BAB III ANALISIS FUNGSI. menunjukkan sarana, menunjukkan sebab, alasan dan dasar pemikiran serta fungsi untuk

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "BAB III ANALISIS FUNGSI. menunjukkan sarana, menunjukkan sebab, alasan dan dasar pemikiran serta fungsi untuk"

Transkripsi

1 24 BAB III ANALISIS FUNGSI FUKUGOUKAKUJOSHI によって DAN によると 3.1 Analisis fungsi fukugoukakujoshi によって Berdasarkan teori-teori yang disebutkan pada bab dua penulis akan menganalisis fungsi fukugoukakujoshi によって yang diambil dari 朝日新聞 periode Februari- Mei によって yang akan dianalisis penulis yaitu yang memiliki fungsi menunjukkan sarana, menunjukkan sebab, alasan dan dasar pemikiran serta fungsi untuk menunjukkan keadaan. Karena penulis mengambil data dari 朝日新聞 (Asahi Shinbun), maka untuk selanjutnya dalam penulisan sumber korpus data akan disingkat dengan AS によって yang menunjukkan sarana (1) 中国政府は一貫して法治の方の方針を堅持し 一部の民衆のデモにおける行為も法律によって処置している (AS,31/3/2005:4) Pemerintah Cina menyelesaikan demo yang dilakukan oleh rakyat berdasarkan pada Undang-Undang dan berpegang pada kebijaksanaan pemerintah. によって pada kalimat (1) merujuk pada sarana atau cara yang digunakan oleh pemerintah untuk menyelesaikan demo yang dilakukan oleh rakyat, dengan berpegang pada Undang-Undang dan kebijaksanaan pemerintah. Hal ini ditegaskan dengan verba 処置している (menyelesaikan).

2 25 (2) 投手も野手も 配置転換 によって どこまで上積みできるか (AS, 30/3/2005 : 15) Apakah pelempar bola maupun penangkap bola dapat menjadi pemimpin dengan merubah susunannya? によって pada kalimat (2) pun menunjukkan cara yang dapat digunakan untuk menjadi pemimpin adalah dengan cara merubah susunannya baik antara pelempar bola maupun penangkap bola. Di dalam kalimat di atas ditegaskan dengan menggunakan verba 上澄み (menjadi pemimpin). (3) 同センターは 同じ本州でも川によって戻ってくる稚アユの数に大きな差がある点に着目 (AS,11/5/2205 :10) Di pusat yang sama, yang menjadi pusat perhatian adalah adanya perbedaan yang besar pada jumlah anak ikan ayu yang kembali lewat sungai di Pulau Honshu. によって pada kalimat (3), memiliki fungsi bahwa sungai dijadikan sarana oleh anak ikan ayu untuk kembali. Kalimat (3) mirip dengan contoh (b) pada landasan teori dimana bis digunakan sarana oleh penumpang untuk pulang. Di dalam kalimat (3) di mana sungai dijadikan sarana anak ikan ayu untuk kembali. Hal ini ditegaskan dengan menggunakan verba 戻ってくる (kembali).

3 26 (4) 同センターは 08 年には稚アユがさかのぼる量を正確に予測する技術を開発する計画 これによって アユの大漁も期待できるかもしれない (AS,11/5/2005:10) Pada pusat yang sama, pada tahun 2008 rencananya akan dibuat teknik untuk memperkirakan dengan benar jumlah anak ikan ayu yang menanjak dengan pesat. Melalui hal ini, mungkin diharapkan penangkapan ikan ayu akan banyak. によって pada kalimat (4) diletakkan setelah pronomina これ di mana これ menunjuk pada 正確に予測する技術を開発する計画 (rencananya akan dibuat teknik untuk memperkirakan dengan benar) yang merupakan sarana atau cara yang digunakan agar penangkapan ikan ayu akan banyak. Kalimat (4) juga mirip dengan contoh (a) pada landasan teori di mana cara yang digunakan untuk mendapatkan keuntungan yang besar yaitu dengan menjual saham perusahaan. Kalimat (4) ditegaskan dengan verba アユの大漁も期待できる (diharapkan penangkapan ikan ayu akan banyak). (5) 研究によって民族間の遺伝的な違いがわかるが これが差別につかわれていけない (AS,11/5/2005:24). Untuk mengetahui adanya perbedaan keturunan adalah dengan melakukan penelitian, tetapi hal tersebut tidak boleh dijadikan untuk melakukan diskriminasi.

4 27 によって pada kalimat (5) diletakkan setelah 研究 (penelitian) yang digunakan sebagai sarana untuk mengetahui adanya perbedaan keturunan yang ditegaskan dengan verba わかる (mengetahui). (6) 1907 年の東京で 中国人や亡命インド人 ベトナム人 ビルマ人 そして日本人らによって アジアの民族の独立と復興をめざす亜州和親会という試みがあった (AS,26/5/2005;13) Pada tahun 1907 orang Cina, India, Vietnam dan Birma meminta suaka politik di Tokyo. Melalui orang Jepang, ada usaha untuk mencapai kebangkitan dan kemerdekaan rakyat Asia lewat Perkumpulan Persahabatan Asia. によって pada kalimat (6) diletakkan setelah 日本人ら (orang-orang Jepang) yang berarti bahwa melalui orang Jepang ada usaha untuk mencapai kebangkitan dan kemerdekaan rakyat Asia, karena orang Cina, India, Vietnam dan Birma meminta suaka politik di Jepang. Kalimat (6) ditegaskan dengan verba めざす (mencapai). (7) 手続きや基準を透明で明確なものにするのは当然だ これまではサービスの決定を市町村にまかせ 市町村によって利用の仕方に大きな差が生じている (AS,10/5/2005:3) Melakukan prosedur dan standar secara jelas dan transparan merupakan hal yang alami. Untuk mencapai hal tersebut, keputusan pelayanan diserahkan pada kota dan desa-desa, melalui kota dan desa-desa tersebutlah muncul perbedaan yang besar terhadap cara pelaksaan prosedur dan standar tersebut.

5 28 によって pada kalimat (7) merujuk pada sarana karena kota dan desa-desa dijadikan tempat untuk melaksanakan prosedur dan standar, dan pada kota dan desadesa tersebut muncul perbedaan besar terhadap cara pelaksanaan prosedur dan standar yang ditegaskan oleh verba 生じている (muncul) によって yang menunjukkan sebab, alasan dan dasar pemikiran (8) 事故では2 次系配管が破裂 この配管は76 年の運転開始から一度も 水流や腐食によって肉厚がすり減る 減肉 を検査していなかった (AS,31/3/2005:2) Pada pemasangan pipa yang ke dua kali terjadi kecelakaan Hal ini diakibatkan oleh pipa yang mengecil karena adanya penyumbatan dan berkarat yang tidak pernah diperiksa sejak pemasangannya yang pertama yaitu pada tahun によって pada kalimat (8) menunjukkan fungsi sebab karena setelah によって terdapat frase 肉厚がすり減る 減肉 (pipa yang mengecil) dan penyebabnya adalah penyumbatan dan karat yang ditunjukkan dengan nomina 水流や腐食. Pada kalimat (8) memang terdapat 2 penyebab yaitu penyumbatan dan karat dan tidak pernah diperiksa sekalipun sejak pemasangannya tahun 1976 tetapi fungsi sebab yang ditunjukkan oleh によって hanya yang memiliki akibat yang ditegaskan oleh frase 肉厚がすり減る 減肉 (pipa yang mengecil).

