BAB 2 Landasan Teori 2.1 Teori Sintaksis Dalam mengidentifikasikan suatu kalimat, tata bahasa memiliki beberapa sub bahasa. Salah satu sub bahasa yang sangat penting adalah sintaksis. Menurut Van Valin (2003:1) menjelaskan makna sintaksis sebagai berikut: Syntax deals with how sentences are constructed, and users of human languages employ a striking variety of possible arrangements of the elements in sentences. One of the most obvious yet important ways in which languages differ is the order of the main elements in the sentence. Terjemahan : Sintaksis berhubungan dengan bagaimana suatu kalimat itu terbentuk, bagi pengguna bahasa manusia akan menggunakan berbagai macam kemungkinan untuk menyusun unsur-unsur dalam suatu kalimat. Salah satu cara yang paling penting dan jelas dalam suatu bahasa adalah menyusun unsur-unsur utama dalam kalimat. Sama halnya dengan bahasa lain, dalam bahasa Jepang juga menggunakan sintaksis ketika sedang menyusun suatu kalimat. Penjelasan yang lebih spesifik mengenai sintaksis dalam bahasa Jepang menurut Kamermans (2010: 1) adalah: Syntax in Japanese language comes in a several parts. From the lowest to the highest, we see the kana and kanji, used to compose words, which are used to compose sentences, which in turn function as the building blocks of the spoken and written language. Terjemahan : Sintaksis dalam bahasa Jepang diuraikan dalam beberapa bagian. Kita mengetahui huruf kana dan kanji dari yang terendah hingga yang tertinggi digunakan untuk membentuk suatu kata, menyusun kalimat, dan menunjukkan fungsi untuk menyusun kembali ke dalam suatu bahasa lisan dan tulisan. 7
8 2.2 Teori Hinshi 品詞品詞 Pengertian hinshi dijelaskan oleh Ikegami (1992) sebagai berikut: 品詞 というのは 語をある基準に基づいて分類した際の区分であり 名詞 や 動詞 形容詞 などというのはそのような区分に対して与えられた名称である Terjemahan : Hinshi adalah bagian dari suatu kata yang diklasifikasikan sesuai dengan kriteria tertentu, bagian-bagian yang dimaksudkan seperti nomina, verba, adjektiva dan lain-lain. Pembagian hinshi atau kelas kata, menurut Masuoka dan Takubo (2000: 8) adalah sebagai berikut : 1. Doushi 動詞 (verba), merupakan kelas kata yang memiliki karakter dasar sebagai kata yang dapat menjadi sebuah predikat dengan dapat berdiri sendiri dalam pembentukan kalimat. 歩く 倒れる 倒す 話す. 2. Keiyoushi 形容詞 (adjektiva), merupakan kelas kata yang mengungkapkan berbagai situasi, dapat digunakan sebagai predikat dan berperan sebagai nomina yang termasuk dalam kata keterangan. 強い 長い いやだ. 3. Hanteishi 判定詞 (kopula), merupakan kata yang berhubungan dengan nomina untuk membentuk suatu predikat. だ である です. 4. Jodoushi 助動詞 (verba bantu), merupakan kata yang banyak bergabung dengan berbagai macam kata yang termasuk pada bagian predikat dan berperan dalam membentuk sebuah predikat yang lebih rumit. のだ わけだ はずだ. 5. Meishi 名詞 (nomina), merupakan kata yang dapat menjadi komponen pusat dari subjek, predikat, dan pelengkap. ひと もの とき.
