979). Sumber data lain adalah dua belas informan. Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah teknik simak catat dan content analysis, pemberian kuesioner, dan wawancara mendalam (in-depth interview). Validitas data yang digunakan adalah triangulasi sumber dan metode. Analisis data dilakukan dengan model analisis interaktif dilengkapi oleh pendapat Sudaryanto (1993) dan Spreadly (1997:181) dengan 1) analisis domain, (2) analisis taksonomi, (3) analisis komponensial, dan (4) analisis tema budaya. Temuan pertama penelitian ini menunjukkan bahwa kelas kata utama pada novel dan terjemahannya terdapat 3 jenis pergeseran, yakni pergeseran kategori, intrasistem, dan tataran untuk kelas kata utama nomina. Verba, ajektiva, dan adverbia mempunyai dua jenis pergeseran, yakni pergeseran kategori dan tataran. Kualitas terjemahan dituliskan dengan kode K, misalnya K3 bermakna skor kualitas terjemahan 3,yakni akurat, berterima, dan keterbacaan tinggi. Kelas kata utama nomina diterjemahkan ke (1) verba (K3), (2) verba+lah (K3), (3) ajektiva (K3), (4) nomina ke - 9) 0 yang diadaptasi (K3). Nomina mempunyai 2 wujud pergeseran intra-sistem, yakni (1) nomina tunggal ke nomina jamak (K3) dan (2) nomina jamak ke nomina tunggal (K2,83). Nomina mempunyai 9 wujud pergeseran tataran, yakni nomina diterjemahkan ke (1) ungkapan idiom (K3), (2) nomina majemuk (K3), (3) nomina frasa verba (K3), (4) frasa ajektiva (K3), (5) frasa adverbia (K3), (6) frasa nomina (K3), (7) frasa nomina+nya (K3), (8) kalimat minor (K2,83), dan (9) klausa (K3). Kelas kata utama verba diterjemahkan ke (1) nomina (K2,83), (2) ajektiva (K3), (3) adverbia (K2,83), (4) pronomina penanya (kata tanya) (K3), (5) konjungtor (K3), dan (6) verba+pertikel (-lah, -kan, dan kan+lah) viii

9 (K3). Pergeseran tataran verba ada 5, yaitu verba diterjemahkan ke (1) frasa verba (K2,83), (2) frasa ajektiva (K3), (3) frasa adverbia (K3), (4) kalimat minor (K2,83), dan (5) klausa (K3). Kelas kata utama Ajektiva mengalami 3 wujud pergeseran kategori, yaitu ajektiva diterjemahkan ke (1) nomina (K3), (2) verba (K3), dan (3) adverbia (K2,83). Ajektiva mempunyai 4 pergeseran tataran, yakni ajektiva diterjemahkan ke (1) frasa nomina (K3), (2) frasa verba (K2,83), (3) frasa ajektiva (K2,83), dan (4) klausa (K3). Kelas kata utama adverbia pada teks novel mengalami 2 wujud kategori, yaitu adverbia diterjemahkan ke (1) ajektiva (K2,83) dan (2) verba (K3); dan terdapat 4 wujud pergeseran tataran, yaitu adverbia diterjemahkan ke (1) frasa verba (K2,83), (2) frasa nomina (K3), (3) frasa ajektiva (K2,66), (4) frasa adverbia (K2,66). Temuan kedua adalah pergeseran terjemahan kelas kata utama pada teks Linguistics Across Cultures ke Linguistik di Pelbagai Budaya. Kelas Kata utama nomina mengalami 3 wujud pergeseran kategori, yakni nomina diterjemahkan ke (1) verba (K2,83), (2) ajektiva (K2,83), dan ( (K3). Nomina mengalami 2 wujud pergeseran intra-sistem, yakni (1) nomina tunggal diterjemahkan ke nomina jamak (K2,66), dan (2) nomina jamak diterjemahkan ke nomina tunggal (K2,83). Nomina mengalami 3 wujud pergeseran tataran, yakni nomina diterjemahkan ke (1) nomina majemuk (K3), (2) frasa nomina (K2,83) (K2,83). Kelas kata utama verba mengalami 4 wujud pergeseran kategori, yaitu verba diterjemahkan ke (1) nomina (K2,83), (2) ajektiva (K2,83), (3) adverbia (K2,83), dan (4) pronomina penanya (kata tanya) (K2,83). Wujud pergeseran tataran verba pada teks linguistik hanya ada satu, yaitu verba diterjemahkan ke frasa verba (K2,83). Kelas kata utama ajektiva mengalami 2 wujud pergeseran kategori, yaitu ajektiva diterjemahkan ke (1) nomina (K2,66) dan (2) verba (K3). Ajektiva mempuyai 3 wujud pergeseran tataran, yakni ajektiva diterjemahkan ke (1) frasa nomina (K3), (2) frasa verba (K3), dan (3) frasa ajektiva (K2,83). Kelas kata utama adverbia mengalami 2 wujud pergeseran kategori, yakni adverbia diterjemahkan ke (1) ajektiva (K2,83)dan (2) verba (K3). Adverbia mempuyai 5 wujud pergeseran tataran, yakni adverbia diterjemahkan ke (1) frasa verba (K3), (2) frasa nomina (K2,83), (3) frasa ajektiva (K2,66), (4) frasa adverbia (K2,66), dan (5) kalimat inversi (K3). Temuan ketiga, terdapat perbedaan yang tajam berkait dengan wujud dan kualitas teks novel dan linguistik. Perbedaan-perbedaan tersebut antara lain delapan wujud pergeseran kategori kelas kata utama nomina pada teks novel tidak terjadi pada teks linguistik dan 1 wujud pergeseran kategori terjadi pada teks linguistik tidak terjadi pada teks novel. Jumlah wujud pergeseran intra-sistem nomina sama dan letak perbedaan pada skor kualitas terjemahan. Dua wujud pergeseran kategori kelas kata utama verba pada teks novel tidak terjadi pada teks linguistik dan empat pergeseran tataran kata utama verba terjadi pada novel, tidak terjadi pada teks linguistik dan terjadi juga perbedaan wujud dan kualitas pergeseran terjemahan ajektiva dan adverbial pada teks novel dan linguistik. Kata Kunci: pergeseran terjemahan, keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. ix

10 ABSTRACT Dwi Haryanti. T The Translation Shift of English Content Words into Indonesian (A Case Study: The Old Man and the Sea and Linguistics Across Cultures). Dissertation. Promotor: Prof. Dr. H. D. Edi Subroto. Co-Promotor: Prof. M. R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. Doctorate Degree Program: Linguistics, Major: Translation. Post Graduate, Sebelas Maret University of Surakarta. The study aims to describe: (1) the translation shift forms of content words in the novel text and their translation quality; (2) the translation shift forms of content words in the linguistics text and their translation quality; and (3) the differences of the translation shift forms of content words between the two texts and why they happen. The type of study is a descriptive-qualitative research. The strategy applied in this study is an embedded case study. The data are in the forms of content words (nouns, verbs, adjectives, and adverbs) found in English phrases, clauses, and sentences and their translation shifts. The data sources are The Old Man and the Sea by Ernest Hemingway (1952) and its translation Lelaki Tua dan Laut by Sapardi Djoko Damono (1973) and Linguistics Across Cultures by Robert Lado (1974) and its translation Linguistik di Pelbagai Budaya by Soenjono Dardjowidjojo (1979). The other data sources are 12 informants. The techniques used to collect the data are notetaking and content analysis, questionnaire, and in-depth interview. The data validity used is triangulation on the sources and method. The data were analyzed by using interactive model, comparing, translational (Sudaryanto (1993), and Spreadly (1997) in four steps of analysis: (1) of domain, (2) of taxonomy, (3) of component, and (4) analysis of cultural theme. The first finding shows that there are three types of shift that occur on nouns in the novel of The Old Man and the Sea into Lelaki Tua dan Laut. They are category shifts, intra-system shifts, and level shifts. There are 10 forms of category shift and their variations. The translation quality is written K, for instance K3 means that the translation quality score is 3. It is accurate, acceptable, and high readability translation. Noun is translated into (1) verb (K3) -lah K3), (3) adjective (K3), (4) -nya + -pun K3), (5) adverb (K3) -nya and ia K3), (7) yang K3) si si K3), (9) si K3), and (10 sang K3). There are two forms of intra-system shift on the novel and its translation. They are (1) singular noun translated into plural noun (K3); (2) plural noun translated into singular noun (K2,83). Besides, nouns in the novel have nine level shift forms. They are noun translated into (1) idiom (K3), (2) compound noun (K3), (3) verb phrase (K3), (4) adjective phrase (K3), (5) adverbial phrase (K3), (6) noun phrase (K2,83), (7) noun phrase + -nya (K3), (8) minor sentence (K3), and (9) clause (K3). Verb in the novel has 6 forms of category shift. They are verb translated into (1) noun (K2,83), (2) adjective (K3), (3) adverb (K2,83), (4) pronoun (question word) (K3), (5) conjunction (K3), (6) verb + particles ( -lah, - kan, and kan + -lah ) (K3). The level shift forms of the verb in the novel are verb translated into (1) verb phrase (K2,83), (2) adjective phrase (K3), (3) adverbial phrase (K3), (4) minor sentence (K2,83), and (5) clausa (K3). Adjective in the novel has three x