6 29 (9) 交渉を再開することで シリアを中東和平の大きな輪組みに引き込むべきだ それによって パレスチナ問題の解決の道も広がるはずである (AS,8/5/2005:3) Dengan diadakannya lagi negosiasi maka negara-negara di Timur Tengah harus membuat kerangka perdamaian besar bagi Suria. Karena hal tersebut, jalan menuju pemecahan masalah Palestina pun seharusnya terbuka lebar. Analisis によって pada kalimat (9) diletakkan setelah pronomina それ yang merujuk pada fungsi sebab, karena dengan diadakannya lagi negosiasi maka jalan menuju pemecahan masalah Palestina terbuka lebar. Hal tersebut ditegaskan oleh verba 問題を解決道も広がる (jalan menuju pemecahan masalah terbuka lebar) によって yang menunjukkan fungsi keadaan Seperti yang ditulis pada landasan teori bahwa によって yang memiliki fungsi untuk menunjukkan keadaan ini merupakan ungkapan yang menunjukkan hubungan penyesuaian terhadap berbagai situasi atau keadaan, maka pada 朝日新聞 penulis menemukan tiga kalimat yang menunjukkan fungsi tersebut. (10) 物事は大事と小事がある 人によって見方は違う 相手は大事だと思っても そうではない場合もあることを理解すべきだ (AS,31/3/2005:4) Suatu benda ada yang penting dan ada yang tidak. Cara pandang terhadap hal tersebut berbeda bergantung orang. Walaupun lawan bicara kita menganggap hal

7 30 tersebut penting, tetapi kita harus memahaminya walaupun kita sendiri tidak berpikir demikian. (11) 何を幸福と感じるかは人によって違う ただ健康や安全 公平性 正義など幸福の基礎条件はある (AS,28/5/2005:5) Apa yang dimaksud dengan perasaan bahagia berbeda bergantung orangnya. Yang menjadi dasar dari kebahagiaan adalah kesehatan, rasa aman, keadilan dan kebenaran dan lain-lain. Berdasarkan landasan teori, によって yang menunjukkan fungsi keadaan memiliki tiga arti yang paling umum, maka によって pada kalimat (10) dan (11) termasuk ke dalam によって yang memiliki arti B memiliki kondisi yang bermacam-macam pada A. によって pada kalimat (10) maupun (11) sama-sama diletakkan setelah nomina 人 (orang). Kalimat (10) memiliki arti Bermacam-macam orang memiliki cara pandang yang bermacam-macam pula. Sedangkan kalimat (11) memiliki arti Setiap orang memiliki perasaan bahagia yang berbeda-beda. (12) 細菌の種類や抗生物質の効果は地域や施設によってかなり異なる この病院で検出された細菌に対する効果を調べているのが特徴です と 同病院で病内感染対策を担当する内科医の志智大介さんは言う (AS,18/4/2005 : 18)

8 31 Jenis kuman dan efek antibiotik cukup berbeda bergantung lembaga dan daerah. Di rumah sakit ini khususnya dicari efek terhadap kuman yang dideteksi. (13) 一般的には 歯垢がたまりやすいのは歯と歯ぐきの間や歯と歯の間 奥歯の溝 歯の裏側などと言われる だが 利き腕や癖によっても異なる (AS,10/5/2005:16) Pada umumnya karang gigi mudah tumbuh katanya pada bagian luar yang melapisi gigi, lubang pada geraham, antara gigi dengan gigi, antara gigi dengan gusi. Tetapi hal tersebut berbeda bergantung kebiasaan mengunyah dan cara menyikat gigi. によって pada kalimat (12) dan (13) pun sama-sama memiliki arti B memiliki kondisi yang bermacam-macam pada A. Kalimat (12) memiliki arti Setiap lembaga dan daerah memiliki memiliki efek antibiotik terhadap kuman yang berbeda-beda. Dan kalimat (13) memiliki arti Tumbuhnya karang gigi berbeda-beda bergantung pada kebiasaan mengunyah dan cara menyikat gigi dengan tangan kanan. (14) 美の基準というのは時代によって変わっていくわけだから (AS,11/5/2005:17) Yang disebut dengan standar kecantikan, alasannya karena terus berubah bergantung jaman.

9 32 Pada kalimat (14) によって menunjukkan fungsi yang menunjukkan keadaan yang memiliki arti B mengalami perubahan terhadap kondisi A yang bermacammacam. Pada kalimat (14) ditunjukkan oleh nomina 時代 (jaman) dan ditegaskan oleh verba 変わっていく (berubah). Kalimat (8) ini memiliki arti Kalau kondisi jaman berubah, maka standar kecantikan akan berubah juga. 3.2 Analisis fungsi fukugoukakujoshi によると Berdasarkan landasan teori, によると hanya memiliki satu fungsi yaitu menunjukkan pernyataaan yang berasal dari sumber informasi dan merupakan dasar penilaian yang menjadi keberadaan sumber informasi. (1) イラク各地で24 日警察や軍など治安機関への攻撃が相次 ロイター通信によると少なくとも計 16 人が死亡した (AS : 25/2/2005 ;7) Menurut kantor berita Reuters, di setiap tempat di Irak pada tanggal 24 terjadi serangan berturut-turut terhadap organisasi keamanan seperti polisi dan tentara. Sedikitnya 16 orang meninggal dunia. によると pada kalimat (1) diletakkan setelah nomina ロイター通信 (kantor berita Reuters), di mana diberitakan telah terjadi serangan berturut-turut terhadap organisasi keamanan dan menyebabkan sedikitnya 16 orang meninggal. Kalimat (1) ditegaskan oleh 2 verba yaitu 死亡した (telah meninggal). ロイター通信 merupakan suatu media untuk menyampaikan sumber informasi.

10 33 (2) 警察署長によると警官の制服を着た男が車で署の敷地内に入り 自爆したいう 署内には多くの警察官がいた (AS,25/2/2005:7) Menurut kepala polisi, dikatakan bahwa pria yang mengenakan seragam polisi masuk ke dalam kantor polisi dan melakukan bom bunuh diri. Banyak polisi yang berada di kantor polisi tersebut pada saat kejadian. によると pada kalimat (2) diletakkan setelah nomina 警察署長 (kepala polisi), dan menunjukkan informasi yang didapat dari kepala polisi tersebut mengenai bom bunuh diri. Kalimat (2) masih memiliki hubungan dengan kalimat (1) yaitu mengenai serangan yang terjadi pada kantor kepolisian Irak. Pada kalimat (2) pun ditegaskan oleh verba 自爆した (melakukan bom bunuh diri) かいせいけいほうしこうしゅうだんごうかんざい (3) 県警によると 今年 1 月改正刑法施行で新設された集団強姦罪が適用さ れたのは全国で3 例目 (AS, 25/2/2005 : 27) Menurut Polisi Perfektur, pelaksanaan perubahan hukum pidana diberlakukan terhadap kelompok kejahatan pemerkosaan pada bulan Januari tahun ini. Di seluruh negeri sebagai contoh diterapkan di 3 wilayah. によると pada kalimat (3) diletakkan setelah nomina 県警 (Polisi Perfektur) dan menunjukkan informasi yang didapat dari polisi tersebut mengenai pelaksanaan perubahan hukum pidana. Informasi pada kalimat (3) ditegaskan oleh 2 verba yaitu 新設された (diberlakukan), yang mengacu pada kelompok kejahatan pemerkosaan dan 適用された (diterapkan) yang mengacu pada pemberlakuan perubahan hukum

11 34 pidana pada 3 wilayah sebagai contoh. Pada kalimat (3) pun ada 2 kata yang mengalami penyingkatan, yaitu : (a) 県警 yang merupakan singkatan dari 県警察. 警察 = polisi (KKM : 4439), jika digabung dengan 県 (perfektur), menjadi Polisi Perfektur. (b) 例目 yang merupakan singkatan dari 例目的. 目的 = tujuan, maksud (KKM : 3127), jika digabung dengan jumlah ( 3 ) dan 例, maka memiliki makna 3 wilayah yang dijadikan contoh untuk melaksanakan perubahan hukum pidana. (4) 米英メディア報道によると 警備会社がイラク各地に派遣している民間人は約 2 万人 (AS, 11/5/2005 : 2) Menurut laporan media Amerika dan Inggris, perusahaan keamanan mengirimkan kira-kira orang sipil ke setiap wilayah di Irak. によると diletakkan setelah nomina 米英メディア (media Amerika dan Inggris) dan ditegaskan oleh verba 派遣している (mengirim). Kalimat (4) berisi informasi yang diterima dari media Amerika dan Inggris mengenai pengiriman orang sipil ke setiap wilayah Irak. (5) AFP 通信によると周囲にいたイラク人 57 人が死亡 23 人がけがをした (AS, 11/5/2005 :7) Menurut Kantor Berita AFP, 57 orang Irak yang berada di tempat tersebut meninggal dan 23 orang lainnya luka-luka.