9 6. Fukushi 副詞 (adverbia), merupakan kelas kata yang memiliki dasar untuk berperan sebagai kata yang menerangkan sebuah predikat. じっと ゆっくり ぼんやり. 7. Joshi 助詞 (partikel), merupakan kata yang menghubungkan nomina dengan nomina, dan berfungsi membentuk subjek dan pelengkap. が で に. 8. Rentaishi 連体詞 (prenomina), merupakan kelas kata yang menerangkan nomina. ある あらゆる いわゆる. 9. Setsuzokushi 接続詞 (konjungsi), merupakan kata yang digunakan untuk menghubungkan kalimat dengan kalimat. しかし なぜなら また. 10. Kandoushi 感動詞 (interjeksi), merupakan kata yang dapat berdiri sendiri dalam suatu kalimat dan digunakan untuk mengungkapkan perasaan. あ ああ おや. 11. Shijishi 指示詞 (demonstratif), merupakan kelas kata yang befungsi menunjukkan suatu tempat, orang, benda dan lainnya. contoh : これ そこ あちら. 2.3 Teori Joshi 助詞 Pengertian joshi menurut Masuoka dan Takubo (2000:49) adalah sebagai berikut : 名詞に接続して補足語や主語を作る働きをするもの 語と語 節と節を接続する働きをするもの 等を一括して 助詞 という Dalam terjemahan bahasa Indonesia, joshi sebagai pembentuk subjek dan pelengkap setelah menghubungkannya dengan nomina, penghubung antara kata dengan kata dan antara klausa dengan klausa. Jumlah partikel (joshi) dalam bahasa Jepang sangat banyak sehingga setiap fungsi dan penggunaan dari masing-masing partikel pun berbeda dalam membentuk suatu kalimat yang baik. Menurut Masuoka dan Takubo (2000: 49-53) joshi dikategorikan
10 menjadi lima jenis joshi berdasarkan fungsinya. kelima jenis joshi tersebut antara lain sebagai berikut : 1) Kakujoshi( 格助詞 ) Kakujoshi merupakan joshi yang menunjukan bagaimana hubungan suatu pelengkap terhadap predikat terjadi. Partikel yang termasuk kelompok ini adalah が を に から と で へ まで dan より. 2) Teidaijoshi( 提題助詞 ) Teidaijoshi merupakan joshi yang berfungsi untuk menunjukan subjek pada suatu kalimat. Partikel yang termasuk kelompok ini adalah は なら って ったら. 3) Toritatejoshi( 取り立て助詞 ) Toritatejoshi merupakan joshi yang berfungsi mengungkapkan sesuatu yang melatarbelakangi hal lain yang sejenis. Partikel yang termasuk kelompok ini adalah は も さえ でも すら だって まで だけ ばかり のみ しか こそ など なんか なんて dan くらい. 4) Setsuzokujoshi( 接続助詞 ) Setsuzokujoshi merupakan joshi yang digunakan untuk menghubungkan kata dengan kata dan menghubungkan klausa dengan klausa. Di dalam setsuzokujoshi terdapat heiretsusetsuzokujoshi sebagai bagian dari setsuzokujoshi yang berhubungan dengan kata yang bersifat paralel, dan juga juuzokusetsuzokujoshi yang berhubungan dengan kata yang bersifat ketergantungan. Partikel yang termasuk dalam heiretsusetsuzokujoshi adalah と や も に か し が Sedangkan yang termasuk dalam juuzokusetsuzokujoshiadalah partikel の という と まで なり きり から けれども なら ので のに ながら dan つつ. 5) Shuujoshi( 終助詞 ) Shuujoshi merupakan joshi yang muncul pada akhir kalimat dan berhubungan dengan bentuk dasar predikat atau perubahan bentuk kata た. Partikel yang termasuk kelompok ini adalah : さ yang menyatakan kepastian, か かい かな かしら yang menyatakan permasalahan, ね な yang menyatakan penegasan, よ ぞ ぜ merupakan joshi yang menyatakan pemberitahuan, なあ わ yang
11 menyatakan kekaguman, っけ yang menyatakan ingatan, dan な menyatakan larangan. yang 2.4 Teori Toritatejoshi( ( 取り立て助詞 ) Toritatejoshi merupakan partikel yang memiliki penggunaan khusus yang berbeda dengan partikel lain karena menerapkan konsep dari toritate itu sendiri. Menurut Tada (2012), konsep toritate yang dimaksudkan adalah sebagai berikut とりたて という概念は明確な規定がされないままに使われてきた そのために 次の三つの異なる意味が混在している 1 文中でその項を特に目立たせる 2 多くのものの中から そのものを選んで話題にする 3 範列的な関係にあるものの中から その一つを選ぶ Terjemahan : Konsep toritate telah digunakan sebagai ketentuan jelas yang tidak ditetapkan begitu saja. Untuk hal itu, selanjutnya tiga pengertian berbeda digabungkan. 1. bagian toritate yang berada di dalam suatu kalimat akan secara khusus dipertegas. 2. dari banyak suatu hal dalam suatu kalimat, tetapi hanya bagian yang terdapat toritate yang akan dipilih sebagai topik. 3. dari suatu hal yang berhubungan dengan pragmatik, salah satu bagian dari toritate yang akan dipilih. 2.4.1 Keistimewaan Toritatejoshi dalam Sintaksis Toritatejoshi memiliki keistimewaan tersendiri dalam sintaksis yang dapat membedakannya dengan jenis partikel yang lain. Menurut Teramura (1991:14-37) beberapa keistimewaan dalam sintaksis yang dimiliki oleh semua partikel jenis toritatejoshi adalah sebagai berikut : 2.4.1.1 Perbendaharaan Pelengkap ( 補語の取立て ) Toritatejoshi memiliki keistimewaan ketika dihubungkan dengan nomina dan kakujoshi dalam memberikan penekanan pada nomina tersebut. Semua partikel yang termasuk dalam toritatejoshi dapat menempel pada nomina yang memiliki hubungan dengan beberapa partikel kakujoshi terhadap predikat yang dibelakangnya.