11 category shift forms. They are adjectives translated into (1) noun (K3), (2) verb (K3), and (3) adverb (K2,83). Adjective has four level shifts. They are adjective translated into (1) noun phrase (K3), (2) verb phrase (K2,83), (3) adjective phrase (K2.83), and (4) clausa (K3). Adverb on the novel has two forms of category shifts. They are adverb translated into (1) adjective (K2,83) and (2) verb (K3); and there are four forms of level shift, adverb translated into (1) verb phrase (K2,83), (2) noun phrase (K3), (3) adjective phrase (K2,66), and (4) adverbial phrase (K2,66). The second finding shows that nouns in Linguistics across Cultures into Linguistik di Pelbagai Budaya have category shifts, intra-system shifts, and level shifts. Noun is translated into three category shifts. They are noun translated into (1) Noun has two forms of intra-system shifts, they are (1) singular noun translated into plural noun (2,66) and (2) plural noun translated into singular noun (K2,83). Noun has three forms of level shifts, they are noun translated into (1) compound noun (K3), (2) noun phrase (K2,83), (3) Verb in the linguistic text has four forms of category shifts. They are verb translated into (1) noun (K2,83), (2) adjective (K2,83), (3) adverb (K2,83), and (4) pronoun (question word) (K2,83). The level shift forms of verb are verb translated into verb phrase (K2,83). Adjective has two forms of category shifts, they are adjective translated into (1) noun (K2,66), and (2) verb (K3). Adjective has three forms of level shift, they are adjectives translated into (1) noun phrase (K3), (2) verb phrase (K3), and (3) adjective phrase (K2,83). Adverbs on linguistics text have two forms of category shifts, they are adverbs translated into (1) adjective (K2,83), and (2) verb (K3). Adverbs also have five forms of level shift, adverbs are translated into (1) adjective phrase+modifier (K3), (2) verb phrase (K2,83), (3) adverbial phrase (K2,66), (4) adverbial phrase (K2,66), and (5) inversion sentence (K2,66). The third finding is the different forms of translation shift between the novel and linguistics texts. Eight category shift forms of the noun found in the novel but not in the linguistics text and one form of category shift found in linguistics text but not in the novel. There is different quality in intra-system shift of noun between the novel and linguistics texts. Two category shift forms of verb found in the novel but not in the linguistics text and four forms of level shift of verb found in the novel but not in the linguistics text. One category and one level shift forms of adjective found in the novel but not in the linguistics text. One category and one level shift forms of adverb found in the novel but not in the linguistics text. One category and two level shift forms of adverb found in the linguistics text but not in the novel. The cause of shift difference is that both the novel and linguistics texts have different style in using language. Besides, education and experience backgrounds of the translators differentiate their works. Key words: translation shift, accuracy, acceptability, readibility xi

12 DAFTAR ISI Halaman JUDUL i PENGESAHAN ii PERSETUJUAN iii PERNYATAAN iv KATA PENGANTAR v ABSTRAK viii ABSTRACT x DAFTAR ISI xii DAFTAR TABEL xxiii DAFTAR DIAGRAM xxvi DAFTAR LAMPIRAN xxvii DAFTAR SINGKATAN xxviii BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Rumusan Masalah Tujuan Penelitian Manfaat Penelitian Penjelasan Istilah dan Pembatasan Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Kualitas Terjemahan Keakuratan Keberterimaan Keterbacaan Kecenderungan dan Kaidah 9 xii

13 BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KAJIAN TEORI, DAN KERANGKA PIKIR 2.1 Tinjauan Pustaka Kajian Teori Penerjemahan Pengertian dan Masalah Penerjemahan Padanan dalam Penerjemahan Padanan Tataran Kata Padanan di atas Tataran Kata Padanan Gramatikal Padanan Paragraf Padanan Tekstual Padanan Pragmatik Strategi Mencapai Keakuratan Terjemahan Pergeseran Terjemahan Teks Sastra dan Penerjemahannya Ciri-ciri Pemakaian Bahasa dalam Teks Sastra Penerjemahan Teks Sastra Teks Ilmiah dan Penerjemahannya Ciri-ciri Pemakaian Bahasa dalam Teks Ilmiah Penerjemahan Teks Ilmiah Penerjemah dan Tipenya Menilai Karya Terjemahan Aspek yang Dinilai Penilaian Kualitas Terjemahan Keakuratan Keberterimaan Keterbacaan 61 xiii

14 2.2.2 Kelas Kata Utama Kelas Kata Utama Bahasa Inggris Kelas Kata Utama Nomina Kelas Kata Utama Verba Kelas Kata Utama Ajektiva Kelas Kata Utama Adverbia Kelas Kata Utama Bahasa Indonesia Kelas Kata Utama Nomina Kelas Kata Utama Verba Kelas Kata Utama Ajektiva Kelas Kata Utama Adverbia Pronomina Numeralia Kata Tugas Preposisi Konjungtor Artikula Pertikel Penegas Struktur Sintaksis Bahasa Indonesia Frasa dalam Bahasa Indonesia Frasa Nomina Frasa Verba Frasa Ajektiva Frasa Adverbia Klausa Kalimat Kecenderungan dan Kaidah Kerangka Pikir 101 xiv

15 BAB III METODE DAN PROSEDUR PENELITIAN 3.1 Strategi dan Jenis Penelitian Sumber Data dan Data Teknik Pengumpulan Data Analisis Isi Dokumen Kuesioner Wawancara Mendalam Validitas Data Teknik Analisis Data Reduksi Data Sajian Data Analisis Domain Analisis Taksonomi Analisis Komponensial Analisis Tema Budaya Penarikan Simpulan dan Verifikasi Prosedur Penelitian Persiapan Permohonan Penelitian Seminar Proposal dan Ujian Komprehensip Memilah dan Mengkode Data Analisis Data Ujian dan Revisi 125 BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN 4.1 Hasil Penelitian Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama pada Teks Novel The Old Man and the Sea Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Nomina xv

16 pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kategori Kelas Utama Nomina Nomina Nomina Diterjemahkan ke Verba+lah Nomina Diterje Nomina Diterjemahkan ke Nomina Diterj Nomina Diterjemahkan ke Pronomina nya dan ia) Nomina Diterjemahkan ke Artikula (yang) Nomina Diterjemahkan ke Artikula Si+Nomina dan Nomina Diterjemahkan ke Ar Nomina Diterjemahkan ke Sang+Nomina yang Diadaptasi Wujud Pergeseran Intra-Sistem Kelas Kata Utama Nomina Nomina Tunggal Diterjemahkan ke Nomina Jamak Diterjemahkan ke Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Nomina Nomina Diterjemahka Nomina Diterjemahkan Nomina Diterjemah xvi

17 Nomina Diterjemahkan ke Kalimat Minor Pergeseran Terjemahan Kelas Kata UtamaVerba pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Verba Verba Verba Diterjemahkan ke Pronomina Verba Diterjemahkan ke Partikel lah, -kan, dan kan-lah lah, -kan, dan kan-lah) Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Verba Verba Diterjemahkan ke Frasa Adverbia Kal Min) Klausa) Pergeseran Terjemahan Ajektiva pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Ajektiva Ajektiva Dite Adv) Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Ajektiva FN) 211 xvii

18 Ajektiva Diterjemahkan ke Fr Ajektiva Diterjemahk Ajektiva Dite Pergeseran Terjemahan Adverbia pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Adverbia Adverbia Diterj Adverbi V) Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Adverbia Adverbia Diterjemahkan ke Frasa Verba (Ad Adverbia Diterjema Adverbia Di Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama pada Teks Linguistik Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Nomina pada Teks Linguistik Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Nomina Nomina D Nomina Dite Nomina Diterjemahkan Pronomi Wujud Pergeseran Intra-Sistem Kelas Kata Utama Nomina Nomina Tunggal Diterjemahkan ke Nomi Nomina Jamak Diterjemahkan ke Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Nomina xviii

19 Nomina Diterjemahkan FN+nya) Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Verba pada Teks Linguistik Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Verba Verba Diterjemahkan ke Verba Diterjemahkan ke Verba Diter dv) Verba Diterjemahkan ke Kata Tanya (Pronomina) Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Verba Verba Diterjemahkan ke Frasa Verba Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Ajektiva pada Teks Linguistik Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Ajektiva Ajektiva Di Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Ajektiva FN) Ajektiva Diterjema Ajektiva Diterjemahk Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Adverbia pada Teks Linguistik Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Adverbia Adverbia Diterjemahkan Aj) Adverbia Diterjemahkan ke Konjungtor Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Adverbia Adverbia Diterjemahkan ke Frasa Verba Adverbia Diterjemahkan ke Frasa Adverbia 263 xix

20 Adverbia Diterjemahkan ke Frasa Adverbia+Penjelas Adverbia Diterjemahkan ke Kalimat Inversi Perbedaan Pergeseran Terjemahan antara Teks Novel dan Linguistik Perbedaan Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Nomina Perbedaan Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Nomina Perbedaan Wujud Pergeseran Intra-Sistem Kelas Kata Utama Nomina Perbedaan Wujud Pergeseran Tataran Kata Utama Nomina Perbedaan Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Verba Perbedaan Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Verba Perbedaan Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Verba Perbedaan Pergeseran Terjemahan Kategori Kelas Kata Utama Adjektiva Perbedaan Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Ajektiva Perbedaan Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Ajektiva Perbedaan Pergeseran Terjemahan Kategori Kata Utama Adverbia Perbedaan Wujud Pergeseran Kategori Kelas Kata Utama Adverbia 280 xx

21 Perbedaan Wujud Pergeseran Tataran Kelas Kata Utama Adverbia Pembahasan Pokok Hasil Penelitian Pembahasan Hasil Penelitian Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama Nomina pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama Verba pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama Ajektiva pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama Adverbia pada Teks Novel Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama pada Teks Linguistik Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama Nomina pada Teks Linguistik Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama Verba pada Teks Linguistik Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama Ajektiva pada Teks Linguistik Wujud Pergeseran Kelas Kata Utama Adverbia pada Teks Linguistik Perbedaan Wujud Pergeseran Terjemahan pada Teks Novel dan Linguistik Temuan Kecenderungan Pergeseran Kelas Kata Utama Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia xxi

22 pada The Old Man and the Sea dan Linguitics Across Cultures Kecenderungan Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Nomina Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia Kecenderungan Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Verba Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia Kecenderungan Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama Ajektiva Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia Kecenderungan Pergeseran Terjemahan Kelas Kata BAB V SIMPULAN DAN SARAN Utama Adverbia Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia Simpulan Implikasi Saran-saran 352 DAFTAR PUSTAKA 353 LAMPIRAN 362 xxii