12 35 によると pada kalimat (5) diletakkan setelah nomina AFP 通信 (Kantor Berita AFP). Kalimat (5) ditegaskan oleh 2 verba yaitu 死亡 (meninggal) dan け がをした (mengalami luka-luka). Kantor berita AFP merupakan media yang digunakan untuk menyampaikan informasi. (6) 同通信によると 約 500 人が保護を求めて越境を試みた (AS,23/5/2005:4) Menurut kantor berita yang sama, kira-kira 500 orang yang mencoba melakukan pelanggaran perbatasan meminta penjagaan. によると pada kalimat (6) diletakkan setelah nomina 同通信 (kantor berita yang sama). Kantor berita yang sama yang dimaksud di sini merujuk pada informasi yang disampaikan untuk ke dua kalinya oleh Kantor Berita Interfaks yang berada di Uzbekistan. Kantor Berita Iterfaks juga merupakan media yang digunakan untuk menyampaikan berita mengenai pelanggaran perbatasan じゅうぎょういん (7) 米債務省の指針によると 企業は低税率で送金した利益を従業員 さいきょういくこようきぎょうばいしゅう再教育雇用 債務の返済 企業買収などにつかうことができる (AS, 25/2/2005 : 10) Menurut buku pedoman kantor urusan keuangan Amerika, perusahaan dapat menggunakan laba pengiriman uang untuk mempekerjakan dan melatih karyawan, mengembalikan hutang, membeli perusahaan dan lain-lain dengan persentase pajak rendah.

13 36 によると pada kalimat (7) diletakkan setelah nomina 米財務省の指針 (Kantor Urusan Keuangan Amerika) yang menjadi sumber informasi. Walaupun banyak terdapat verba pada kalimat (6), tetapi yang menjadi verba sebenarnya hanya 送金した利益をつかうことができる (menggunakan laba pengiriman uang). のむらしょうけんこじんねんきん (8) 野村証券の調査によると 個人年金や外貸す預金でも男性より高い関を示 している (AS, 25/2/2005 : 10) Menurut penelitian Surat Obligasi Nomura, baik uang pensiun wanita maupun deposito asing wanita menunjukkan jumlah yang lebih tinggi dibanding pria. のむら によると diletakkan setelah nomina 野村 しょうけん証券の調査 (penelitian Surat Obligasi Nomura) yang menjadi sumber informasi dan ditegaskan oleh verba 示し ている (menunjuk), yang menunjukkan bahwa jumlah uang pensiun dan deposito asing wanita lebih tinggi dibanding pria. べいじしつ (9) 米地質 ちょう さしょ調査所によるとM8.7の地震の震源はスマトラ島北西部から西に 約 200キロのインド洋で 震源の深さは約 30キロ (A S, 30/3/2005 :1) Menurut Departemen Geofisika Amerika, pusat gempa sekuat 8,7 schala richter berada kira-kira 200 kilometer di sebelah barat Samudera Hindia dari barat laut Pulau Sumatera dan kedalaman pusat gempa kira-kira 30 kilo.

14 37 によると pada kalimat (8) diletakkan setelah nomina 米地質調査所 (Departemen Geofisika Amerika). Walaupun pada kalimat (8) tidak ditegaskan oleh verba, tetapi karena 米地質調査所 merupakan sumber informasi mengenai pusat gempa dan kedalaman gempa yang terjadi di Pulau Sumatera maka fukugoukakujoshi によると dapat digunakan. (10) 震源から約 400キロ北のスマトラ島バンダアチェで働く国連職員によると 地震発生から30 分後地元の24 時間放送のテレビが字幕で速報を流した (AS, 30/3/2005 :2) Menurut staf PBB yang bekerja 400 kilo dari pusat gempa di Banda Aceh di Pulau Sumatera bagian utara, televisi lokal menyiarkan 24 jam setelah 30 menit terjadinya gempa secara cepat melalui berbagai bahasa. によると pada kalimat (9) diletakkan setelah nomina 国連職員 (staf PBB). 震源から約 400キロ北のスマトラ島バンダアチェで働く hanya merupakan perluasan dari nomina 国連職員. Walaupun によると diletakkan setelah nomina staf PBB, tetapi hal tersebut bukan merupakan penilaian dari staf PBB karena berdasarkan landasan teori によると tidak melihat pembicara tetapi merupakan dasar penilaian yang menjadi su

15 38 ちほうきしょうだいふきんふうせつちゅういほう (11) 地方気象台によると 付近には29 日から風雪注意報が出ており 30 日も 雪だった (AS, 31/3/2005 : 23) Menurut Badan Meteorologi daerah Masuoka, diberitakan untuk waspada terhadap datangnya badai salju,di sekitar Masuoka dari tanggal 29, pada tanggal 30 pun diberitakan turun salju. によると pada kalimat (10) diletakkan setelah nomina ちほうきしょうだい (Badan 地方気象台 Meteorologi) yaitu untuk menunjukkan informasi dari Badan Meteorologi tersebut mengenai datangnya badai salju. Kalimat (11)ditegaskan oleh 2 verba yaitu 風雪が出ており (datangnya badai salju) dan 雪 (mengalami penyingkatan dari 雪が降るyang berarti turun salju). らいにちがいこくじんぜんたいてきはつの摘発 (12) 集計によると 来日外国人全体 けんすう件数も前より16% 増の約 4 万 7 千 件で過去最多だった (AS, 25/5/2005 : 25) Menurut perhitungan, jumlah pengusiran terhadap orang asing yang datang ke Jepang meningkat 16% dibanding sebelumnya yaitu kira-kira kasus dan ini merupakan jumlah terbanyak. によると diletakkan setelah nomina 集計 (hasil perhitungan) yang menunjuk pada laporan dari hasil perhitungan tersebut mengenai jumlah kasus pengusiran terhadap warga asing. Kalimat (12) ditegaskan oleh verba 摘発 (tindakan pengusiran).

16 39 (13) 同社によると訪れるのは男性が多くほぼ全員が減量に成功するという (AS, 31/3/2005 : 18) Menurut perusahaan yang sama, dikatakan dari seluruh anggota yang datang, kebanyakan laki-laki yang berhasil melakukan penurunan lemak. によると pada kalimat (13) diletakkan setelah nomina 同社 (perusahaan yang sama) yang menunjukkan sumber informasi dari perusahaan yang sama yang ditegaskan oleh verba pada adalah 減量に成功する (berhasil melakukan penurunan lemak). 同社 pada kalimat di atas mengacu pada informasi yang disampaikan untuk ke dua kalinya oleh スポーツクラブ (klub olahraga). かんせんしゃ (14) リポートによると マラリア感染者は毎年 3 億 5 千万人から5 億人にの ぼる (AS,11/5/2005 : 6) Menurut laporan, penderita infeksi malaria tiap tahun meningkat dari orang menjadi orang によると pada kalimat (14) diletakkan setelah nomina リポート (laporan) yang menunjukkan sumber informasi dan ditegaskan oleh verba のぼる (meningkat). Kalimat di atas mengacu pada isi artikel mengenai wabah malaria di Afrika yang mendapat perhatian dari badan kesehatan dunia WHO dan badan kesejahteraan anakanak Unicef.

17 40 (15) 国民生活センターによると 訪問販売について全国の公的な相談窓口に寄せられた70 歳以上相談は 00 年度は約 2 万 4 千件だったが 03 年度は約 4 万 8 千件 (AS,8/5/2005:23) Menurut Pusat Kegiatan Masyarakat, diadakan pembicaraan mengenai penjualan dari rumah ke rumah yang dibuka untuk umum di Ruang Diskusi, Orang-orang yang datang untuk membicarakan hal tersebut kebanyakan berumur 70 tahun ke atas. Mengenai hal ini, pada tahun 2000 terdapat kasus, sedangkan pada tahun 2003 terdapat kasus. によると pada kalimat (15) diletakkan setelah nomina 国民生活センター (Pusat Kegiatan Masyarakat) yang menunjuk pada laporan yang disampaikan oleh pusat kegiatan masyarakat tersebut mengenai orang-orang yang datang ke ruang diskusi untuk membicarakan penjualan dari rumah ke rumah. Orang-orang yang datang ke tempat tersebut kebanyakan adalah orang tua yang berumur 70 tahun ke atas. Hal tersebut ditegaskan oleh verba 寄せられた (mendatangi).