12 1. 夏も近づく八十八夜 (musim panas juga melewati 88 malam) Partikel も muncul pada kalimat tersebut untuk menegaskan nomina 夏 yang mewakili partikel kakujoshi が pada nomina tersebut dari 夏が menjadi 夏も. 2. 野菜はごく一部の波長しか光合成に使っていない (Tumbuhan hanya menggunakan sebagian panjang gelombang dari fotosintesis) Partikel しか terletak di belakang nomina 波長 yang memberi penegasan terhadap nomina tersebut, memiliki aturan khusus untuk menggantikan partikel kakujoshi を pada nomina tersebut dari 波長を menjadi 波長しか. Selain itu, toritatejoshi juga dapat diletakkan di depan maupun di belakang partikel kakujoshi, misalnya pada partikel だけ. キムチ ( だけで / でだけ ) ご飯を食べる (Hanya makan nasi dengan kimchi) Untuk lebih memahami karakteristik dari toritatejoshi terhadap nomina dan kakujoshi, Teramura (1991:22) menjelaskan lebih spesifik hal tersebut sebagai berikut : 1) Semua partikel yang termasuk dalam toritatejoshi dapat langsung diletakkan di belakang nomina dan biasanya partikel が, に dan を yang berada di belakang nomina dapat dihilangkan, kemudian diganti oleh partikel toritatejoshi. 2) Semua partikel toritatejoshi dapat diletakkan di belakang partikel に へ で と から. 3) Partikel は も こそ さえ すら しか なんて でも だって dapat diletakan di belakang より. 4) Partikel だけ ばかり など なんか まで dapat muncul di antara nomina dan partikel に へ で と から. 5) Partikel だけ ばかり など なんか まで dan へ で と から dapat langsung diletakan di depan partikel の.
13 2.4.1.2 Perbendaharaan Predikat ( 述語の取り立て ) Partikel toritatejoshi dapat digunakan untuk mengemukakan sesuatu pada bagian predikat. Keistimewaan yang dimiliki oleh toritatejoshi adalah dapat menekankan verba, adjektiva, dan nomina yang diletakkan sebagai predikat dalam suatu struktur kalimat. Posisi dari partikel toritatejoshi tidak langsung diletakkan pada bagian predikat, namun berada di antara kata yang sebagai predikat dengan perubahan bentuk kata tersebut terutama bentuk ~ ウ dan~ タ. Contoh: Jenis verba kesatu: 読ム / 読ンダ menjadi 読ミハスル / 読ミハシタ Jenis verba kedua : 見ル / 見タ menjadi 見ハスル / 見ハシタ Adjektiva : 多イ / 多イカッタ menjadi 多クハアル / 多クハアッタ Nomina atau adjektiva~ ナ : 暇ダ / 暇ダッタ menjadi 暇デハアル / 暇デハアッタ Selain daripada perubahan bentuk ~ ウ dan~ タ, toritatejoshi juga dapat digunakan pada perubahan kata bentuk~ タイ ~ エル ~ アル dan segala perubahan bentuk dari ~テ seperti テイル テイク テミル. (1) 考えてもみろ (Ayo coba memikirkannya juga.) (2) 泣いてばかりいる (Baru saja menangis.) Jodoushi atau verba bantu juga dapat diletakkan sebagai predikat. Contoh beberapa jodoushi yang menunjukkan karakteristik lain dari toritatejoshi adalah sebagai berikut: 雨が降りそうなだけだ (Sepertinya hanya turun hujan.) 2.4.1.3 Perbendaharaan kalimat akhir ( 文末の取り立て ) Partikel toritatejoshi dapat menempel di belakang predikat yang terletak pada akhir kalimat. Partikel だけ dan ばかり yang berada di akhir kalimat berfungsi untuk menekankan semua kata yang terdapat dalam satu kalimat tersebut dan memberikan makna tersirat secara kontras terhadap kalimat yang lain. ぐずぐずしていては 時が経つばかりだ (Mengeluh hanya akan membuang waktu saja.) Pada partikel しか yang terdapat di akhir kalimat hanya berguna untuk menunjukkan makna dasar dari verba tersebut.
