KAJIAN FILOLOGI SÊRAT SÊKAR WIJÅYÅKUSUMÅ SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan guna Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan oleh Robingatun NIM 08205244081 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JAWA JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAERAH FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA 2012
MOTTO Urip iku kudu urub (Unen-unen Jawa). Selagi masih ada semangat untuk berusaha dan berdoa, percayalah harapan untuk meraih impian/cita-cita pasti selalu ada, namun perlu disadari bahwa sesungguhnya segala sesuatu itu dapat terwujud karena melalui suatu proses dan rangkaian waktu. Oleh karena itu, selain usaha dan do a, juga masih dibutuhkan kesabaran dalam meraih suatu impian/cita-cita itu (Penulis). Keberuntungan itu adalah hasil dari proses usaha dan do a (Penulis). (Yaitu) orang-orang yang beriman dan hati mereka menjadi tenteram dengan mengingat Allah. Ingatlah, hanya dengan mengingat Allah-lah hati menjadi tenteram (QS. Ar-Ra d: 28). v
PERSEMBAHAN Karya tulis ini penulis persembahkan untuk Bapak Saefur dan Ummi Minah tercinta. Penulis sampaikan dengan segenap rasa terima kasih yang tidak terhingga kepada bapak dan ummi tercinta, atas segenap doa, cinta, kasih sayang, peluh keringat, perhatian, dan semangat yang tercurahkan selama ini. Segala sesuatu yang telah diberikan oleh bapak dan ummi telah melebur menjadi semangat juang untuk menyelesaikan karya tulis ini. vi
KATA PENGANTAR Alhamdulillaahi robbil aalamin. Penulis panjatkan segala puja dan puji hanya bagi Allah Tuhan Semesta Alam yang telah melimpahkan rahmat, nikmat, taufiq, hidayah, dan inayah yang tidak terkira. Berkat segala rahmat, nikmat, taufiq, hidayah, dan inayah-nya tersebut penulis akhirnya dapat menyelesaikan skripsi dengan judul Kajian Filologi Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå. Penyusunan skripsi ini dimaksudkan untuk memenuhi sebagian persyaratan guna memperoleh gelar Sarjana Pendidikan pada Program Studi Pendidikan Bahasa Jawa, Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Yogyakarta. Dalam penyusunan skripsi ini, penulis menyadari bahwa skripsi ini dapat selesai tidak terlepas dari bimbingan dan bantuan dari berbagai pihak. Oleh karena itu, dengan segala hormat dan kerendahan hati penulis sampaikan rasa terima kasih yang setulus-tulusnya kepada beberapa pihak yang disebutkan di bawah ini. 1. Bapak Prof. Dr. Rochmat Wahab, M. Pd., M.A. selaku Rektor Universitas Negeri Yogyakarta. 2. Bapak Prof. Dr. Zamzani, M. Pd. selaku Dekan Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta. 3. Bapak Dr. Suwardi, M. Hum. selaku Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Yogyakarta. 4. Ibu Dra. Sri Harti Widyastuti, M. Hum. dan Ibu Dra. Hesti Mulyani, M. Hum. selaku dosen pembimbing yang telah membimbing dan memberikan arahan serta motivasi selama penulisan skripsi. Terima kasih atas waktu yang telah diluangkan serta dengan sabar memberikan pengarahan dan masukan kepada penulis dalam penyusunan tugas akhir skripsi ini. 5. Bapak Drs. Mulyana, M. Hum. selaku penasihat akademik yang telah memberikan banyak motivasi selama penulis menempuh studi, sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini. 6. Segenap dosen yang telah memberikan bekal ilmu kepada penulis, sehingga penulis dapat menyelesaikan tugas akhir skripsi dan staf karyawan Jurusan vii