18 41 Tabel Analisis によって dan によると Fungsi No. Data Sarana (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Sebab, Alasan dan Dasar Pemikiran Keadaan (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) Total Tabel 3.1 Analisis によって Pada tabel 3.1 mengenai analisis fungsi によって, ada empat belas data yang penulis kumpulkan dari 朝日新聞 periode Februari- Mei によって yang memiliki fungsi sarana ada tujuh kalimat, によって yang memiliki fungsi sebab, alasan dan dasar pemikiran ada dua kalimat, sedangkan によって yang memiliki fungsi keadaan ada lima kalimat. Dari empat belas data tersebut pula fungsi

19 42 yang paling banyak ternyata terdapat pada によって yang memiliki fungsi sarana yaitu tujuh kalimat dan fungsi yang paling sedikit terdapat pada によって yang memiliki fungsi sebab alasan dan dasar pemikiran yaitu dua kalimat. Sumber Informasi No. Media Data (1) Laporan (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) Total 4 11 Tabel 3.2Analisis によると Pada tabel 3.2 mengenai fungsi によると, dari lima belas data yang dikumpulkan penulis dari 朝日新聞 periode Februari - Mei 2005 diketahui

20 43 bahwa sumber informasi yang didapat melalui media ada sebanyak empat kalimat, sedangkan sumber informasi yang didapat melalui laporan ada sebanyak sebelas kalimat Sumber informasi yang didapat melalui laporan pada tabel 3.2 adalah informasi yang diperoleh baik dari lembaga, hasil perhitungan, hasil penelitian maupun sumber informasi yang diperoleh dari dokumen tertulis. Berdasar data yang ada pada tabel 3.1 dan 3.2 dapat diketahui bahwa perbedaan によって dan によると adalah によって memiliki tiga fungsi yaitu fungsi menunjukkan sarana, fungsi menunjukkan sebab, alasan dan dasar pemikiran serta fungsi untuk menunjukkan keadaan. Sedangkan によると hanya memiliki satu fungsi yaitu menunjukkan sumber pernyataan yang berasal dari sumber informasi dan merupakan dasar penilaian yang menjadi keberadaan sumber informasi. Sumber informasi tersebut berupa sumber informasi yang diterima baik dari media maupun dari laporan. Tabel Nomina Sebelum Fukugoukakujoshi によって dan によると No. Data Nomina Arti (1) 法律 Undang-Undang (2) 投手も野手も Pelempar bola maupun penangkap bola (3) 川 Sungai (4) 正確に予測する技術を開 発する計画 Rencananya akan dibuat teknik untuk memperkirakan jumlah anak ikan ayu dengan benar

21 44 (5) 研究 Penelitian (6) 日本人ら Orang-orang Jepang (7) 市町村 Kota dan desa-desa (8) 水流や腐食 Penyumbatan dan karat (9) 交渉を再開すること Diadakannya lagi negosiasi (10) 人 Orang (11) 人 Orang (12) 地域や施設 Lembaga dan daerah (13) 利き腕や癖 Kebiasaan mengunyah dan cara menyikat gigi dengan tangan kanan (14) 時代 Jaman Tabel 3.3 Nomina sebelum Fukugoukakujoshi によって Pada tabel 3.3 dapat dilihat bahwa terdapat bermacam-macam nomina sebelum によって diantaranya berupa nomina tempat seperti pada kalimat (3) dan kalimat (7) dan nomina berupa posisi seperti pada kalimat (2) serta nomina-nomina lainnya yang tidak dapat dikelompokkan secara spesifik. No. Data Nomina Arti (1) ロイター通信 Kantor Berita Reuters (2) 警察署長 Kepala Polisi (3) 県警 Polisi Perfektur (4) 米英メディア Media Amerika dan Inggris (5) AFP 通信 Kantor Berita AFP (6) 同通信 Kantor berita yang sama

22 45 (7) 米債務省の指針 Buku Pedoman Kantor Urusan Keuangan Amerika (8) (9) のむらしょうけんの調査 野村証券 べい米 じしつちょうさ 地質調査 しょ所 (10) 国連職員 Staf PBB (11) ちほうきしょうだい 地方気象台 Penelitian Surat Obligasi Nomura Departemen Geofisika Amerika Badan Meteorologi dan Geofisika (12) 集計 Hasil Perhitungan (13) 同社 Perusahaan yang sama (14) リポート Laporan (15) 国民生活センター Pusat Kegiatan Masyarakat Tabel 3.4 Nomina sebelum fukugoukakujoshi によると Pada tabel 3.4 dapat dilihat bahwa nomina yang terletak sebelum によると adalah nomina berupa sumber informasi baik dari media, laporan (termasuk di dalamnya laporan yang didapat dari lembaga, hasil perhitungan, hasil penelitian dan laporan dari dokumen tertulis). Berdasar data yang ada di tabel 3.3 dan 3.4 dapat diketahui bahwa perbedaan kedua dari fukugoukakujoshi adalah nomina yang terletak sebelum fukugoukakujoshi tersebut. Nomina yang terletak sebelum fukugoukakujoshi によると adalah nomina yang berupa sumber informasi baik dari media maupun dari laporan. Sedangkan nomina yang terletak sebelum fukugoukakujoshi によって adalah nomina selain sumber informasi. Tetapi walaupun demikian, ada dua hal yang perlu menjadi perhatian yaitu

23 46 pada nomina sebelum fukugoukakujoshi によって pada kalimat (6), 日本人ら (orang-orang Jepang) dapat saja menjadi sumber informasi dan menggunakan fukugoukakujoshi によると apabila verba yang mengikuti di belakangnya adalah informasi yang disampaikan oleh orang-orang Jepang mengenai suatu hal. Selain itu pula hal lain yang perlu diperhatikan adalah walaupun によると dan によって sama-sama berupa ramalan, tetapi apabila predikat di belakangnya berupa ishidoshi ( 意志動詞 ), digunakan によって. Ishidoshi merupakan kata kerja merupakan keinginan manusia sendiri seperti 食べる (makan), 飲む (minum) dan lain sebagainya. Berikut contoh penggunaannya menurut Nihongo Bunkei Jiten : (1) あの雲の様子によると, 明日は多分晴れるだろう (NBJ : 458) Berdasarkan kondisi awan itu, sepertinya besok akan cerah (2) 行くか行かないかは 明日の天気によって決めよう (NBJ : 456) Pergi atau tidak, mari kita putuskan berdasarkan kondisi cuaca besok. Pada kalimat di atas sama-sama terdapat kata 明日 (besok), tetapi karena pada kalimat (2) terdapat predikat 決めよう (mari kita putuskan), yang merupakan ishidoshi, maka によって dapat digunakan.

PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK

PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK Secara umum, bahasa merupakan alat komunikasi yang hanya dimiliki oleh manusia. Ilmu yang mempelajari

Lebih terperinci

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 ノフィセチアワチ 0142012 マラナターキリスト教大学文学部日本語学科バンドン 2007 序論 苛めとは 弱い者を痛めつけることである 痛めつける方法は肉体的にも非肉体的つまり精神的によって為すことが出来る それにより 苛めを受ける人間は苦悩を味わうのである よく言われるように 日本の社会では集団が大きな役割を果しているのである 中根

Lebih terperinci

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA Bahasa adalah milik manusia yang merupakan pembeda utama antara manusia dengan makhluk lainnya didunia

Lebih terperinci

BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan

BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan BAB IV KESIMPULAN Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan dochira terdapat dua makna, yaitu; arti terjemahan atau padanan terjemahan yang berupa padanan dinamis dan arti leksikal

Lebih terperinci

PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015

PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015 PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015 SKRIPSI OLEH : IKA KURNIAWATI ANDIANA 115110607111008 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi 品詞 Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau シンタクス. Sutedi (2003, hal.61) berpendapat bahwa sintaksis adalah cabang linguistik yang mengkaji

Lebih terperinci

BAB 2. Landasan Teori

BAB 2. Landasan Teori BAB 2 Landasan Teori Dalam bab ini, penulis akan menguraikan landasan teori yang dibagi menjadi tiga bagian yaitu teori hinshi 品詞, teori kandoushi 感動詞, dan teori iya い や. 2.1 Teori Hinshi 品詞 Masuoka dan

Lebih terperinci

ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu

ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu ABSTRAK Bahasa adalah sistem lambang yang berwujud bunyi atau ujaran.sebagai lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu suatu pengertian, suatu konsep, suatu ide, atau

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan :

Bab 2. Landasan Teori. Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan : Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi 品詞 Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan : 品詞というのはその語が文の中でどう使われているかで分類したものではなく ひとつひとつの語が潜在的な性質を調べて 日本語なら日本語の中にあるすべての語をグループ分けしたものです