14 そんなことは空想でしかない (hal seperti itu hanya imajinasi saja) 2.4.1.4 Perbendaharaan Kesejajaran Klausa dan Anak Kalimat ( 並立節または従属節の取り立て ) Perubahan bentuk seperti ~ テイル, ~ シテ dan sebagainya yang dijadikan sebagai anak kalimat akan menerima penegasan dari partikel toritatejoshi. 小石を拾っては投げた (setelah memungut batu kecil lalu melemparnya) Namun, Partikel だけ dan ばかり termasuk partikel toritatejoshi yang tidak dapat digunakan pada saat verba bentuk ~ テ menjadi anak kalimat. Khusus partikel こそ, dapat diletakkan pada anak kalimat berbentuk ~ レバ 新在家への恩をおもえばこそ我慢してきた (Saya menjadi sabar jika mengingat balas budi kepada keluarga di kampung.) Sedangkan toritatejoshi yang memiliki karakteristik dalam penggunaan kesejajaran klausa dapat dijelaskan melalui penggabungan dengan setsuzokujoshi. Contohnya seperti カラコソ ナガラモ ツツモ. 2.4.2Cara Penggunaan Utama dari Toritatejoshi Masuoka dan Takubo (2000: 153-154) menjelaskan beberapa cara penggunaan utama dari toritatejoshi yaitu : 1. Mengemukakan makna yang bertentangan dengan hal yang lain. Partikel yangdapat digunakan adalah は. 風は強いが 雨は降っていない (Anginnya kencang tapi tidak turun hujan). 2. Menunjukkan adanya hal lain yang memiliki kesamaan di luar hal yang sudah disinggungkan. Partikel yang dapat digunakan adalah も さえ でも すら だって まで. 猿も木から落ちる (Monyet juga jatuh dari pohon).
15 3. Menyatakan suatu pembatasan. Partikel yang dapat digunakan adalah だけ ばかり のみ しか. 鈴木さんは 音楽はクラッシクしか聴かない (Tuan Suzuki hanya mendengarkan lagu klasik). 4. Menunjukkan suatu penekanan terhadap suatu istilah yang dibicarakan. Partikel yang dapat digunakan adalah こそ. 今年こそ あなたとの約束を果たしたいと思っています (Tahun ini, saya bermaksud menepati janjimu). 5. Menekankan suatu hal yang bersifat membantah. Partikel yang dapat digunakan adalah など なんか なんて. 旅行に行く気になど とてもなれない (Perasaan saat pergi jalan-jalan sangat tidak terbiasa). 6. Menunjukkan makna meminimalkan. Partikel yang dapat digunakan adalah くらい. せめて 基本的なルールくらい守ってほしい (Sekurang-kurangnya, ingin mematuhi aturan yang paling dasar). 2.5 Teori Koso Berdasarkan pada teori Noda (2003: 4-14) partikel koso memiliki tiga penggunaan umum dalam bahasa modern antara lain sebagai berikut: 2.5.1Penggunaan yang Dominan ( 特立の用法 ) こそ の特立の用法というのは こそ の前にある成分を焦点として特別にきわだたせて示す用法である Terjemahan : Penggunaan yang dominan pada koso adalah penggunaan yang menunjukan bagian yang berada di depan koso sebagai inti yang mengalami perbedaan yang nyata secara spesifik.