23 DAFTAR TABEL Halaman Tabel 2.1: Segi dan Aspek Penilaian Terjemahan 58 Tabel 3.1: Instrumen Penilaian Keakuratan Terjemahan 108 Tabel 3.2: Instrumen Penilaian Tingkat Keberterimaan Terjemahan 109 Tabel 3.3: Instrumen Penilaian Tingkat Keterbacaan Terjemahan 110 Tabel 3.4: Instrumen Kuesioner Penilaian 110 Tabel 3.5: Pembobotan Aspek Kualitas yang Dinilai 111 Tabel 3.6: Contoh Analisis Domain 117 Tabel 3.7: Contoh Analisis Taksonomi 118 Tabel 3.8: Contoh Analisis Komponensial 120 Tabel 4.3.1: Perbedaan Wujud Pergeseran Terjemahan Kelas Kata Utama pada Teks Novel dan Linguistik 268 Tabel 4.3.2: Perbedaan Wujud Pergeseran Terjemahan Kata Utama Nomina pada Teks Novel dan Linguistik 271 Tabel 4.3.3: Perbedaan Wujud Pergeseran Terjemahan Kata Utama Verba pada Teks Novel dan Linguistik 276 Tabel 4.3.4: Perbedaan Wujud Pergeseran Terjemahan Kata Utama Ajektiva pada Teks Novel dan Linguistik 278 Tabel 4.3.5: Perbedaan Wujud Pergeseran Terjemahan Kata Utama Adverbia pada Teks Novel dan Linguistik 280 Tabel 4.4.1: Pergeseran Terjemahan Nomina pada Teks Novel 393 Tabel 4.4.2: Pergeseran Terjemahan Verb pada Teks Novel 394 Tabel 4.4.3: Pergeseran Terjemahan Ajektiva pada Teks Novel 395 Tabel 4.4.4: Pergeseran Terjemahan Adverb pada Teks Novel 395 Tabel 4.4.5: Pergeseran Terjemahan Nomina pada Teks Linguistik 297 xxiii

24 Tabel 4.4.6: Pergeseran Terjemahan Verba pada Teks Linguistik 298 Tabel 4.4.7: Pergeseran Terjemahan Ajektiva pada Teks Linguistik 298 Tabel 4.4.8: Pergeseran Terjemahan Adverbia pada Teks Linguistik 299 Tabel 4.4.9: Hubungan antara Nomina, Pergeseran Kategori, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 310 Tabel : Hubungan antara Nomina, Pergeseran Intra-sistem, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 317 Tabel : Hubungan antara Nomina, Pergeseran Tataran, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 322 Tabel : Hubungan antara Verba, Pergeseran Kategori, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 328 Tabel : Hubungan antara Verba, Pergeseran Tataran, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 328 Tabel : Hubungan antara Ajektiva, Pergeseran Kategori, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 334 Tabel : Hubungan antara Ajektiva, Pergeseran Tataran, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 335 Tabel : Hubungan antara Adverbia, Pergeseran Kategori, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 340 Tabel : Hubungan antara Adverbia, Pergeseran Tataran, Teks Novel, Teks Linguistik, dan Kualitas Terjemahan 340 xxiv

25 DAFTAR DIAGRAM Halaman Diagram 2.2 : Kerangka Pikir Penelitian 101 Diagram 3.3 : Proses Analisis Interaktif 114 xxv

26 DAFTAR LAMPIRAN Lampiran 1 : Nama dan Identitas Informan 363 Lampiran 2 : Bio Data Penulis 375 xxvi

27 DAFTAR SINGKATAN Adp : Adopsi Adts : Adaptasi Adv : Adverbia Aj : Ajektiva AuxV : Auxiliary Verb BSa : Bahasa Sasaran BSu : Bahasa Sumber DOMS : Data The Old Man and the Sea FAdv : Frasa Adverbia FAj : Frasa Ajektiva FN : Frasa Nomina FV : Frasa Verba HA : Halaman Asli HA 9/10 : Halaman Asli 9 sampai 10 HT : Halaman Terjemahan j : Jumlah K : Kualitas KLAkt : Kalimat Aktif KTL : Kalimat Tidak Lengkap KLm : Kalimat KLM : Kalimat Minor KLPass : Kalimat Pasif KLs : Klausa (Ling)V : Lingking verb LTL : Lelaki Tua dan Laut No Kd Dt : Nomor Kode Data N : Nomina N : Noun Njm : Nomina jamak Ntung : Nomina Tunggal Npl : Nomina Plural Nsing : Nomina Singular OMS : The Old Man and the Sea PTL : Penjelas Tuturan Langsung SS : Simple Sentence TD : Tidak Diterjemahkan LAC : Linguistics Across Culture LPB : Linguistik di Pelbagai Budaya V : Verba V akt : Verba aktif xxvii

28 V(act past) Vpass V(repts) : Verba Aktif past tense : Verba Pasif : Verba dengan bentuk repetisi xxviii

KAIDAH PERGESERAN TERJEMAHAN KATEGORI AJEKTIVA DAN ADVERBIA BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA

KAIDAH PERGESERAN TERJEMAHAN KATEGORI AJEKTIVA DAN ADVERBIA BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA LAPORAN PENELITIAN FUNDAMENTAL KAIDAH PERGESERAN TERJEMAHAN KATEGORI AJEKTIVA DAN ADVERBIA BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA Oleh Dra. Dwi Haryanti, M.Hum. Drs. Zainal Arifin, M. Hum. DIBIAYAI OLEH PROYEK

Lebih terperinci

PERBANDINGAN TERJEMAHAN KALIMAT YANG MENGANDUNG TUTURAN BERJANJI DALAM DUA VERSI TERJEMAHAN NOVEL A FAREWELL TO ARMS KARYA ERNEST HEMINGWAY TESIS

PERBANDINGAN TERJEMAHAN KALIMAT YANG MENGANDUNG TUTURAN BERJANJI DALAM DUA VERSI TERJEMAHAN NOVEL A FAREWELL TO ARMS KARYA ERNEST HEMINGWAY TESIS PERBANDINGAN TERJEMAHAN KALIMAT YANG MENGANDUNG TUTURAN BERJANJI DALAM DUA VERSI TERJEMAHAN NOVEL A FAREWELL TO ARMS KARYA ERNEST HEMINGWAY TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat

Lebih terperinci

LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM

LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi

Lebih terperinci

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user i

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user i Yang bertanda tangan di bawah ini, saya: Nama : Umi Dwi Lestari PERNYATAAN NIM : S131108011 Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa tesis dengan judul Analisis Terjemahan Hubungan Konjungtif (HK): Bentuk

Lebih terperinci

REGISTER SEPAK BOLA ACARA LENSA OLAHRAGA DI ANTV. SKRIPSI Penelitian Untuk Skripsi S-1 Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia, dan Daerah

REGISTER SEPAK BOLA ACARA LENSA OLAHRAGA DI ANTV. SKRIPSI Penelitian Untuk Skripsi S-1 Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia, dan Daerah REGISTER SEPAK BOLA ACARA LENSA OLAHRAGA DI ANTV SKRIPSI Penelitian Untuk Skripsi S-1 Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia, dan Daerah Diajukan oleh: YUGO WINANTO A310 100 251 FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU

Lebih terperinci

TERJEMAHANNYA DALAM SUBTITLE FILM KUNGFU PANDA I

TERJEMAHANNYA DALAM SUBTITLE FILM KUNGFU PANDA I ANALISIS IMPERATIVE SENTENCES DAN KUALITAS TERJEMAHANNYA DALAM SUBTITLE FILM KUNGFU PANDA I TESIS Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Linguistik Penerjemahan

Lebih terperinci

TEKNIK PENERJEMAHAN METAFORA, SIMILE, DAN PERSONIFIKASI DALAM NOVEL THE KITE RUNNER DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS

TEKNIK PENERJEMAHAN METAFORA, SIMILE, DAN PERSONIFIKASI DALAM NOVEL THE KITE RUNNER DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS 1 TEKNIK PENERJEMAHAN METAFORA, SIMILE, DAN PERSONIFIKASI DALAM NOVEL THE KITE RUNNER DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister

Lebih terperinci

PERGESERAN TERJEMAHAN PEMARKAH KOHESI SUBSTITUSI DAN ELIPSIS DALAM NOVEL SISTERS KARYA DANIELLE STEEL DAN TERJEMAHANNYA KE BAHASA INDONESIA

PERGESERAN TERJEMAHAN PEMARKAH KOHESI SUBSTITUSI DAN ELIPSIS DALAM NOVEL SISTERS KARYA DANIELLE STEEL DAN TERJEMAHANNYA KE BAHASA INDONESIA PERGESERAN TERJEMAHAN PEMARKAH KOHESI SUBSTITUSI DAN ELIPSIS DALAM NOVEL SISTERS KARYA DANIELLE STEEL DAN TERJEMAHANNYA KE BAHASA INDONESIA TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS PADA TEKS DALAM BUKU PAKET BAHASA INDONESIA KELAS X SMA KURIKULUM 2013

ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS PADA TEKS DALAM BUKU PAKET BAHASA INDONESIA KELAS X SMA KURIKULUM 2013 ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS PADA TEKS DALAM BUKU PAKET BAHASA INDONESIA KELAS X SMA KURIKULUM 2013 Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia

Lebih terperinci

SKRIPSI. Oleh: SRI LESTARI K

SKRIPSI. Oleh: SRI LESTARI K ANALISIS UNSUR INTRINSIK DAN EKSTRINSIK PADA KUMPULAN CERPEN PILIHAN KOMPAS 2014 SERTA RELEVANSINYA SEBAGAI MATERI PEMBELAJARAN SASTRA DI SEKOLAH MENENGAH ATAS SKRIPSI Oleh: SRI LESTARI K1212066 FAKULTAS

Lebih terperinci

LAPORAN PENELITIAN FUNDAMENTAL STRATEGI PENERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH BUDAYA POLITIK DALAM BUKU TEKS CIVIC CULTURE DAN TERJEMAHANNYA BUDAYA POLITIK

LAPORAN PENELITIAN FUNDAMENTAL STRATEGI PENERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH BUDAYA POLITIK DALAM BUKU TEKS CIVIC CULTURE DAN TERJEMAHANNYA BUDAYA POLITIK Bidang Ilmu: 613/Humaniora LAPORAN PENELITIAN FUNDAMENTAL STRATEGI PENERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH BUDAYA POLITIK DALAM BUKU TEKS CIVIC CULTURE DAN TERJEMAHANNYA BUDAYA POLITIK Drs. Zainal Arifin, M.Hum.