Lebih terperinci

KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN

KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN SAVOY HOMANN ホテルのエグセクテイブカラオケ JUN はビジネスマンの商談や海外の旅行者をリラックスさせるための憩いの憩いの場所

Lebih terperinci

BAB 2 LANDASAN TEORI

BAB 2 LANDASAN TEORI BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1 Keigo Pada bab ini penulis akan mengemukakan beberapa teori yang akan digunakan untuk menganalisis data. 2.1.1 Defenisi Keigo Menurut Hirabayashi, Hama (1988:1) dalam 外国人のため日本語例文

Lebih terperinci

BJ システムについて Mengenai BJ System

BJ システムについて Mengenai BJ System BJ システムについて Mengenai BJ System BJ システムは日本語の文法 および漢字を基準にして独自に開発したシステム教材です BJ System adalah sistem pembelajaran bahasa Jepang yang berdasarkan tata bahasa dan tulisan KANJI. 文法を基準にしておりますので 汎用性の高い日本語を習得できます

Lebih terperinci

MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG

MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG Sugihartono, Drs.,M.A. media_pembelajaran@yahoo.co.jp Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang FPBS Universitas Pendidikan Indonesia Tujuan Perkuliahan 1. Mahasiswa memiliki

Lebih terperinci

ぽん ぼん. Morfem. Kata. Alomorf adalah. morfem. Morfem Bebas. Morfem Terikat 形態素 自由形態素 拘束形態素. Contoh. bagan. Definisi. Alomorf. Contoh.

ぽん ぼん. Morfem. Kata. Alomorf adalah. morfem. Morfem Bebas. Morfem Terikat 形態素 自由形態素 拘束形態素. Contoh. bagan. Definisi. Alomorf. Contoh. Kanji MORFOLOGI BAHASA JEPANG Pengantar Linguistik Jepang 7 April 2014 morfologi 形態論 けいたいろん Definisi Objek Kajian Morfologi merupakan salah satu cabang linguistik yang mengkaji tentang kata dan proses

Lebih terperinci

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI OLEH DESY NITA SANJAYA 0911120088 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN

Lebih terperinci

BAB 2. Tinjauan Pustaka

BAB 2. Tinjauan Pustaka BAB 2 Tinjauan Pustaka Untuk mendukung penulis dalam menganalisa data, penulis akan menjelaskan teoriteori yang akan digunakan dalam penulisan ini. Teori yang akan digunakan mencakup konsep kanji dan teori

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI DENNY KUSNO NURRAKHMAN, Herniwati 1, Linna Meilia Rasiban 2 Departemen Pendidikan Bahasa

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI OLEH FIRA JEDI INSANI NIM : 105110201111050 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG

Lebih terperinci

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan,

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan, ABSTRAK Bahasa merupakan sarana komunikasi untuk menyampaikan suatu maksud dan tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan, perasaan dan pendapat yang kita utarakan.

Lebih terperinci

Dikerjakan O L E H SUNITA BR

Dikerjakan O L E H SUNITA BR PEMAKAIAN KATA (KABURU, KAKERU, HAKU, H KIRU, SURU) DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG NIHONGO NO BUNSHOU U NO (KABURU, KAKERU, HAKU, KIRU, SURU) NO KOTOBA NO SHIYOU KERTAS KARYA Dikerjakan O L E H SUNITA BR

Lebih terperinci

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang.

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang. PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang Abstrak Fokus penelitian ini adalah penerapan metode pembelajaran yang berpusat

Lebih terperinci

ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA

ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA ICHSAN SALIM 2012110152 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG FAKULTAS

Lebih terperinci

GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12

GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12 GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12 SKRIPSI OLEH: AHMAD ALFIAN NIM 105110213111001 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan Bab 2 Landasan Teori Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan digunakan adalah konsep dalam bahasa Jepang, konsep kanji, teori pembentukkan kanji (rikusho) dan nikuzuki

Lebih terperinci

3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~ つもりです. 4. Sekarang, pertandingan baseball dapat ditonton di televisi.

3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~ つもりです. 4. Sekarang, pertandingan baseball dapat ditonton di televisi. Lampiran 1 Soal Pre Test Terjemahkan kedalam bahasa jepang! 1. Anda boleh mengambil foto. ~てもいいです 2. Mandi ofuro Sambil bernyanyi. ~ ながら 3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~

Lebih terperinci

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM 0911120068 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU

Lebih terperinci

LANDASAN TEORI. Menurut Niwa saburo (1998 : 2005/03/18 ) bahwa: とも や っけ って か. menurut gendai nihongo bunpo gaisetsu adalah sebagai berikut :

LANDASAN TEORI. Menurut Niwa saburo (1998 : 2005/03/18 ) bahwa: とも や っけ って か. menurut gendai nihongo bunpo gaisetsu adalah sebagai berikut : 7 BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1. Teori shuujoshi Menurut Niwa saburo (1998 : 2005/03/18 ) bahwa: とも や っけ って か ぜ ぞ さ わ よ ね disebut sebagai shuujoshi. Yang dimaksud dengan shuujoshi menurut gendai nihongo bunpo

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III SATUAN ACARA PERKULIAHAN SEMESTER GENAP TAHUN AKADEMIK 2009/2010 JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III TEAM PENYUSUN HERNIWATI, S.PD.M.HUM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN

Lebih terperinci

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,.

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,. 1.Dasar nya :Unkapan Pemberian dan Penerimaan Di bagian ini saya akan membahas lebih dalam mengenai pola kalimat sopan,.yang inti dari pelajaran bahasa jepang level 3 yaitu pola kalimat sopan,bentuk sopan

Lebih terperinci

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

Lebih terperinci

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan Ulang)

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan Ulang) 別記第七十四号の二様式 ( 第五十五条関係 ) Formulir lampiran nomor 74-2 (Berhubungan dengan Pasal 55) インドネシア語 日本国政府法務省 Kementerian Kehakiman Jepang 難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. sehari-hari. Salah satu fungsi bahasa yaitu dengan berbahasa manusia dapat

BAB I PENDAHULUAN. sehari-hari. Salah satu fungsi bahasa yaitu dengan berbahasa manusia dapat BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa merupakan sarana yang digunakan oleh manusia dalam kegiatannya sehari-hari. Salah satu fungsi bahasa yaitu dengan berbahasa manusia dapat berkomunikasi dengan

Lebih terperinci

TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM

TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM 115110600111011 PROGRAM STUDI S1 PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

PROGRAM TAHUNAN. Kompetensi Dasar Materi Pokok Alokasi Waktu. Salam. Mengucapkan salam : おはようございます こんにちは こんばんは. Mengucapkan salam ketika berpisah :

PROGRAM TAHUNAN. Kompetensi Dasar Materi Pokok Alokasi Waktu. Salam. Mengucapkan salam : おはようございます こんにちは こんばんは. Mengucapkan salam ketika berpisah : LAMPIRAN PROGRAM TAHUNAN Mata Pelajaran : Bahasa Jepang Satuan Pendidikan : Sekolah Menengah Atas Kelas / Program : X Tahun Pelajaran : 2008 / 2009 Semester : 1 dan 2 Kompetensi Dasar Materi Pokok Alokasi

Lebih terperinci

Hasil Technical Meeting Lomba Benron Umum Nihongo no Hi 2018

Hasil Technical Meeting Lomba Benron Umum Nihongo no Hi 2018 Hasil Technical Meeting Lomba Benron Umum Nihongo no Hi 2018 - Registrasi ulang dimulai sejak pukul 7.30 09.00. Jika Telat diharuskan untuk registrasi ulang di bagian sekretariat, dan akan berpengaruh

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI. Oleh : RIA MA RIFATUN NISA

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI. Oleh : RIA MA RIFATUN NISA ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI Oleh : RIA MA RIFATUN NISA 105110201111023 PROGAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA

Lebih terperinci

BAB I. Pada perang dunia II tahun 1945 Jepang mengalami kekalahan yang. setelah pasca perang dunia II diantaranya kekurangan pangan yang

BAB I. Pada perang dunia II tahun 1945 Jepang mengalami kekalahan yang. setelah pasca perang dunia II diantaranya kekurangan pangan yang BAB I PENDAHULUAN 1.1 LATAR BELAKANG MASALAH Pada perang dunia II tahun 1945 Jepang mengalami kekalahan yang mengakibatkan perekonomian Jepang hancur. Adanya perubahan terjadi setelah pasca perang dunia