16 しかし そうした大衆的かつ日常的な技術力の裾野は広かったからこそ こんにちの宇宙技術や通信技術もしっかりした地盤をもちえたのではなかろうか (tetapi, karena publik yang seperti itu dan dasar dari kekuatan teknologi yang seharihari digunakan sangat banyak, mampukah bumi ini untuk menampung teknologi komunikasi dan teknologi luar angkasa saat ini?) そうした大衆的かつ日常的な技術力の裾野は広かったから merupakan bagian yang menjadi inti dari kalimat tersebut, setelah dikemukakan dengan penambahan こそ, maka こんにちの宇宙技術や通信技術もしっかりした地盤をもちえたのではなかろうか merupakan pernyataan yang sangat tepat dijadikan sebagai alasan. Pada dasarnya, penggunaan yang dominan ini digunakan oleh bagian utama yang berada di dalam kalimat sederhana dan kalimat kompleks. Penggunaan partikel koso yang dominan juga memiliki beberapa kualifikasi dalam berbagai hal. Kualifikasi tersebut antara lain: 1) penggunaan koso yang dominan digunakan untuk : a) Menyatakan alasan( 理由を表わす ) Koso yang menyatakan alasan biasanya di depan partikel tersebut dilengkapi dengan partikel ~から dan ada juga partikel koso yang digunakan di belakang ~( れ ) ば. 安全であると感じるからこそ 眠れるである ( saya dapat tertidur hanya karena merasa aman)
17 b) Menyatakan keadaan yang berupa dugaan( 仮定条件を表わす ) Pada suatu kalimat yang menyatakan dugaan, di depan partikel koso terdapat perubahan verba bentuk ~て. また いくらホーム ヘルパーの充実が必要といっても 実際に効果的なホーム ヘルプが行われてこそ意味があるのであって いたずらに数のみふやすのもまた問題といわなければならない (selain itu, meskipun disebutkan betapa pentingnya untuk menambahkan home helper, tetapi saya harus mengatakan bahwa akan muncul masalah lagi pada jumlah peningkatan yang sia-sia karena pada kenyataannya hanya ada keinginan untuk mengadakan home helper secara efektif.) c) Menunjukkan suatu tempat( 場所を表わす ) contoh : 人はややもすると 真理や幸福を遠くに求めようとするが 中国人にはもともとそれらが高遠無窮なところに保存するものではなく 日常卑近な 平凡な なんでもないものの中にこそあるものだとする考え方がある (ketika orang-orang cenderung terus-menerus mencari kebenaran dan kebahagiaan dari kejauhan, tetapi bagi orang china pada awalnya hal tersebut bukan merupakan untuk menjaga tempat yang memiliki keabadian yang mulia, melainkan cara berpikir mereka bahwa hal itu ada walaupun di dalam hal tersebut tidak ada kesehari-harian yang biasa dan sederhana) d) Menunjukkan waktu ( 時を表わす ) Pada suatu kalimat untuk menunjukkan waktu, pola yang sering digunakan di depan partikel koso adalah 今度こそ 今こそ 2) Predikat yang terletak di belakang koso dalam suatu kalimat, baik nomina maupun verba pada belakang predikat sering ditambahkan jodoushi のだ.