Lebih terperinci

KALIMAT TRANSFORMASI SEMATAN PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA TESIS

KALIMAT TRANSFORMASI SEMATAN PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA TESIS KALIMAT TRANSFORMASI SEMATAN PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Magister Pendidikan Disusun Oleh: SHOFIYUDDIN

Lebih terperinci

ANALISIS KELAS KATA DAN POLA KALIMAT PADA TULISAN DESKRIPSI SISWA KELAS IV SEKOLAH DASAR TENTANG WATAK ANGGOTA KELUARGA SKRIPSI

ANALISIS KELAS KATA DAN POLA KALIMAT PADA TULISAN DESKRIPSI SISWA KELAS IV SEKOLAH DASAR TENTANG WATAK ANGGOTA KELUARGA SKRIPSI ANALISIS KELAS KATA DAN POLA KALIMAT PADA TULISAN DESKRIPSI SISWA KELAS IV SEKOLAH DASAR TENTANG WATAK ANGGOTA KELUARGA SKRIPSI Untuk memenuhi sebagian persyaratan Guna mencapai derajat Sarjana S-1 Pendidikan

Lebih terperinci

KAJIAN TERJEMAHAN STRUKTUR DAN POLA PENGEMBANGAN TEMA PADA ARTIKEL FLEEING TERROR, FINDING REFUGE KE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS

KAJIAN TERJEMAHAN STRUKTUR DAN POLA PENGEMBANGAN TEMA PADA ARTIKEL FLEEING TERROR, FINDING REFUGE KE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS KAJIAN TERJEMAHAN STRUKTUR DAN POLA PENGEMBANGAN TEMA PADA ARTIKEL FLEEING TERROR, FINDING REFUGE KE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN BIDANG MORFOLOGI PADA KARANGAN DESKRIPTIF SISWA KELAS X-1 SMA NEGERI I CEPOGO BOYOLALI DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR

ANALISIS KESALAHAN BIDANG MORFOLOGI PADA KARANGAN DESKRIPTIF SISWA KELAS X-1 SMA NEGERI I CEPOGO BOYOLALI DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR ANALISIS KESALAHAN BIDANG MORFOLOGI PADA KARANGAN DESKRIPTIF SISWA KELAS X-1 SMA NEGERI I CEPOGO BOYOLALI DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR Tesis Diajukan Kepada Program Studi Magister Pengkajian

Lebih terperinci

Diajukan Oleh: KISWADI A

Diajukan Oleh: KISWADI A KODE, BAHASA, DAN JENIS KALIMAT BAHASA LISAN DOSEN PADA SITUASI RESMI : SEBUAH KAJIAN SINTAKSIS SERTA IMPLEMENTASI SEBAGAI BAHAN AJAR DI SMPN 2 KARTASURA Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana

Lebih terperinci

PEMEROLEHAN SINTAKSIS ANAK USIA LIMA TAHUN MELALUI PENCERITAAN KEMBALI DONGENG NUSANTARA YANG DIDENGAR TESIS

PEMEROLEHAN SINTAKSIS ANAK USIA LIMA TAHUN MELALUI PENCERITAAN KEMBALI DONGENG NUSANTARA YANG DIDENGAR TESIS PEMEROLEHAN SINTAKSIS ANAK USIA LIMA TAHUN MELALUI PENCERITAAN KEMBALI DONGENG NUSANTARA YANG DIDENGAR TESIS Diajukan Kepada Program Studi Magister Pengkajian Bahasa Universitas Muhammadiyah Surakarta

Lebih terperinci

INTERFERENSI BAHASA INDONESIA DALAM PEMAKAIAN BAHASA INGGRIS PADA WACANA TULIS SISWA

INTERFERENSI BAHASA INDONESIA DALAM PEMAKAIAN BAHASA INGGRIS PADA WACANA TULIS SISWA Interferensi Bahasa Indonesia dalam Pemakaian Bahasa (Lilik Uzlifatul Jannah) 81 INTERFERENSI BAHASA INDONESIA DALAM PEMAKAIAN BAHASA INGGRIS PADA WACANA TULIS SISWA Lilik Uzlifatul Jannah Alumni Pascasarjana

Lebih terperinci

MODEL PEMBELAJARAN SINTAKSIS YANG ADA DI PERGURUAN TINGGI DI JATENG DAN DIY. Oleh: Ari Prasetyo NIM : S

MODEL PEMBELAJARAN SINTAKSIS YANG ADA DI PERGURUAN TINGGI DI JATENG DAN DIY. Oleh: Ari Prasetyo NIM : S MODEL PEMBELAJARAN SINTAKSIS YANG ADA DI PERGURUAN TINGGI DI JATENG DAN DIY TESIS Diajukan Kepada Program Studi Magister Pengkajian Bahasa, Universitas Muhammadiyah Surakarta untuk Memenuhi Salah Satu

Lebih terperinci

ANALISIS EKSPLISITASI MANASUKA DALAM BUKU DONGENG TERJEMAHAN BERJUDUL KISAH-KISAH PENGANTAR TIDUR PUTRI

ANALISIS EKSPLISITASI MANASUKA DALAM BUKU DONGENG TERJEMAHAN BERJUDUL KISAH-KISAH PENGANTAR TIDUR PUTRI ANALISIS EKSPLISITASI MANASUKA DALAM BUKU DONGENG TERJEMAHAN BERJUDUL KISAH-KISAH PENGANTAR TIDUR PUTRI DISNEY DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan

Lebih terperinci

Diajukan Oleh: Sinta Candra Timur A

Diajukan Oleh: Sinta Candra Timur A KONJUNGSI ANTARKLAUSA DALAM KALIMAT MAJEMUK BERTINGKAT PADA KARANGAN EKSPOSISI SISWA DI SMA NEGERI 1 MOJOLABAN Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi Pendidikan Bahasa

Lebih terperinci

ANALISIS KATEGORI DAN PERAN PADA KONSTRUKSI BERKONJUNGSI DAN PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAT ADZ-DZARIYAT

ANALISIS KATEGORI DAN PERAN PADA KONSTRUKSI BERKONJUNGSI DAN PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAT ADZ-DZARIYAT ANALISIS KATEGORI DAN PERAN PADA KONSTRUKSI BERKONJUNGSI DAN PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAT ADZ-DZARIYAT SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Pendidikan Bahasa

Lebih terperinci

ANALISIS KLAUSA PADA TEKS TERJEMAHAN SURAT MARYAM BERDASARKAN FUNGSI UNSUR-UNSURNYA SKRIPSI

ANALISIS KLAUSA PADA TEKS TERJEMAHAN SURAT MARYAM BERDASARKAN FUNGSI UNSUR-UNSURNYA SKRIPSI ANALISIS KLAUSA PADA TEKS TERJEMAHAN SURAT MARYAM BERDASARKAN FUNGSI UNSUR-UNSURNYA SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Pendidikan Bahasa Indonesia Disusun Oleh

Lebih terperinci

PERGESERAN BENTUK DALAM TERJEMAHAN ARTIKEL DI MAJALAH KANGGURU INDONESIA

PERGESERAN BENTUK DALAM TERJEMAHAN ARTIKEL DI MAJALAH KANGGURU INDONESIA PERGESERAN BENTUK DALAM TERJEMAHAN ARTIKEL DI MAJALAH KANGGURU INDONESIA Dewi Nurmala 1, Alfitriana Purba 2 1,2 Universitas Muslim Nusantara Al-Washliyah Medan Jl. Garu II No. 93 Medan Sumatera Utara email:

Lebih terperinci

ANALISIS TERJEMAHAN REPORTING VERB DALAM BUKU CERITA ANAK THE GUM TREE VALLEY STORIES DAN KUALITAS TERJEMAHANNYA TESIS

ANALISIS TERJEMAHAN REPORTING VERB DALAM BUKU CERITA ANAK THE GUM TREE VALLEY STORIES DAN KUALITAS TERJEMAHANNYA TESIS ANALISIS TERJEMAHAN REPORTING VERB DALAM BUKU CERITA ANAK THE GUM TREE VALLEY STORIES DAN KUALITAS TERJEMAHANNYA TESIS Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi

Lebih terperinci

TERJEMAHAN FRASA PREPOSISI PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS. Oleh NUR KHANIFAH RIZKY LUBIS /LNG

TERJEMAHAN FRASA PREPOSISI PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS. Oleh NUR KHANIFAH RIZKY LUBIS /LNG TERJEMAHAN FRASA PREPOSISI PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS Oleh NUR KHANIFAH RIZKY LUBIS 137009015/LNG FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2016 TERJEMAHAN

Lebih terperinci

KATEGORI DAN WUJUD CAMPUR KODE PADA BAHASA IKLAN LOWONGAN KERJA KE LUAR NEGERI: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK SKRIPSI. Untuk memenuhi sebagai persyaratan

KATEGORI DAN WUJUD CAMPUR KODE PADA BAHASA IKLAN LOWONGAN KERJA KE LUAR NEGERI: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK SKRIPSI. Untuk memenuhi sebagai persyaratan KATEGORI DAN WUJUD CAMPUR KODE PADA BAHASA IKLAN LOWONGAN KERJA KE LUAR NEGERI: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK SKRIPSI Untuk memenuhi sebagai persyaratan Guna mencapai derajat Sarjana S-1 Program Studi Pendidikan

Lebih terperinci

ANALISIS KONJUNGSI KOORDINATIF DAN SUBORDINATIF PADA LAPORAN PERJALANAN SISWA KELAS XII IPS 3 SMA NEGERI 1 SUMBERLAWANG SKRIPSI

ANALISIS KONJUNGSI KOORDINATIF DAN SUBORDINATIF PADA LAPORAN PERJALANAN SISWA KELAS XII IPS 3 SMA NEGERI 1 SUMBERLAWANG SKRIPSI ANALISIS KONJUNGSI KOORDINATIF DAN SUBORDINATIF PADA LAPORAN PERJALANAN SISWA KELAS XII IPS 3 SMA NEGERI 1 SUMBERLAWANG SKRIPSI Usulan Penelitian untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program