Lebih terperinci

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI ii HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI Skripsi ini adalah hasil karya saya sendiri, dan semua sumber baik yang dikutip maupun yang dirujuk telah saya nyatakan dengan benar. Nama : Risanti Baiduri NIM :

Lebih terperinci

PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGINGAT KOSAKATA NOMINA BAHASA JEPANG

PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGINGAT KOSAKATA NOMINA BAHASA JEPANG 1. Drs. Hj. Sugihartono, M.A, Penulis Penanggung Jawab 1 Mauliyasari, Sugihartono, Risda, Utilization The Photos of Media PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN

Lebih terperinci

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: LAILA TURROHMAH

Lebih terperinci

Bab 3. Analisis Data. oleh tokoh ibu, yang tercermin melalui drama Freeter, Ie wo Kau. Dalam drama ini

Bab 3. Analisis Data. oleh tokoh ibu, yang tercermin melalui drama Freeter, Ie wo Kau. Dalam drama ini Bab 3 Analisis Data Dalam bab ini, penulis akan menganalisis penyebab gangguan depresi yang dialami oleh tokoh ibu, yang tercermin melalui drama Freeter, Ie wo Kau. Dalam drama ini diceritakan tentang

Lebih terperinci

SOAL PRE TEST. A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! は に を ) やすみですか

SOAL PRE TEST. A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! は に を ) やすみですか Lampiran I SOAL PRE TEST NIM : A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! れいあした例 : 明日 授業 ( は に を ) やすみですか くうこう 1. 私は母とタクシー ( に を で ) 空港へ行きました はいたた 2. 歯 ( で は が ) 痛いですから 何も食べないです

Lebih terperinci

Bab 4. Simpulan dan Saran. Pada bab ini penulis akan memberikan Simpulan dari hasil analisis mengenai makna

Bab 4. Simpulan dan Saran. Pada bab ini penulis akan memberikan Simpulan dari hasil analisis mengenai makna Bab 4 Simpulan dan Saran Pada bab ini penulis akan memberikan Simpulan dari hasil analisis mengenai makna figuratif yang terdapat dalam komik Crayon Shinchan Vol.32 sebagai bahasa sasaran dan manga クレヨンしんちゃん

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA. Oleh: Juju Juangsih, M.Pd

ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA. Oleh: Juju Juangsih, M.Pd ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA Oleh: Juju Juangsih, M.Pd Abstraksi Penelitian ini menganalisis tentang kesalahan pembelajar bahasa Jepang dilihat

Lebih terperinci

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) 国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) Penjelasan prosedur bila Calon EPA Kangoshi / Kaigofukushishi yang sudah lulus ujian nasional mulai bekerja sebagai EPA Kangoshi / Kaigofukushishi

Lebih terperinci

Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang

Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang 17 4 Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang Orang yang menjadi anggota Asuransi Kesejahteraan lebih dari 6 (enam) bulan dapat menerima Uang Lump Sum Cat.Orang yang berada dalam

Lebih terperinci

PERKEMBANGAN AGAMA BUDDHA DI JEPANG PADA ZAMAN MEIJI SKRIPSI ZAIM AZROUI PURBA FAKULTAS SASTRA PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA JEPANG

PERKEMBANGAN AGAMA BUDDHA DI JEPANG PADA ZAMAN MEIJI SKRIPSI ZAIM AZROUI PURBA FAKULTAS SASTRA PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA JEPANG PERKEMBANGAN AGAMA BUDDHA DI JEPANG PADA ZAMAN MEIJI SKRIPSI ZAIM AZROUI PURBA 2012110024 FAKULTAS SASTRA PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA JEPANG UNIVERSITAS DARMA PERSADA JAKARTA 2016 i HALAMAN PERNYATAAN

Lebih terperinci

KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BANTU RASHII DAN MITAI PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI

KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BANTU RASHII DAN MITAI PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BANTU RASHII DAN MITAI PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI OLEH: APRILYA RENI VERDIANTI 115110600111016 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS

Lebih terperinci

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析 ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析 エマラマアジザ 1000878012 ビナヌサンタラ大学 文学部日本語科 2011 Angket Kemampuan Penggunaan Hyougen ~te aru ~ てある dan ~te oku ~ ておく Sumber soal adalah Kiso Hyougen 50 to Sono

Lebih terperinci

BAB 3 ANALISIS DATA. instrumen. Dan kemudian akan dilanjutkan dengan pemaparan hasil jawaban setiap soal

BAB 3 ANALISIS DATA. instrumen. Dan kemudian akan dilanjutkan dengan pemaparan hasil jawaban setiap soal BAB 3 ANALISIS DATA Dalam Bab 3 ini, saya akan menjelaskan mengenai spesifikasi kuesioner dan validasi instrumen. Dan kemudian akan dilanjutkan dengan pemaparan hasil jawaban setiap soal kuesioner yang

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Masuoka dan Takubo (1992, hal.8), mengungkapkan bahwa Hinshi 品詞 atau. kelas kata dibagi menjadi sebelas jenis, diantaranya:

Bab 2. Landasan Teori. Masuoka dan Takubo (1992, hal.8), mengungkapkan bahwa Hinshi 品詞 atau. kelas kata dibagi menjadi sebelas jenis, diantaranya: Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi 品詞 品詞 Masuoka dan Takubo (1992, hal.8), mengungkapkan bahwa Hinshi 品詞 atau kelas kata dibagi menjadi sebelas jenis, diantaranya: 1. Doushi 動詞 (verba), yaitu kelas

Lebih terperinci

KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI)

KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI) KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI) SKRIPSI Diajukan sebagai persyaratan dalam memperoleh gelar Sarjana Sastra WAETI

Lebih terperinci

PERILAKU AMAE PADA TOKOH-TOKOH DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO SKRIPSI

PERILAKU AMAE PADA TOKOH-TOKOH DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO SKRIPSI PERILAKU AMAE PADA TOKOH-TOKOH DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO SKRIPSI OLEH: SATRIO PRIBADI NIM 105110209111012 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) 国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) Prosedur bila Calon EPA Kangoshi / Kaigofukushishi yang sudah lulus ujian nasional mulai bekerja sebagai EPA Kangoshi / Kaigofukushishi (Untuk

Lebih terperinci

JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI

JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI PENGGUNAAN TSUMORI ( つもり ) DAN TO OMOIMASU ( と思います ) PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH : PUTRI EKA SARI NIM: 115110601111022 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN

Lebih terperinci

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOREDE DAN DAKARA PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOREDE DAN DAKARA PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOREDE DAN DAKARA PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI OLEH DWI YULI HERAWATI NIM 115110600111002 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS

Lebih terperinci

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang SILABUS MATA KULIAH Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang A. Identitas Mata Kuliah Mata Kuliah/Kode : Jokyu Kaiwa I/JP 301 Bobot : 2 SKS Semester : 5 Jenjang : S-1 Dosen : Herniwati, S.Pd. M.Hum. Linna Meilia

Lebih terperinci

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008 UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008 PANDUAN MATERI SMA DAN MA BAHASA JEPANG PROGRAM STUDI BAHASA PUSAT PENILAIAN PENDIDIKAN BALITBANG DEPDIKNAS KATA PENGANTAR Dalam rangka sosialisasi kebijakan dan

Lebih terperinci

PEMBENTUKAN IDENTITAS ANAK MUDA PADA TOKOH KOYUKI DALAM FILM BECK KARYA SHIORI KUTSUNA SKRIPSI. Oleh ALFA RODHY E.S NIM

PEMBENTUKAN IDENTITAS ANAK MUDA PADA TOKOH KOYUKI DALAM FILM BECK KARYA SHIORI KUTSUNA SKRIPSI. Oleh ALFA RODHY E.S NIM PEMBENTUKAN IDENTITAS ANAK MUDA PADA TOKOH KOYUKI DALAM FILM BECK KARYA SHIORI KUTSUNA SKRIPSI Oleh ALFA RODHY E.S NIM 0911120061 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori

Bab 2. Landasan Teori Bab 2 Landasan Teori 2.1. Teori Hinshi 品詞 Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan 続語論 atau シンタクス. Sutedi (2003: 61), berpendapat bahwa sintaksis adalah cabang linguistik yang mengkaji tentang

Lebih terperinci

Bab 2. Tinjauan Pustaka

Bab 2. Tinjauan Pustaka Bab 2 Tinjauan Pustaka 2.1. Teori Pragmatik Pragmatik merupakan suatu cabang dari linguistik yang menjadi objek bahasa dalam penggunaannya, seperti komunikasi lisan maupun tertulis. Menurut Leech (1999:

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. perubahan dan dengan sendirinya dapat menjadi predikat. Contoh : 歩く 倒れる 話す.