viii Pendidikan Bahasa Daerah yang telah membantu kelancaran dan kemudahan dalam mengurus keperluan administrasi yang berkaitan dengan skripsi. 7. Petugas perpustakaan di Fakultas Bahasa dan Seni serta Perpustakaan Pusat Universitas Negeri Yogyakarta, yang telah membantu dalam pemerolehan referensi-referensi. 8. Bapak Pardiyono selaku pengelola Perpustakaan Museum Sonobudoyo Yogyakarta yang telah memberikan izin meneliti sumber data penelitian (naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå) dan izin tempat untuk melaksanakan penelitian ini serta atas semangat, arahan, dan bimbingan yang diberikan kepada peneliti selama melakukan penelitian. 9. Petugas perpustakaan Reksa Pustaka di Mangkunegaran Surakarta dan Radya Pustaka Surakarta yang telah memberikan pelayanan kepada penulis, selama penulis mengadakan inventarisasi naskah di kedua perpustakaan tersebut. 10. Bapak Saefur dan Ummi Minah tercinta, yang telah memberikan doa, cinta, kasih sayang, peluh keringat, perhatian, dan semangat yang tercurahkan selama ini. Segala sesuatu yang telah diberikan oleh bapak dan ummi telah melebur menjadi semangat juang untuk menyelesaikan skripsi ini. 11. Mbak Yu, Mas Kardi, Mas Slamet, Mas Muji, dan Mbak Yuni yang senantiasa memberikan dukungan moral berupa do a, semangat, motivasi, dan bantuan berupa materi, sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini dengan baik. 12. Teman-teman Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah khususnya angkatan 2007, 2008, dan 2009 yang telah memberikan motivasi dan bantuannya dalam penyelesaian skripsi, serta teman-teman kos, dan semua pihak yang tidak dapat disebutkan satu demi satu yang telah memberikan do a, motivasi, dan bantuan atas pinjaman referensi berupa buku-buku penunjang, sehingga studi dan penulisan skripsi ini dapat diselesaikan dengan baik. 13. Semua pihak yang telah membantu penulis, baik secara langsung maupun tidak langsung. Semoga Allah SWT memberikan kemudahan dalam setiap kesulitan serta jalan menuju kebahagiaan bagi hamba-hamba-nya yang selalu menolong hamba-
DAFTAR ISI Halaman HALAMAN JUDUL... i HALAMAN PERSETUJUAN... ii HALAMAN PENGESAHAN... iii HALAMAN PERNYATAAN... iv HALAMAN MOTTO... v HALAMAN PERSEMBAHAN... vi KATA PENGANTAR... vii DAFTAR ISI... x DAFTAR TABEL... xiii DAFTAR LAMPIRAN... xv ABSTRAK... xvi BAB I PENDAHULUAN... 1 A. Latar Belakang Masalah... 1 B. Identifikasi Masalah... 12 C. Batasan Masalah... 12 D. Rumusan Masalah... 13 E. Tujuan Penelitian... 14 F. Manfaat Penelitian... 14 BAB II KAJIAN TEORI... 16 A. Kajian Filologi... 16 1. Pengertian Filologi... 16 2. Objek Penelitian Filologi... 18 3. Tujuan Filologi... 21 4. Cara Kerja Penelitian Filologi... 22 B. Pandangan Hidup Orang Jawa... 32 C. Laku Manusia Jawa dalam Naskah Jawa... 35 D. Penelitian yang Relevan... 40 BAB III CARA PENELITIAN... 42 A. Metode Penelitian... 42 B. Sumber Data Penelitian... 43 x
xi C. Teknik Pengumpulan Data Penelitian... 44 D. Alat Pengumpul Data Penelitian... 59 E. Teknik Analisis Data Penelitian... 55 F. Teknik Pemeriksaan Keabsahan Data Penelitian... 56 BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN... 59 A. Inventarisasi Naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå/Teks Widjåjåkoesoemå... 59 B. Deskripsi Naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå dan Teks Widjåjåkoesoemå... 71 C. Suntingan Teks Widjåjåkoesoemå... 88 1. Pedoman Suntingan Teks Widjåjåkoesoemå... 88 a. Pedoman transliterasi sebagai dasar sebelum melakukan suntingan teks Widjåjåkoesoemå... 88 1) Sistem transliterasi aksara Jawa... 88 2) Penulisan e pêpêt dan e taling... 99 3) Penulisan kata ulang penuh (dwilinggå)... 100 4) Penulisan kata ulang sebagian (dwipurwå)... 100 5) Penulisan kata turunan yang mendapatkan awalan prefiks nasal (am, an, ny, dan ng)... 102 6) Penulisan kata yang bersifat homorgan... 103 7) Penulisan vokal o yang diikuti nasal ditulis menjadi a... 103 8) Penghilangan salah satu aksara rangkap yang disebabkan karena afiksasi maupun bentuk kata dasar... 104 9) Pemakaian huruf kapital disesuaikan dengan aturan penulisan huruf Latin... 105 10) Penulisan nama tempat... 108 11) Pemakaian tanda baca... 108 b. Pemakaian tanda kritik pada proses suntingan... 110 c. Penomoran untuk masing-masing aparat kritik menggunakan angka Arab tulisan Latin... 111 d. Penomoran halaman di dalam teks Widjåjåkoesoemå... 111