Lebih terperinci

ANALISIS TERJEMAHAN KLAUSA KOMPLEKS DALAM CERITA PENDEK THE SNOW OF KILIMANJARO DAN DAMPAKNYA PADA KUALITAS TERJEMAHAN TESIS

ANALISIS TERJEMAHAN KLAUSA KOMPLEKS DALAM CERITA PENDEK THE SNOW OF KILIMANJARO DAN DAMPAKNYA PADA KUALITAS TERJEMAHAN TESIS ANALISIS TERJEMAHAN KLAUSA KOMPLEKS DALAM CERITA PENDEK THE SNOW OF KILIMANJARO DAN DAMPAKNYA PADA KUALITAS TERJEMAHAN TESIS Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program

Lebih terperinci

KEMAMPUAN SISWA DALAM MENYATAKAN FAKTA DAN OPINI PADA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA KELAS VIII SMP MUHAMMADIYAH 2 MASARAN SKRIPSI

KEMAMPUAN SISWA DALAM MENYATAKAN FAKTA DAN OPINI PADA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA KELAS VIII SMP MUHAMMADIYAH 2 MASARAN SKRIPSI KEMAMPUAN SISWA DALAM MENYATAKAN FAKTA DAN OPINI PADA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA KELAS VIII SMP MUHAMMADIYAH 2 MASARAN SKRIPSI Skripsi Diajukan Untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Progam

Lebih terperinci

POLA RETORIKA ABSTRAK DAN PENDAHULUAN ARTIKEL JURNAL LITERA DAN RELEVANSINYA DENGAN PENGAJARAN BAHASA INDONESIA DI PERGURUAN TINGGI

POLA RETORIKA ABSTRAK DAN PENDAHULUAN ARTIKEL JURNAL LITERA DAN RELEVANSINYA DENGAN PENGAJARAN BAHASA INDONESIA DI PERGURUAN TINGGI POLA RETORIKA ABSTRAK DAN PENDAHULUAN ARTIKEL JURNAL LITERA DAN RELEVANSINYA DENGAN PENGAJARAN BAHASA INDONESIA DI PERGURUAN TINGGI TESIS Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister

Lebih terperinci

TRANSFORMASI NOVEL KE FILM KAJIAN EKRANISASI TERHADAP THE SCARLET LETTER KARYA NATHANIEL HAWTHRONE

TRANSFORMASI NOVEL KE FILM KAJIAN EKRANISASI TERHADAP THE SCARLET LETTER KARYA NATHANIEL HAWTHRONE TRANSFORMASI NOVEL KE FILM KAJIAN EKRANISASI TERHADAP THE SCARLET LETTER KARYA NATHANIEL HAWTHRONE Tesis Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Sarjana Strata 2 dalam Ilmu Susastra Disusun

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. atau sebuah konstruksi tata bahasa yang terdiri atas dua kata atau lebih.

BAB I PENDAHULUAN. atau sebuah konstruksi tata bahasa yang terdiri atas dua kata atau lebih. BAB I PENDAHULUAN 1.1. Latar Belakang Struktur bahasa terdiri atas beberapa tingkatan yaitu kata, frasa, klausa dan kalimat. Frasa merupakan satuan sintaksis yang satu tingkat berada di bawah satuan klausa,

Lebih terperinci

: AYU PERDANASARI K

: AYU PERDANASARI K UPAYA PENINGKATAN MOTIVASI DAN HASIL BELAJAR AKUNTANSI MELALUI PENGGUNAAN BAHAN AJAR BROSUR PADA SISWA KELAS X AKUNTANSI SMK BATIK 1 SURAKARTA TAHUN AJARAN 2016/2017 SKRIPSI Oleh : AYU PERDANASARI K7413024

Lebih terperinci

PENGGUNAAN MEDIA KOMIK UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS KARANGAN PADA SISWA KELAS IV SDN I MENDAK DELANGGU KLATEN TAHUN PELAJARAN 2012/2013

PENGGUNAAN MEDIA KOMIK UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS KARANGAN PADA SISWA KELAS IV SDN I MENDAK DELANGGU KLATEN TAHUN PELAJARAN 2012/2013 PENGGUNAAN MEDIA KOMIK UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS KARANGAN PADA SISWA KELAS IV SDN I MENDAK DELANGGU KLATEN TAHUN PELAJARAN 2012/2013 SKRIPSI Oleh: DYAH DWI HAPSARI K7109065 FAKULTAS KEGURUAN

Lebih terperinci

Diajukan Oleh: TITIK LESTARI A

Diajukan Oleh: TITIK LESTARI A BENTUK PENYAJIAN DAN KEBERFUNGSIAN DISTRAKTOR DALAM SOAL UTS KELAS X MATA PELAJARAN BAHASA INDONESIA DI SMK MUHAMMADIYAH 2 SURAKARTA Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Progam

Lebih terperinci

PROGRAM STUDI SASTRA CHINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA

PROGRAM STUDI SASTRA CHINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA ANALISIS KONTRASTIF KATA KETERANGAN WAKTU DALAM BAHASA INDONESIA DAN BAHASA MANDARIN SKRIPSI DISUSUN OLEH : HENDRASINURAT 070710017 PROGRAM STUDI SASTRA CHINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA

Lebih terperinci

TESIS. Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia

TESIS. Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia KEPRIBADIAN TOKOH, NILAI PENDIDIKAN KARAKTER KEJUJURAN NOVEL PENGAKUAN EKS PARASIT LAJANG KARYA AYU UTAMI, DAN RELEVANSINYA DENGAN PEMBELAJARAN SASTRA DI PERGURUAN TINGGI: Kajian Psikologi Sastra TESIS

Lebih terperinci

ANALISIS STRUKTUR KALIMAT PADA KARANGAN NARASI SISWA KELAS VII F SMP NEGERI 2 KARTASURA, SUKOHARJO SKRIPSI

ANALISIS STRUKTUR KALIMAT PADA KARANGAN NARASI SISWA KELAS VII F SMP NEGERI 2 KARTASURA, SUKOHARJO SKRIPSI ANALISIS STRUKTUR KALIMAT PADA KARANGAN NARASI SISWA KELAS VII F SMP NEGERI 2 KARTASURA, SUKOHARJO SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Pendidikan Bahasa Sastra

Lebih terperinci

Tesis. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister pada Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Penerjemahan

Tesis. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister pada Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Penerjemahan ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN MAJAS HIPERBOLA DALAM NOVEL THE LORD OF THE RINGS: THE TWO TOWERS DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Stilistika) Tesis Disusun

Lebih terperinci

ANALISIS MORFOLOGIS DALAM NOVEL SARINAH: KEWADJIBAN WANITA DALAM PERDJOANGAN REPUBLIK INDONESIA KARYA Ir. SUKARNO BESERTA IMPLEMENTASINYA DI SMA

ANALISIS MORFOLOGIS DALAM NOVEL SARINAH: KEWADJIBAN WANITA DALAM PERDJOANGAN REPUBLIK INDONESIA KARYA Ir. SUKARNO BESERTA IMPLEMENTASINYA DI SMA ANALISIS MORFOLOGIS DALAM NOVEL SARINAH: KEWADJIBAN WANITA DALAM PERDJOANGAN REPUBLIK INDONESIA KARYA Ir. SUKARNO BESERTA IMPLEMENTASINYA DI SMA Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Strata I

Lebih terperinci

ANALISIS SINTAKTIS DAN SEMANTIS MOTO IKLAN ROKOK BERBAHASA INGGRIS SKRIPSI

ANALISIS SINTAKTIS DAN SEMANTIS MOTO IKLAN ROKOK BERBAHASA INGGRIS SKRIPSI ANALISIS SINTAKTIS DAN SEMANTIS MOTO IKLAN ROKOK BERBAHASA INGGRIS SKRIPSI diajukan untuk memenuhi Ujian Sarjana pada Program Studi Bahasa Inggris Fakultas Bahasa Universitas Widyatama Oleh: R. Harisma

Lebih terperinci

LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM

LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi

Lebih terperinci

LAPORAN PENELITIAN TIM PASCASARJANA POLA PENGGUNAAN SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN DAN HADIS

LAPORAN PENELITIAN TIM PASCASARJANA POLA PENGGUNAAN SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN DAN HADIS Kode/Nama Rumpun Ilmu** :741/ Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia dan Daerah LAPORAN PENELITIAN TIM PASCASARJANA POLA PENGGUNAAN SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN

Lebih terperinci

Diajukan Oleh: Dini Nur ainy Gita Saputri A

Diajukan Oleh: Dini Nur ainy Gita Saputri A BENTUK MUBAZIR DAN KATA TIDAK BAKU PADA KARANGAN NARASI PENGALAMAN PRIBADI SISWA KELAS X IPS-3 SMA NEGERI 1 TUNJUNGAN BLORA Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Progam Studi

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN BIDANG SINTAKSIS PADA BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA UNTUK SMA DAN MA KELAS X

ANALISIS KESALAHAN BIDANG SINTAKSIS PADA BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA UNTUK SMA DAN MA KELAS X ANALISIS KESALAHAN BIDANG SINTAKSIS PADA BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA UNTUK SMA DAN MA KELAS X Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi Pendidikan

Lebih terperinci

KAJIAN TERJEMAHAN UNGKAPAN BUDAYA DALAM KISAH SENGSARA YESUS KRISTUS PADA ALKITAB DUA BAHASA YANG BERJUDUL ALKITAB KABAR BAIK GOOD NEWS TESIS

KAJIAN TERJEMAHAN UNGKAPAN BUDAYA DALAM KISAH SENGSARA YESUS KRISTUS PADA ALKITAB DUA BAHASA YANG BERJUDUL ALKITAB KABAR BAIK GOOD NEWS TESIS KAJIAN TERJEMAHAN UNGKAPAN BUDAYA DALAM KISAH SENGSARA YESUS KRISTUS PADA ALKITAB DUA BAHASA YANG BERJUDUL ALKITAB KABAR BAIK GOOD NEWS TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan dalam Mencapai Derajat