Bab 2. Landasan Teori. perubahan dan dengan sendirinya dapat menjadi predikat. Contoh : 歩く 倒れる 話す. Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi Masuoka dan Takubo (1992:8) membagi hinshi 品詞 atau kelas kata ke dalam beberapa jenis, yaitu : 1. Doushi 動詞 (verba), yaitu salah satu jenis kelas kata yang dapat mengalami

Lebih terperinci

DIALEK OKAYAMA YANG TERDAPAT DALAM NOVEL BOKKE, KYOUTE KARYA SHIMAKO IWAI SKRIPSI OLEH ELFI RAHMA

DIALEK OKAYAMA YANG TERDAPAT DALAM NOVEL BOKKE, KYOUTE KARYA SHIMAKO IWAI SKRIPSI OLEH ELFI RAHMA DIALEK OKAYAMA YANG TERDAPAT DALAM NOVEL BOKKE, KYOUTE KARYA SHIMAKO IWAI SKRIPSI OLEH ELFI RAHMA 0911120097 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH

ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH OLEH YEKTI SULISTIYO NIM 105110207111004 PROGRAM STUDI S1

Lebih terperinci

KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI

KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI OLEH: RISKA FEBRIYANTI 105110207111008 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN

Lebih terperinci

SHJ Student Voice. For Indonesian Students. SHJ Language School

SHJ Student Voice. For Indonesian Students. SHJ Language School SHJ 201 7 Student Voice For Indonesian Students SHJ Language School 留学生アンケート 名前 :Miranti Yunita 年齢 :26 性別 : 男 女 アルバイト : 無 有 らいにちねんげつ 来日年月 たいざいきかん 2015 年 6 月滞在期間 15 ヶ月 もくてき 1 日本へ留学する目的について ( どうして日本への留学を選んだか?

Lebih terperinci

EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG

EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG Senandung Nacita, Melia Dewi Judiasri 1, Neneng Sutjiati 2 Departemen Pendidikan Bahasa Jepang, Fakultas Bahasa

Lebih terperinci

FILOSOFI DAN FUNGSI GENKAN DALAM BANGUNAN JEPANG DITINJAU DARI SUDUT PANDANG UCHI-SOTO

FILOSOFI DAN FUNGSI GENKAN DALAM BANGUNAN JEPANG DITINJAU DARI SUDUT PANDANG UCHI-SOTO FILOSOFI DAN FUNGSI GENKAN DALAM BANGUNAN JEPANG DITINJAU DARI SUDUT PANDANG UCHI-SOTO Diajukan sebagai persyaratan untuk memperoleh gelar Sarjana Sastra SKRIPSI LARAS BUDIARTI 2014110903 PROGRAM STUDI

Lebih terperinci

BAB 2. Landasan Teori

BAB 2. Landasan Teori BAB 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi Agar memperoleh ketepatan dalam penggunaan kata pada sebuah kalimat, maka diperlukan pengetahuan untuk menguasai makna dan konsep dalam kata-kata yang dipilih. Pengetahuan

Lebih terperinci

KESALAHAN PENGGUNAAN KEIGO PADA MAHASISWA SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: AULIA ALFARABI ANESTYA NIM

KESALAHAN PENGGUNAAN KEIGO PADA MAHASISWA SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: AULIA ALFARABI ANESTYA NIM KESALAHAN PENGGUNAAN KEIGO PADA MAHASISWA SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: AULIA ALFARABI ANESTYA NIM 105110200111036 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PERUBAHAN KEIYOUSHI PADA SISWA KELAS XII BAHASA SMAN 1 PAGAK - KABUPATEN MALANG SKRIPSI OLEH DWI AYU ARIASTUTI NIM

ANALISIS KESALAHAN PERUBAHAN KEIYOUSHI PADA SISWA KELAS XII BAHASA SMAN 1 PAGAK - KABUPATEN MALANG SKRIPSI OLEH DWI AYU ARIASTUTI NIM ANALISIS KESALAHAN PERUBAHAN KEIYOUSHI PADA SISWA KELAS XII BAHASA SMAN 1 PAGAK - KABUPATEN MALANG SKRIPSI OLEH DWI AYU ARIASTUTI NIM 105110207111012 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA

Lebih terperinci

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) 参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Contoh Formulir nomor 1 15 (peraturan nomor 8 berhubungan dengan peraturan nomor 13) Bahasa Indonesia (standar Industri Jepang A kolom 4) A B C

Lebih terperinci

PERGESERAN MAKNA GAIRAIGO DALAM BAHASA IKLAN MAJALAH Q TO JAPON VOLUME 13 TAHUN 2012 SKRIPSI OLEH: ENNIS FAUZIA

PERGESERAN MAKNA GAIRAIGO DALAM BAHASA IKLAN MAJALAH Q TO JAPON VOLUME 13 TAHUN 2012 SKRIPSI OLEH: ENNIS FAUZIA PERGESERAN MAKNA GAIRAIGO DALAM BAHASA IKLAN MAJALAH Q TO JAPON VOLUME 13 TAHUN 2012 SKRIPSI OLEH: ENNIS FAUZIA 105110201111014 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

GAMBARAN KEHIDUPAN SAMURAI PASCA KERUNTUHAN PEMERINTAHAN SHOGUN DALAM FILM RUROUNI KENSHIN KARYA SUTRADARA OTOMO KEISHI SKRIPSI

GAMBARAN KEHIDUPAN SAMURAI PASCA KERUNTUHAN PEMERINTAHAN SHOGUN DALAM FILM RUROUNI KENSHIN KARYA SUTRADARA OTOMO KEISHI SKRIPSI GAMBARAN KEHIDUPAN SAMURAI PASCA KERUNTUHAN PEMERINTAHAN SHOGUN DALAM FILM RUROUNI KENSHIN KARYA SUTRADARA OTOMO KEISHI SKRIPSI OLEH HARINA TITISANTI 0911120117 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang Bab 2 Landasan Teori 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia 2.1.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang Menurut Fujisawa (1981) dalam bukunya yang berjudul Zusetsu

Lebih terperinci

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri Cikarang, 19 Maret 2016 Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang No. 004/SM/III/2016 Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri Dengan hormat, Bersama

Lebih terperinci

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) 参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1 15 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 13) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) A B C D E F 雇用条件書 Surat

Lebih terperinci

DIKTAT KULIAH. Penjelasan Pemakaian Tata Kalimat 日本語研究者教材開発室

DIKTAT KULIAH. Penjelasan Pemakaian Tata Kalimat 日本語研究者教材開発室 DIKTAT KULIAH Penjelasan Pemakaian Tata Kalimat 中級日本語 New Approach Japanese Intermediate Course 日本語研究者教材開発室 By: 小柳昇 (2002,203,2004) Pengantar Diktat ini disusun untuk memberikan penjelasan dalam bahasa

Lebih terperinci

滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き

滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き 平成 28 年 2 月 26 日 滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 看護師候補者は 3 回目の国家試験 EPA 介護福祉士候補者は滞在 4 年目の国家試験に不合格となった場合 在留期限までに帰国することとなります

Lebih terperinci

BAB II LANDASAN TEORI. Okutsu,et.al. (1986:10),mengatakan bahwa yang dimaksud dengan kakujoshi

BAB II LANDASAN TEORI. Okutsu,et.al. (1986:10),mengatakan bahwa yang dimaksud dengan kakujoshi 6 BAB II LANDASAN TEORI 2.1 Kakujoshi. 2.1.1 Definisi kakujoshi Okutsu,et.al. (1986:10),mengatakan bahwa yang dimaksud dengan kakujoshi adalah sebagai berikut : 格助詞は名詞に後接して連用成分をつくり 用言にかかる 自立語と言われる名詞も 実は文の中で単独では機能し得ない