xii 2. Hasil Suntingan Teks Widjåjåkoesoem... 112 3. Aparat kritik... 124 D. Terjemahan Teks Widjåjåkoesoemå... 150 1. Hasil Terjemahan Teks Widjåjåkoesoemå... 150 2. Catatan Terjemahan Teks... 162 E. Laku yang Dijalankan Para Abdi Dalêm untuk dapat Mengambil Bunga Wijayakusuma di Pulau Bandung, Nusakambangan, Donan, Cilacap... 167 1. Rêrêsik... 171 2. Nênêpi (menyepi)... 174 3. Mamulé/Mêmulé... 177 4. Sêsawur dan Labuhan... 180 5. Matrapakên Busånå (memakaikan busana)... 182 6. Sabar, tidak putus asa, dan selalu berusaha keras... 183 BAB V PENUTUP... 186 A. Simpulan... 186 B. Saran... 189 DAFTAR PUSTAKA... 190 LAMPIRAN... 193
DAFTAR TABEL Halaman Tabel 1 : Kartu Data Inventarisasi Naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå/Teks Widjåjåkoesoemå... 50 Tabel 2 : Kartu Data Deskripsi Naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå dan Teks Widjåjåkoesoemå... 51 Tabel 3 : Kartu Data Aparat Kritik... 54 Tabel 4 : Kartu Data untuk Mencatat Laku yang Dijalankan oleh Abdi Dalêm untuk dapat Mengambil Bunga Wijayakusuma di Pulau Bandung, Nusakambangan, Donan, Cilacap... 54 Tabel 5 : Hasil Inventarisasi Naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå/Teks Widjåjåkoesoemå... 59 Tabel 6 : Hasil Deskripsi Naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå dan Teks Widjåjåkoesoemå... 71 Tabel 7 : Aksara Jawa dan Pasangan-nya dalam Teks Widjåjåkoesoemå..... 89 Tabel 8 : Aksara Murdå dan Pasangan-nya dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 92 Tabel 9 : Aksara Swårå dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 94 Tabel 10 : Contoh Varian Vokal a dalamteks Widjåjåkoesoemå... 95 Tabel 11 : Sandhangan Bunyi Vokal dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 95 Tabel 12 : Penulisan Sandhangan Penanda Konsonan Penutup Suku Kata dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 97 Tabel 13 : Sandhangan Wyanjånå dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 98 Tabel 14 : Penulisan e Pêpêt dan e Taling dalam Teks Widjåjåkoesoemå.. 100 Tabel 15 : Kata-kata Dwipurwå dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 101 Tabel 16 : Penulisan Kata yang Bersifat Homorgan dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 103 Tabel 17 : Penulisan Vokal o yang Diikuti Nasal Ditulis Menjadi Vokal a dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 104 xiii
xiv Tabel 18 : Penghilangan Salah Satu Aksara Rangkap yang Disebabkan Adanya Afiksasi dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 105 Tabel 19 : Pemakaian Huruf Kapital sebagai Huruf Pertama Kata pada Awal Kalimat atau Awal Paragraf dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 105 Tabel 20 : Pemakaian Huruf Kapital sebagai Huruf Pertama dalam Ungkapan yang Berhubungan dengan Keagamaan dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 106 Tabel 21 : Pemakaian Huruf Kapital sebagai Huruf Pertama Nama Orang dan Sebutan untuk Penghormatan dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 106 Tabel 22 : Pemakaian Huruf Kapital sebagai Huruf Pertama Unsur Jabatan dan Pangkat yang Diikuti Nama Orang atau yang Dipakai sebagai Pengganti Nama Orang Tertentu atau Nama Instansi atau Nama Tempat dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 107 Tabel 23 : Pemakaian Huruf Kapital sebagai Huruf Pertama Nama Geografi atau Tempat dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 107 Tabel 24 : Pemakaian Huruf Kapital sebagai Huruf Pertama Nama Tahun Jawa, Bulan, dan Hari dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 107 Tabel 25 : Penulisan Nama Tempat dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 108 Tabel 26 : Pemakaian Tanda Baca dalam Teks Widjåjåkoesoemå... 