Lebih terperinci

ANALISIS KELAS KATA DAN POLA KALIMAT PADA TULISAN CERITA PENDEK SISWA KELAS VIII C SMP NEGERI 2 SAWIT BOYOLALI SKRIPSI

ANALISIS KELAS KATA DAN POLA KALIMAT PADA TULISAN CERITA PENDEK SISWA KELAS VIII C SMP NEGERI 2 SAWIT BOYOLALI SKRIPSI ANALISIS KELAS KATA DAN POLA KALIMAT PADA TULISAN CERITA PENDEK SISWA KELAS VIII C SMP NEGERI 2 SAWIT BOYOLALI SKRIPSI Untuk memenuhi sebagian persyaratan guna mencapai derajat Sarjana S-1 Oleh: YESI NUR

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Manusia sebagai mahluk sosial yang senantiasa harus berkomunikasi

BAB I PENDAHULUAN. Manusia sebagai mahluk sosial yang senantiasa harus berkomunikasi BAB I PENDAHULUAN 1. 1 Latar Belakang Masalah Manusia sebagai mahluk sosial yang senantiasa harus berkomunikasi dengan sesamanya memerlukan sarana untuk menyampaikan kehendaknya. Salah satu sarana komunikasi

Lebih terperinci

RELEVANSI MATERI AJAR TEKS SASTRA PADA BUKU SISWA BAHASA INDONESIA EKSPRESI DIRI DAN AKADEMIK KELAS XI SMA DENGAN KOMPETENSI KURIKULUM 2013

RELEVANSI MATERI AJAR TEKS SASTRA PADA BUKU SISWA BAHASA INDONESIA EKSPRESI DIRI DAN AKADEMIK KELAS XI SMA DENGAN KOMPETENSI KURIKULUM 2013 RELEVANSI MATERI AJAR TEKS SASTRA PADA BUKU SISWA BAHASA INDONESIA EKSPRESI DIRI DAN AKADEMIK KELAS XI SMA DENGAN KOMPETENSI KURIKULUM 2013 Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada

Lebih terperinci

ANALISIS SINTAKTIS DAN SEMANTIS VERBA SEE DAN HEAR DALAM NOVEL EXCLUSIVE DAN THE RAINMAKER KARYA SANDRA BROWN DAN JOHN GRISHAM

ANALISIS SINTAKTIS DAN SEMANTIS VERBA SEE DAN HEAR DALAM NOVEL EXCLUSIVE DAN THE RAINMAKER KARYA SANDRA BROWN DAN JOHN GRISHAM ANALISIS SINTAKTIS DAN SEMANTIS VERBA SEE DAN HEAR DALAM NOVEL EXCLUSIVE DAN THE RAINMAKER KARYA SANDRA BROWN DAN JOHN GRISHAM S K R I P S I diajukan untuk memenuhi dan melengkapi salah satu persyaratan

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA TEKS CERITA ULANG BIOGRAFI SISWA KELAS XI SMA NEGERI 1 MAGETAN

ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA TEKS CERITA ULANG BIOGRAFI SISWA KELAS XI SMA NEGERI 1 MAGETAN ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA TEKS CERITA ULANG BIOGRAFI SISWA KELAS XI SMA NEGERI 1 MAGETAN SKRIPSI Oleh: WAHYU NITI SARI K1211072 FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA

Lebih terperinci

PENGGUNAAN MEDIA WAYANG KARTUN UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN BERBICARA MENDONGENG PADA SISWA KELAS III SDN TIRTOYOSO NO. 111 SURAKARTA TAHUN AJARAN

PENGGUNAAN MEDIA WAYANG KARTUN UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN BERBICARA MENDONGENG PADA SISWA KELAS III SDN TIRTOYOSO NO. 111 SURAKARTA TAHUN AJARAN PENGGUNAAN MEDIA WAYANG KARTUN UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN BERBICARA MENDONGENG PADA SISWA KELAS III SDN TIRTOYOSO NO. 111 SURAKARTA TAHUN AJARAN 2015/2016 SKRIPSI Oleh: NANDA SETYANTO K7112157 FAKULTAS

Lebih terperinci

Diajukan Oleh: Dwi Aprilia A

Diajukan Oleh: Dwi Aprilia A PENGGUNAAN KATA SAPAAN PADA AKUN TWITTER GANJAR PRANOWO @GANJARPRANOWO DAN IMPLEMENTASINYA DALAM PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA KELAS X SMA/MA Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan

Lebih terperinci

PENINGKATAN KEMAMPUAN PENGENALAN MEMBACA PERMULAAN MELALUI PERMAINAN TEBAK KATA PADA ANAK KELOMPOK B TK CEMARA DUA SURAKARTA TAHUN AJARAN 2015/2016

PENINGKATAN KEMAMPUAN PENGENALAN MEMBACA PERMULAAN MELALUI PERMAINAN TEBAK KATA PADA ANAK KELOMPOK B TK CEMARA DUA SURAKARTA TAHUN AJARAN 2015/2016 PENINGKATAN KEMAMPUAN PENGENALAN MEMBACA PERMULAAN MELALUI PERMAINAN TEBAK KATA PADA ANAK KELOMPOK B TK CEMARA DUA SURAKARTA TAHUN AJARAN 2015/2016 SKRIPSI Oleh TWENTY EKA CATUR WULANSARI K8112072 FAKULTAS

Lebih terperinci

DALAM SKRIPSI. Sarjana S-1. Disusun Oleh : YUNITA UTAMI A

DALAM SKRIPSI. Sarjana S-1. Disusun Oleh : YUNITA UTAMI A ANALISIS VARIASI KALIMAT TUNGGAL DAN MAJEMUK DALAM WACANA IKLAN BANK PADA SURAT KABAR SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Program Studi Pedidikan Bahasa Sastra

Lebih terperinci

MAJAS NOVEL TRILOGI RONGGENG DUKUH PARUK KARYA AHMAD TOHARI: KAJIAN STILISTIKA DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA DI SMA

MAJAS NOVEL TRILOGI RONGGENG DUKUH PARUK KARYA AHMAD TOHARI: KAJIAN STILISTIKA DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA DI SMA MAJAS NOVEL TRILOGI RONGGENG DUKUH PARUK KARYA AHMAD TOHARI: KAJIAN STILISTIKA DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA DI SMA TESIS Diajukan kepada Program Studi Magister Pengkajian Bahasa

Lebih terperinci

PENYIMPANGAN PRINSIP KESANTUNAN BERBAHASA DALAM TEKS PENGUMUMAN KARYA SISWA KELAS VII MTs UMMUL QUROK UNGGULAN KLEGO TAHUN AJARAN 2016/2017 SKRIPSI

PENYIMPANGAN PRINSIP KESANTUNAN BERBAHASA DALAM TEKS PENGUMUMAN KARYA SISWA KELAS VII MTs UMMUL QUROK UNGGULAN KLEGO TAHUN AJARAN 2016/2017 SKRIPSI PENYIMPANGAN PRINSIP KESANTUNAN BERBAHASA DALAM TEKS PENGUMUMAN KARYA SISWA KELAS VII MTs UMMUL QUROK UNGGULAN KLEGO TAHUN AJARAN 2016/2017 SKRIPSI Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan

Lebih terperinci

ISMIYATI MARFUAH S

ISMIYATI MARFUAH S PROSES BERPIKIR KRITIS PESERTA DIDIK DALAM MEMECAHKAN MASALAH SISTEM PERSAMAAN LINIER DUA VARIABEL DITINJAU DARI GAYA BELAJAR KELAS IX B SMP NEGERI 2 SURAKARTA TAHUN PELAJARAN 2015/2016 TESIS Disusun untuk

Lebih terperinci

TRANSFORMASI PENGGANTIAN PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA SKRIPSI. Untuk Memenuhi Sebagai Persyaratan

TRANSFORMASI PENGGANTIAN PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA SKRIPSI. Untuk Memenuhi Sebagai Persyaratan TRANSFORMASI PENGGANTIAN PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagai Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia dan

Lebih terperinci

Diajukan oleh: MISTINURASIH A

Diajukan oleh: MISTINURASIH A KONFLIK BATIN TOKOH UTAMA DALAM NOVEL PULANG KARYA TERE LIYEDAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR SASTRA DI SMA: TINJAUAN PSIKOLOGI SASTRA Skripsi Disusun Sebagai Salah Satu Syarat Menyelesaikan Progam

Lebih terperinci

ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH TABU DALAM FILM BERJUDUL THE HURT LOCKER DAN PENGARUHNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN

ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH TABU DALAM FILM BERJUDUL THE HURT LOCKER DAN PENGARUHNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH TABU DALAM FILM BERJUDUL THE HURT LOCKER DAN PENGARUHNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Jenjang Magister Program Studi

Lebih terperinci

TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan. Oleh: Kurnia Nawangsari NIM S

TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan. Oleh: Kurnia Nawangsari NIM S UPAYA PENINGKATAN MOTIVASI DAN PRESTASI BELAJAR AQIDAH AKHLAK MELALUI MODEL COOPERATIVE LEARNING TIPE WORD SQUARE PADA SISWA KELAS I UMAR BIN KHATTAB SD AL AZHAR SYIFA BUDI SOLO TAHUN PELAJARAN 2015/2016

Lebih terperinci

ABSTRAK SATUAN LINGUAL PENGISI FUNGSI PREDIKAT DALAM WACANA ADAM MALIK TETAP PAHLAWAN PADA RUBRIK TAJUK RENCANA HARIAN KOMPAS

ABSTRAK SATUAN LINGUAL PENGISI FUNGSI PREDIKAT DALAM WACANA ADAM MALIK TETAP PAHLAWAN PADA RUBRIK TAJUK RENCANA HARIAN KOMPAS ABSTRAK SATUAN LINGUAL PENGISI FUNGSI PREDIKAT DALAM WACANA ADAM MALIK TETAP PAHLAWAN PADA RUBRIK TAJUK RENCANA HARIAN KOMPAS EDISI SENIN 01 DESEMBER 2008 Adi Cahyono Universitas Sanata Dharma Yogyakarta

Lebih terperinci

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA ANALISIS STRATEGI KESANTUNAN TINDAK TUTUR PERMINTAAN (REQUEST) DALAM NOVEL BREAKING DAWN DAN TERJEMAHANNYA AWAL YANG BARU (Kajian Terjemahan Dengan Pendekatan Teori Pragmatik) TESIS Disusun Untuk Memenuhi