Lebih terperinci

Bab 1. Pendahuluan. hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi

Bab 1. Pendahuluan. hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi Bab 1 Pendahuluan 1.1 Latar Belakang Bahasa digunakan sebagai alat komunikasi untuk menyampaikan sesuatu ide, pikiran, hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi

Lebih terperinci

GAIRAIGO DALAM KOMIK GALS! VOLUME 1 DAN 2 KARYA MIHONA FUJII SKRIPSI OLEH : FIRDA NUR AMALINA NIM

GAIRAIGO DALAM KOMIK GALS! VOLUME 1 DAN 2 KARYA MIHONA FUJII SKRIPSI OLEH : FIRDA NUR AMALINA NIM GAIRAIGO DALAM KOMIK GALS! VOLUME 1 DAN 2 KARYA MIHONA FUJII SKRIPSI OLEH : FIRDA NUR AMALINA NIM 115110201111004 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Formulir lampiran nomor 74 (Berhubungan dengan Pasal 55) 日本国政府法務省 Kementerian Kehakiman Jepang 法務大臣殿 Kepada: Bapak/Ibu Menteri Kehakiman 氏 Nama 名 生年月日 Tanggal Lahir 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名

Lebih terperinci

PENGGUNAAN SUFIKS KA, SHA, IN DAN SHI YANG BERMAKNA PROFESI DALAM YOMIURI SHINBUN SKRIPSI. Oleh David Setyawan

PENGGUNAAN SUFIKS KA, SHA, IN DAN SHI YANG BERMAKNA PROFESI DALAM YOMIURI SHINBUN SKRIPSI. Oleh David Setyawan PENGGUNAAN SUFIKS KA, SHA, IN DAN SHI YANG BERMAKNA PROFESI DALAM YOMIURI SHINBUN SKRIPSI Oleh David Setyawan 0911121003 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori

Bab 2. Landasan Teori Bab 2 Landasan Teori 2.1 Sinonim dan Sinonimi Menurut kamus besar Bahasa Indonesia (KBBI) makna dari kata sinonim adalah bentuk bahasa yang maknanya mirip atau sama dengan bentuk bahasa lain. Sedangkan

Lebih terperinci

Bab 2 LANDASAN TEORI

Bab 2 LANDASAN TEORI Bab 2 LANDASAN TEORI Di dalam bab 2 ini penulis akan membagi menjadi beberapa sub bab sesuai dengan teori yang akan penulis gunakan untuk menganalisis data pada bab selanjutnya. 2.1 Konsep Pernikahan di

Lebih terperinci

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak Diyanthi, Judiasri, Risda, The Effectivity of Cooperative Learning EFEKTIVITAS METODE COOPERATIVE LEARNING TIPE INSIDE-OUTSIDE CIRCLE DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN BERBICARA BAHASA JEPANG (PENELITIAN EKSPERIMEN

Lebih terperinci

Margaretha Argadian Asmara, 2015

Margaretha Argadian Asmara, 2015 ABSTRAK Dalam aktifitas pembelajaran sekarang ini, telah dijumpai pemakaian evaluasi diri yang digunakan pada pembelajaran bahasa asing khususnya bahasa Jepang yaitu can do statements. Can do statements

Lebih terperinci

ANALISIS PEMAKAIAN PARTIKEL ~NI DAN ~DE DALAM BAHASA JEPANG (Studi kasus pada Mahasiswa Semester III)

ANALISIS PEMAKAIAN PARTIKEL ~NI DAN ~DE DALAM BAHASA JEPANG (Studi kasus pada Mahasiswa Semester III) ANALISIS PEMAKAIAN PARTIKEL ~NI DAN ~DE DALAM BAHASA JEPANG (Studi kasus pada Mahasiswa Semester III) Hargo Saptaji, Hani Wahyuningtias, Julia Pane, ABSTRAK Dalam Bahasa Jepang, partikel (joshi) sangat

Lebih terperinci

Afik (suffik) bahasa Jepang yang menyatakan orang

Afik (suffik) bahasa Jepang yang menyatakan orang Artikel ini sudah dimuat dalam jurnal MEDIA KOMUNIKASI Edisi Desember 2005 yang diterbitkan oleh ASPBJI (Asosiasi Studi Pendidikan Bahasa Jepang Indonesia) Koordinator Wilayah Jawa Barat. Afik (suffik)

Lebih terperinci

BAB III METODOLOGI PENELITIAN. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode

BAB III METODOLOGI PENELITIAN. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode BAB III METODOLOGI PENELITIAN III.1 Metode Penelitian Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode eksperimen. Metode Eksperimen adalah metode untuk menguji efektivitas dan efisiensi

Lebih terperinci

国家試験後の手続きについて 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん

国家試験後の手続きについて 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん 国家試験後の手続きについて 平成 27 年に 第 104 回看護師国家試験または 第 27 回介護福祉士国家試験を受験した皆さんは 合格発表後 手続きが必要となります 以下の質問に対する該当のページを参照の上 手続き方法について 確認してください 手続きについて わからないことがありましたら JICWELS

Lebih terperinci

DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM

DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM 0911120086 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan menjabarkan teori-teori yang akan digunakan dalam

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan menjabarkan teori-teori yang akan digunakan dalam Bab 2 Landasan Teori Pada bab ini penulis akan menjabarkan teori-teori yang akan digunakan dalam penulisan skripsi ini. Teori tersebut antara lain, Teori Keigo yang berupa sonkeigo ( 尊敬語 ) dan kenjoogo

Lebih terperinci

KATA PENGANTAR. Tuhan Yang Maha Esa karena berkat rahmat dan anugrah-nya penulisan skripsi

KATA PENGANTAR. Tuhan Yang Maha Esa karena berkat rahmat dan anugrah-nya penulisan skripsi KATA PENGANTAR Puji syukur penulis panjatkan kehadirat Ida Sang Hyang Widhi Wasa, Tuhan Yang Maha Esa karena berkat rahmat dan anugrah-nya penulisan skripsi dengan judul Makna Hanabi dalam Lagu Jepang

Lebih terperinci

SILABUS PERKULIAHAN CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II

SILABUS PERKULIAHAN CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II SILABUS PERKULIAHAN SEMESTER GANJIL TAHUN AKADEMIK 2011/2012 CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II TEAM PENYUSUN Dra. MELIA DEWI JUDIASRI, M.Hum., M.Pd. Drs. DEDI SUTEDI, M.A., M.Ed. DIANNI RISDA,

Lebih terperinci

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2006/2007

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2006/2007 UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2006/2007 PANDUAN MATERI SMA DAN MA BAHASA JEPANG PROGRAM STUDI BAHASA PUSAT PENILAIAN PENDIDIKAN BALITBANG DEPDIKNAS KATA PENGANTAR Dalam rangka sosialisasi kebijakan dan

Lebih terperinci

ABSTRAK. Kata Kunci : tindak tutur tidak langsung literal, perubahan fungsi kalimat, deklaratif, imperatif, interogatif

ABSTRAK. Kata Kunci : tindak tutur tidak langsung literal, perubahan fungsi kalimat, deklaratif, imperatif, interogatif ABSTRAK Skripsi ini berjudul Tindak Tutur Tidak Langsung Literal dalam Drama Ichi Rittoru no Namida karya Masanori Murakami. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui tindak tutur tidak langsung literalyang

Lebih terperinci

KESALAHAN PENGGUNAAN I-KEIYOUSHI DAN NA- KEIYOUSHI PADA MAHASISWA ANGKATAN 2013 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI.

KESALAHAN PENGGUNAAN I-KEIYOUSHI DAN NA- KEIYOUSHI PADA MAHASISWA ANGKATAN 2013 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI. KESALAHAN PENGGUNAAN I-KEIYOUSHI DAN NA- KEIYOUSHI PADA MAHASISWA ANGKATAN 2013 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI Oleh: PUNGKI APRIYANDI NIM 0911120157 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG

Lebih terperinci

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI. di kutip maupun yang di rujuk telah saya nyatakan dengan benar. Nim :

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI. di kutip maupun yang di rujuk telah saya nyatakan dengan benar. Nim : HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI Skripsi ini adalah hasil karya penulis sendiri dan semua sumber baik yang di kutip maupun yang di rujuk telah saya nyatakan dengan benar Nama : Achmad Dian Nim : 2009110163

Lebih terperinci