109 Tabel 27 : Aparat Kritik Teks Widjåjåkoesoemå... 124 Tabel 28 : Catatan Terjemahan Teks Widjåjåkoesoemå... 162 Tabel 29 : Laku yang Dikerjakan Abdi Dalêm untuk dapat Mengambil Bunga Wijayakusuma di Pulau Bandung, Nusakambangan, Donan, Cilacap... 170
DAFTAR LAMPIRAN Halaman Lampiran : Teks Widjåjåkoesoemå... 193 xv
KAJIAN FILOLOGI SÊRAT SÊKAR WIJÅYÅKUSUMÅ Oleh Robingatun NIM 08205244081 ABSTRAK Penelitian ini mempunyai lima tujuan penelitian. Adapun kelima tujuan tersebut, yaitu menginventarisasi naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå, mendeskripsikan naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå dan teks Widjåjåkoesoemå, menyajikan hasil suntingan teks Widjåjåkoesoemå, menyajikan terjemahan teks Widjåjåkoesoemå, dan menjelaskan piwulang laku yang dijalankan oleh para abdi dalêm untuk dapat mengambil bunga wijayakusuma di Pulau Bandung, Nusakambangan, Donan, Cilacap. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif-filologis, yaitu suatu penelitian yang bertujuan untuk menggambarkan/menguraikan/melukiskan secara sistematis dan objektif suatu fakta-fakta/sifat-sifat, serta hubungan di antara unsur-unsur dari suatu fenomena dengan menggunakan langkah-langkah kerja penelitian filologi. Sumber data penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå dengan teks Widjåjåkoesoemå. Data diperoleh dengan langkah-langkah kerja penelitian filologi, yaitu inventarisasi naskah/teks, deskripsi naskah dan teks, transliterasi teks, suntingan teks, dan terjemahan teks. Analisis data dilakukan dengan teknik analisis deskriptif. Keabsahan data dalam penelitian ini diperoleh melalui validitas semantik dan reliabilitas intraratter, yaitu melakukan pembacaan berulang-ulang teks yang menjadi objek penelitian dan reliabilitas interratter, yaitu dengan melibatkan dosen pembimbing dalam mendapatkan data yang absah. Hasil penelitian yang dicapai dalam penelitian ini ada lima. Pertama, ditemukan tiga judul naskah di samping naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå, tetapi dua di antaranya tidak dapat diteliti lebih lanjut karena tulisan tidak dapat dibaca, sedangkan naskah yang lain sudah ditransliterasi dan ditranskripsi. Kedua, kondisi naskah Sêrat Sêkar Wijåyåkusumå masih dalam keadaan baik, tulisannya masih dapat dibaca, dan jumlah halaman seluruhnya masih utuh. Ketiga, suntingan teks dilakukan dengan mengadakan pembetulan pada kata atau huruf yang tidak sesuai dengan konteks kalimat maupun tidak mempunyai arti yang jelas, yaitu dengan mengadakan penambahan, pengurangan, maupun penggantian pada huruf/suku kata/kata tersebut. Keempat, terjemahan teks dilakukan secara kontekstual dengan menggabungkan ketiga metode terjemahan, yaitu metode terjemahan harfiah, metode terjemahan makna, dan metode terjemahan bebas serta beberapa kata yang sukar ditemukan padanannya kemudian dicatat pada catatan terjemahan. Kelima, para abdi dalêm yang diutus oleh Raja Surakarta berhasil mengambil bunga wijayakusuma di Pulau Bandung dengan tidak terlepas dari laku yang dijalankan oleh para abdi dalêm tersebut. Adapun laku yang dijalankan oleh para abdi dalêm yang menunjang keberhasilan dalam mengambil bunga wijayakusuma, yaitu rêrêsik, nênêpi, mamulé/mêmulé, sêsawur dan labuhan, matrapakên busånå, dan sabar serta selalu berusaha keras. xvi