Lebih terperinci

PERBEDAAN MAKNA KATA-KATA BAHASA INDONESIA DENGAN BAHASA MELAYU PATTANI YANG DIGUNAKAN OLEH MAHASISWA THAILAND DI UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA

PERBEDAAN MAKNA KATA-KATA BAHASA INDONESIA DENGAN BAHASA MELAYU PATTANI YANG DIGUNAKAN OLEH MAHASISWA THAILAND DI UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA PERBEDAAN MAKNA KATA-KATA BAHASA INDONESIA DENGAN BAHASA MELAYU PATTANI YANG DIGUNAKAN OLEH MAHASISWA THAILAND DI UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA Tesis Diajukan Kepada Program Studi Magister Pengkajian

Lebih terperinci

TRILOGI RONGGENG DUKUH PARUK KARYA AHMAD TOHARI (Tinjauan Sosiologi Sastra dan Nilai Pendidikan) TESIS

TRILOGI RONGGENG DUKUH PARUK KARYA AHMAD TOHARI (Tinjauan Sosiologi Sastra dan Nilai Pendidikan) TESIS TRILOGI RONGGENG DUKUH PARUK KARYA AHMAD TOHARI (Tinjauan Sosiologi Sastra dan Nilai Pendidikan) TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Magister Pendidikan

Lebih terperinci

PEMAKAIAN BAHASA DALAM JUAL BELI HANDPHONE DAN AKSESORIS HANDPHONE DI SURAKARTA: Suatu Pendekatan Sosiolinguistik

PEMAKAIAN BAHASA DALAM JUAL BELI HANDPHONE DAN AKSESORIS HANDPHONE DI SURAKARTA: Suatu Pendekatan Sosiolinguistik PEMAKAIAN BAHASA DALAM JUAL BELI HANDPHONE DAN AKSESORIS HANDPHONE DI SURAKARTA: Suatu Pendekatan Sosiolinguistik SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra

Lebih terperinci

PELESAPAN ARGUMEN PADA PENGGABUNGAN KLAUSA BAHASA INDONESIA

PELESAPAN ARGUMEN PADA PENGGABUNGAN KLAUSA BAHASA INDONESIA PELESAPAN ARGUMEN PADA PENGGABUNGAN KLAUSA BAHASA INDONESIA SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Prodi Sastra Indonesia Fakultas Ilmu Budaya Universitas

Lebih terperinci

PEMBELAJARAN TINGKAT SEKOLAH DASAR (Studi Situs di SDIT Al Huda Wonogiri)

PEMBELAJARAN TINGKAT SEKOLAH DASAR (Studi Situs di SDIT Al Huda Wonogiri) PEMBELAJARAN TINGKAT SEKOLAH DASAR (Studi Situs di SDIT Al Huda Wonogiri) TESIS Diajukan Kepada Program Studi Magister Manajemen Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta untuk Memenuhi Salah Satu

Lebih terperinci

VARIASI STRUKTUR TEKS RESENSI DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR DI SEKOLAH MENENGAH ATAS

VARIASI STRUKTUR TEKS RESENSI DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR DI SEKOLAH MENENGAH ATAS VARIASI STRUKTUR TEKS RESENSI DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR DI SEKOLAH MENENGAH ATAS Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Diajukan

Lebih terperinci

ANALISIS MAKNA KATA BAHASA JAWA PADA JUDUL ARTIKEL KORAN SOLOPOS

ANALISIS MAKNA KATA BAHASA JAWA PADA JUDUL ARTIKEL KORAN SOLOPOS ANALISIS MAKNA KATA BAHASA JAWA PADA JUDUL ARTIKEL KORAN SOLOPOS EDISI NOVEMBER 2013- FEBRUARI 2014 SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Pendidikan Bahasa dan Sastra

Lebih terperinci

PENGGUNAAN KALIMAT EFEKTIF PADA SOAL LATIHAN DALAM BUKU PAKET BAHASA INDONESIA SMP KELAS VII KARYA MARIATI NUGROHO DAN SUTOPO

PENGGUNAAN KALIMAT EFEKTIF PADA SOAL LATIHAN DALAM BUKU PAKET BAHASA INDONESIA SMP KELAS VII KARYA MARIATI NUGROHO DAN SUTOPO PENGGUNAAN KALIMAT EFEKTIF PADA SOAL LATIHAN DALAM BUKU PAKET BAHASA INDONESIA SMP KELAS VII KARYA MARIATI NUGROHO DAN SUTOPO Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi

Lebih terperinci

KETERANGAN TEMPAT PADA KALIMAT DALAM ARTIKEL BERTEMA WISATA DI MEDIA CETAK SEBAGAI INOVASI BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA SMP KELAS VII

KETERANGAN TEMPAT PADA KALIMAT DALAM ARTIKEL BERTEMA WISATA DI MEDIA CETAK SEBAGAI INOVASI BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA SMP KELAS VII KETERANGAN TEMPAT PADA KALIMAT DALAM ARTIKEL BERTEMA WISATA DI MEDIA CETAK SEBAGAI INOVASI BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA SMP KELAS VII Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program

Lebih terperinci

DISERTASI OLEH: EDY NGATMANTO NIM T PROGRAM DOKTOR PENDIDIKAN BAHASA INDONESIA

DISERTASI OLEH: EDY NGATMANTO NIM T PROGRAM DOKTOR PENDIDIKAN BAHASA INDONESIA PENGARUH MODEL PEMBELAJARAN PETA KONSEP, SINEKTIK, DAN GROUP INVESTIGATION TERHADAP KEMAMPUAN MENGAPRESIASI CERITA PENDEK DITINJAU DARI MOTIVASI BERPRESTASI (EKSPERIMEN DI SMA NEGERI DAERAH SURAKARTA)

Lebih terperinci

KLAUSA RELATIF BAHASA INDONESIA: Suatu Tinjauan Sintaksis

KLAUSA RELATIF BAHASA INDONESIA: Suatu Tinjauan Sintaksis KLAUSA RELATIF BAHASA INDONESIA: Suatu Tinjauan Sintaksis SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Indonesia Fakultas Sastra dan Seni Rupa

Lebih terperinci

KATA PENGANTAR. Puji syukur kehadirat Allah SWT karena atas kehendaknya penulis dapat

KATA PENGANTAR. Puji syukur kehadirat Allah SWT karena atas kehendaknya penulis dapat ABSTRAK Skripsi ini berjudul Analisis Pronomina It dalam Novel Windmills of The Gods Karya Sidney Sheldon dan Terjemahannya (Suatu Kajian Sintaksis dan Semantik). Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui

Lebih terperinci

PEMBELAJARAN MATEMATIKA MELALUI RANCANGAN INKUIRI TESIS

PEMBELAJARAN MATEMATIKA MELALUI RANCANGAN INKUIRI TESIS PEMBELAJARAN MATEMATIKA MELALUI RANCANGAN INKUIRI ( STUDI KASUS PADA KD BANGUN RUANG SISI LENGKUNG SISWA KELAS IX SMP NEGERI 3 NGADIROJO PACITAN) TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai

Lebih terperinci

PENINGKATAN MOTIVASI DAN PRESTASI BELAJAR AKUNTANSI PERUSAHAAN JASA MELALUI MODEL PEMBELAJARAN KONTEKSTUAL (CTL) DI MA NEGERI 1 SRAGEN TESIS

PENINGKATAN MOTIVASI DAN PRESTASI BELAJAR AKUNTANSI PERUSAHAAN JASA MELALUI MODEL PEMBELAJARAN KONTEKSTUAL (CTL) DI MA NEGERI 1 SRAGEN TESIS PENINGKATAN MOTIVASI DAN PRESTASI BELAJAR AKUNTANSI PERUSAHAAN JASA MELALUI MODEL PEMBELAJARAN KONTEKSTUAL (CTL) DI MA NEGERI 1 SRAGEN TESIS Diajukan Kepada Program Studi Manajemen Pendidikan Program Pascasarjana

Lebih terperinci

TINDAK TUTUR ILOKUSI PADA IKLAN PEMASARAN GEDUNG PERKANTORAN AGUNG PODOMORO CITY SKRIPSI

TINDAK TUTUR ILOKUSI PADA IKLAN PEMASARAN GEDUNG PERKANTORAN AGUNG PODOMORO CITY SKRIPSI TINDAK TUTUR ILOKUSI PADA IKLAN PEMASARAN GEDUNG PERKANTORAN AGUNG PODOMORO CITY SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra

Lebih terperinci

ANALISIS REPETISI PADA NOVEL REMBULAN TENGGELAM DI WAJAHMU KARYA TERE-LIYE SKRIPSI. Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan

ANALISIS REPETISI PADA NOVEL REMBULAN TENGGELAM DI WAJAHMU KARYA TERE-LIYE SKRIPSI. Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan ANALISIS REPETISI PADA NOVEL REMBULAN TENGGELAM DI WAJAHMU KARYA TERE-LIYE SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia

Lebih terperinci

ANALISIS UNGKAPAN PERSUASIF PADA LIRIK LAGU EBIET G.ADE SEBAGAI MATERI PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA DI SMK

ANALISIS UNGKAPAN PERSUASIF PADA LIRIK LAGU EBIET G.ADE SEBAGAI MATERI PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA DI SMK ANALISIS UNGKAPAN PERSUASIF PADA LIRIK LAGU EBIET G.ADE SEBAGAI MATERI PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA DI SMK Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi Pendidikan Bahasa

Lebih terperinci

ANALISIS POLA KALIMAT TUNGGAL PADA BUKU TEKS BAHASA DAN SASTRA INDONESIA UNTUK SMA TERBITAN YUDHISTIRA 2011

ANALISIS POLA KALIMAT TUNGGAL PADA BUKU TEKS BAHASA DAN SASTRA INDONESIA UNTUK SMA TERBITAN YUDHISTIRA 2011 1 ANALISIS POLA KALIMAT TUNGGAL PADA BUKU TEKS BAHASA DAN SASTRA INDONESIA UNTUK SMA TERBITAN YUDHISTIRA 2011 SKRIPSI Disusun untuk Memenuhi Sebagian Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan Strata Satu