18 3) Kebanyakan modaliti predikat di belakang koso adalah pernyataan yang berupa penilaian dari si pembicara sehingga pada akhir kalimat sering dilengkapi dengan ~わけだ なければならない べきだ にほかならない, だろう, ではないか, と思われる, と思う, と言える. 4) Bagian yang berada di depan koso tidak dapat berupa kata tanya. * だれこそ会長にふさわしいですか 5) Sulit digunakan untuk menyatakan perkiraan si pendengar dalam suatu kalimat. 君 たいへんだったね ええ * 私こそいちばんたいへんでしたね 2.5.2 Penggunaan terhadap suatu kompromi( ( 譲歩の用法 ) 譲歩の用法というのは こそ を含む従属節によって 主文で述べていることは 完全にそう言いきれないかもしれないが というような注釈をつけるときに出てくるものである Terjemahan : Penggunaan terhadap suatu kompromi adalah pernyataan yang muncul ketika memberikan keterangan berdasarkan pada koso yang mengandung anak kalimat seperti pernyataan yang sudah diungkapkan dalam bagian utama, mungkin tidak sepenuhnya seperti itu. 程度の差こそあれ その大多数は 近年厄介な病いに悩んでいる (hal yang saya cemaskan beberapa tahun terakhir ini,mayoritas adalah penyakit ganas bukan perbedaan tingkat keparahannya) Meskipun memiliki makna その大多数は 近年厄介な病いに悩んでいる, tetapi berdasarkan pada 程度の差こそあれ maka pernyataan yang dimaksudkan sebagai memberi keterangan menjadi 病気のなかには厄介の程度が大きいもの
19 もあれば小さいものもある, apabila dalam suatu penyakit terdapat tingkat keparahan besar maka ada juga tingkat keparahan yang kecil. Pada dasarnya, penggunaan koso terhadap suatu kompromi dibatasi oleh anak kalimat yang bertentangan. Kualifikasi dalam berbagai hal pada penggunaan ini antara lain: 1) penggunaan koso terhadap suatu kompromi hanya mengemukakan bagian anak kalimat yang bertentangan. Biasanya digabungkan dengan partikel ~が ~ものの ~すれ ~けれども dan lain-lain. したがって 財界パージによって急遽登用された中堅幹部は 当初こそ多くの戸惑いを感じたけれども 困難な状況の中から何とか企業再建を果たそうと必死になってその重任を遂行しようとした (oleh karena itu, pada awalnya saya merasa sangat kebingungan saat ditugaskan secara tiba-tiba di bagian pusat dari manajemen oleh pembersihan keuangan dunia, akan tetapi saya akan berusaha melaksanakan restrukturisasi perusahaan dari situasi yang sangat sulit ini dan saya akan menanggung tanggung jawab yang berat tersebut demi kehidupan seseorang.) 2) Koso terhadap suatu kompromi lebih sering menggunakan bentuk leksikalisasi dan tetap, seperti 今でこそ~, 程度の差こそあれ, 感謝こそすれ. 2.5.3 Penggunaan terhadap suatu bantahan( ( 反論の用法 ) こそ の反論の用法というのは 相手がいったことにたいして そうではないということを言うときに出てくるものである Terjemahan : Penggunaan koso terhadap suatu bantahan adalah pernyataan yang digunakan saat mengemukakan bukan seperti itu terhadap pernyataan dari lawan bicara.
20 さ (Sa) : ごめんなさいね ふじ子さん : maaf ya, Fujiko san ふじ子 : いいえ こちらこそ お忙しいときに邪魔しちゃて (Fujiko) : tidak,seharusnya saya yang meminta maaf, saya telah mengganggu anda, ketika anda sedang sibuk. Walaupun Sa mengatakan ごめんなさい kepada lawan bicara, tetapi karena ada perasaan bersalah maka yang seharusnya meminta maaf bukan si Sa melainkan Fujiko yang menyatakan bahwa dirinyalah yang harus meminta maaf. Pada dasarnya, penggunaan koso ini digunakan saat membatasi situasi percakapan yang berusaha menjaga perkataan dari si lawan bicara. Kualifikasi dari penggunaan terhadap bantahan adalah sebagai berikut : 1) Hanya digunakan pada percakapan lisan antara si pembicara dan si pendengar. 2) Penggunaan partikel koso terhadap suatu bantahan digunakan untuk : a) Mengemukakan suatu bantahan yang bertujuan untuk mengucapkan rasa berterimakasih atau meminta maaf kepada lawan bicara. ひょうー郎 : 何時もどうも博がお世話になっております Hyouichiro : Hiroshi terima kasih banyak atas semua bantuannya. つ : いいえ こちらこそ もうお世話になっております Tsu: tidak, seharusnya saya yang berterimakasih atas semua bantuannya. b) Mengemukakan suatu bantahan yang bertujuan untuk mencela lawan bicaranya. 翔平 人が探しとるのに お前 何しとるんや? Shouhei (padahal orang-orang sedang mencari kamu, apa yang sedang kamu lakukan?) 小夜子 人の家で あなたこそ 何してるのよ Sayoko (kamu sendiri sedang melakukan apa di rumah orang!)