Lebih terperinci

ANALISIS KELAS KATA PADA TULISAN DESKRIPSI SISWA KELAS VIII C SMP MUHAMMADIYAH 6 SURAKARTA TENTANG KARAKTER TEMAN SEBANGKU

ANALISIS KELAS KATA PADA TULISAN DESKRIPSI SISWA KELAS VIII C SMP MUHAMMADIYAH 6 SURAKARTA TENTANG KARAKTER TEMAN SEBANGKU ANALISIS KELAS KATA PADA TULISAN DESKRIPSI SISWA KELAS VIII C SMP MUHAMMADIYAH 6 SURAKARTA TENTANG KARAKTER TEMAN SEBANGKU Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi

Lebih terperinci

ANALISIS PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA TERJEMAHAN KALIMAT DALAM TEKS DESKRIPSI, REKON DAN EKSPOSISI PADA SITUS MEDIA ONLINE BBC

ANALISIS PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA TERJEMAHAN KALIMAT DALAM TEKS DESKRIPSI, REKON DAN EKSPOSISI PADA SITUS MEDIA ONLINE BBC ANALISIS PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA TERJEMAHAN KALIMAT DALAM TEKS DESKRIPSI, REKON DAN EKSPOSISI PADA SITUS MEDIA ONLINE BBC (Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Systemic Functional Linguistics) TESIS

Lebih terperinci

PERAN PENDIDIK DALAM MEMBIMBING PESERTA DIDIK DYSCALCULIA PADA SISWA KELAS III SD MUHAMMADIYAH 16 SURAKARTA TAHUN PELAJARAN 2015/2016

PERAN PENDIDIK DALAM MEMBIMBING PESERTA DIDIK DYSCALCULIA PADA SISWA KELAS III SD MUHAMMADIYAH 16 SURAKARTA TAHUN PELAJARAN 2015/2016 PERAN PENDIDIK DALAM MEMBIMBING PESERTA DIDIK DYSCALCULIA PADA SISWA KELAS III SD MUHAMMADIYAH 16 SURAKARTA TAHUN PELAJARAN 2015/2016 SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana

Lebih terperinci

ANALISIS KEMAMPUAN REPRESENTASI MATEMATIS DALAM MENYELESAIKAN SOAL MATERI HIMPUNAN PADA SISWA KELAS VII SMP NEGERI 2 BAKI

ANALISIS KEMAMPUAN REPRESENTASI MATEMATIS DALAM MENYELESAIKAN SOAL MATERI HIMPUNAN PADA SISWA KELAS VII SMP NEGERI 2 BAKI ANALISIS KEMAMPUAN REPRESENTASI MATEMATIS DALAM MENYELESAIKAN SOAL MATERI HIMPUNAN PADA SISWA KELAS VII SMP NEGERI 2 BAKI Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi Pendidikan

Lebih terperinci

INTERFERENSI BAHASA INDONESIA PADA WH- QUESTIONS KARANGAN DIALOG BAHASA INGGRIS MAHASISWA SEMESTER V SASTRA INGGRIS UNIVERSITAS ISLAM NEGERI MALANG

INTERFERENSI BAHASA INDONESIA PADA WH- QUESTIONS KARANGAN DIALOG BAHASA INGGRIS MAHASISWA SEMESTER V SASTRA INGGRIS UNIVERSITAS ISLAM NEGERI MALANG INTERFERENSI BAHASA INDONESIA PADA WH- QUESTIONS KARANGAN DIALOG BAHASA INGGRIS MAHASISWA SEMESTER V SASTRA INGGRIS UNIVERSITAS ISLAM NEGERI MALANG Tesis untuk memeroleh Gelar Magister pada Program Magister

Lebih terperinci

BENTUK DEIKSIS SOSIAL DALAM WACANA RUBRIK KHAZANAH PADA SURAT KABAR REPUBLIKA EDISI DESEMBER 2015

BENTUK DEIKSIS SOSIAL DALAM WACANA RUBRIK KHAZANAH PADA SURAT KABAR REPUBLIKA EDISI DESEMBER 2015 BENTUK DEIKSIS SOSIAL DALAM WACANA RUBRIK KHAZANAH PADA SURAT KABAR REPUBLIKA EDISI DESEMBER 2015 SKRIPSI Disusun untuk Memenuhi Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Strata Satu (S.1) oleh: NURUL APRIL LIANI

Lebih terperinci

Analisis Teknik dan Kualitas Terjemahan Istilah Budaya Dalam Film Percy Jackson And The Olympians The Lightning Thief.

Analisis Teknik dan Kualitas Terjemahan Istilah Budaya Dalam Film Percy Jackson And The Olympians The Lightning Thief. Analisis Teknik dan Kualitas Terjemahan Istilah Budaya Dalam Film Percy Jackson And The Olympians The Lightning Thief. TESIS Di susun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program

Lebih terperinci

ANALISIS KARAKTER TOKOH DAN NILAI PENDIDIKAN DALAM NOVEL AYAHKU (BUKAN) PEMBOHONG

ANALISIS KARAKTER TOKOH DAN NILAI PENDIDIKAN DALAM NOVEL AYAHKU (BUKAN) PEMBOHONG ANALISIS KARAKTER TOKOH DAN NILAI PENDIDIKAN DALAM NOVEL AYAHKU (BUKAN) PEMBOHONG KARYA TERE LIYE SERTA KESESUAIANNYA SEBAGAI MATERI PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA DI SMA (TINJAUAN PSIKOLOGI SASTRA) SKRIPSI

Lebih terperinci

pada Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Diajukan oleh: Andis Susanto A PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA INDONESIA

pada Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia Diajukan oleh: Andis Susanto A PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA INDONESIA ANALISIS MAKNA REFERENSIAL DAN DAMPAK SLOGAN TERHADAP PERILAKU PESERTA DIDIK DI LINGKUNGAN SEKOLAH MENENGAH PERTAMA NEGERI 2 BANYUDONO KABUPATEN BOYOLALI Skripsi Diajukan untuk Memperoleh Gelar Sarjana

Lebih terperinci

ANALISIS KALIMAT PERINTAH DAN KALIMAT TANYA PADA TERJEMAHAN AL QUR AN SURAT YUSUF SKRIPSI

ANALISIS KALIMAT PERINTAH DAN KALIMAT TANYA PADA TERJEMAHAN AL QUR AN SURAT YUSUF SKRIPSI ANALISIS KALIMAT PERINTAH DAN KALIMAT TANYA PADA TERJEMAHAN AL QUR AN SURAT YUSUF SKRIPSI Untuk Memenuhi Sebagaian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana S-1 Progdi Pendidikan Bahasa, Sastra Indonesia

Lebih terperinci

PEMAKAIAN BAHASA DALAM JUAL BELI HANDPHONE DAN AKSESORIS HANDPHONE DI SURAKARTA: Suatu Pendekatan Sosiolinguistik

PEMAKAIAN BAHASA DALAM JUAL BELI HANDPHONE DAN AKSESORIS HANDPHONE DI SURAKARTA: Suatu Pendekatan Sosiolinguistik PEMAKAIAN BAHASA DALAM JUAL BELI HANDPHONE DAN AKSESORIS HANDPHONE DI SURAKARTA: Suatu Pendekatan Sosiolinguistik SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra

Lebih terperinci

: TUTIK BUDI LESTARI NIM.: Q PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA

: TUTIK BUDI LESTARI NIM.: Q PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA KONTRIBUSI TAKTIK MENGAJAR, PENAMPILAN GURU, DAN DISIPLIN GURU DALAM KELAS TERHADAP MOTIVASI BELAJAR SISWA SMP NEGERI GONDANGREJO KABUPATEN KARANGANYAR TESIS Diajukan Kepada Program Studi Magister Manajemen

Lebih terperinci

ANALISIS TERJEMAHAN EUFEMISME ORGAN AKTIFITAS SEKSUAL DALAM NOVEL FIFITY SHADES OF GREY

ANALISIS TERJEMAHAN EUFEMISME ORGAN AKTIFITAS SEKSUAL DALAM NOVEL FIFITY SHADES OF GREY ANALISIS TERJEMAHAN EUFEMISME ORGAN DAN AKTIFITAS SEKSUAL DALAM NOVEL FIFITY SHADES OF GREY TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Linguistik Minat utama

Lebih terperinci

TESIS. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia. Oleh

TESIS. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia. Oleh HUBUNGAN ANTARA PENGUASAAN DIKSI DAN MINAT MENULIS DENGAN KEMAMPUAN MENULIS TEKS EKSPOSISI PADA SISWA KELAS X MAN SURAKARTA TAHUN PEMBELAJARAN 2014/2015 TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan

Lebih terperinci

Oleh : EKY DAYANTI LINDA PERMADANI K

Oleh : EKY DAYANTI LINDA PERMADANI K HALAMAN JUDUL SKRIPSI PENINGKATAN PERILAKU SOPAN SANTUN ANAK MELALUI METODE SOSIODRAMA PADA KELOMPOK B TK NEGERI PEMBINA KECAMATAN PRINGKUKU TAHUN AJARAN 2015/2016 Oleh : EKY DAYANTI LINDA PERMADANI K8111025

Lebih terperinci

PENGEMBANGAN PEMBELAJARAN PKN DENGAN CTL DI SMA NEGERI 1 KARANGDOWO KLATEN

PENGEMBANGAN PEMBELAJARAN PKN DENGAN CTL DI SMA NEGERI 1 KARANGDOWO KLATEN PENGEMBANGAN PEMBELAJARAN PKN DENGAN CTL DI SMA NEGERI 1 KARANGDOWO KLATEN TESIS Diajukan Kepada Program Studi Magister Manajemen Pendidikan Program Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta untuk

Lebih terperinci

TESIS. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan. Oleh: Fatmawati Nur Hasanah S

TESIS. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan. Oleh: Fatmawati Nur Hasanah S PERBEDAAN PENGARUH STRATEGI PEMBELAJARAN INKUIRI DAN EKSPOSITORI TERHADAP KETERAMPILAN MENGGUNAKAN ALAT UKUR DITINJAU DARI KEMAMPUAN AWAL SISWA TEKNIK KENDARAAN RINGAN SMK MUHAMMADIYAH 1 SUKOHARJO TESIS

Lebih terperinci