BAB III METODE PENELITIAN. atau perumusan masalah, penentuan populasi, penentuan sampel, data, teknik

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "BAB III METODE PENELITIAN. atau perumusan masalah, penentuan populasi, penentuan sampel, data, teknik"

Transkripsi

1 BAB III METODE PENELITIAN 3.1 Metode Penelitian Istilah metode penelitian linguistik dalam Subroto (2007:35) mencakup kesatuan dari serangkaian proses : penentuan kerangka pikiran, perumusan hipotesis atau perumusan masalah, penentuan populasi, penentuan sampel, data, teknik pemerolehan data, dan analisis data. Istilah metode di dalam penelitian linguistik juga dapat ditafsirkan sebagai strategi kerja berdasarkan ancangan tertentu. Dengan demikian, ancangan lebih berkaitan dengan metode. Ancangan merupakan kerangka berpikir untuk menentukan metode. Hal itu berarti bahwa ancangan itu merupakan kerangka berpikir untuk menentukan metode dan juga sekaligus teknik penelitiannya. Secara lebih khusus ialah teknik pengumpulan dan analisiso data. Metode penelitian merupakan alat, prosedur dan teknik yang dipilih dalam melaksanakan penelitian (dalam pengumpulan data). Metode penelitian bahasa berhubungan erat dengan tujuan penelitian bahasa. Penelitian bahasa bertujuan mengumpulkan dan mengkaji data, serta mempelajari fenomena-fenomena kebahasaan.

2 Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif. Menurut David Williams dalam Moleong (2006 : 5) penelitian kualitatif adalah pengumpulan data pada suatu latar alamiah, dengan menggunakan metode alamiah, dah dilakukan oleh orang atau peneliti yang tertarik secara alamiah. Menurut Denzin dan Lincoln dalam Moleong (2006 : 5) menyatakan bahwa penelitian kualitatif adalah penelitian yang menggunakan latar alamiah, dengan maksud menafsirkan fenomena yang terjadi dan dilakukan dengan jalan melibatkan berbagai metode yang ada. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskritif. Menurut Koentjaraningrat dalam Dewi (2005:13) dalam metode-metode penelitian yang mengemukakan, penelitian yang bersifat dekriptif, memberikan gambaran yang secermat mungkin mengenai suatu individu, keadaan, gejala, atau kelompok tertentu. 3.2 Teknik Pengumpulan Data Istilah teknik dalam Subroto (2007:36) didefenisikan sebagai langkah dan kegiatan yang dilakukan yang terdapat dalam kerangka strategi kerja tertentu. Penelitian ini menggunakan metode library research (penelitian perpustakaan). Dengan mengumpulkan kata-kata homograf yang terdapat didalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4.

3 Teknik pengumpulan data yang digunakan pada penelitian ini adalah dengan menggunakan teknik cara Sistematis / Ordinal. Menurut Vockel dalam umar ( 2008:84), cara ini merupakan teknik untuk memilih anggota sampel melalui peluang dan sistem tertentu di mana pemilihan anggota sampel setelah dimulai dengan pemilihan secara acak untuk data pertama dan berikutnya setiap interval tertentu. Langkah-langkah dalam Pengumpulan Data : 1. Membaca daftar kata-kata yang terdapat di dalam Kamus Oxford Concise English- Chinese,Chinese-English edisi ke-4. Contoh data : 义丫丸为头 yì yā wán wéi; wèi > Kosa kata Homograf tόu 2. Mengumpulkan Aksara cina kosa kata homograf dan pelafalannya/cara baca yang terdapat di dalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4. Contoh data : 为 上 cara baca pertama wéi dan cara baca kedua wèi. cara baca pertama shang dan cara baca kedua shàng.

4 3. Mencari penjelasaan arti kata dan kelas kata homograf sesuai dengan awalan abjad pelafalan aksara cina kosa kata homograf tersebut. Contoh data: 为 wéi ( 动词 dòng cí)kata kerja, artinya become. wèi( 介词 jiē cí)kata depan, artinya for. 上 shang ( 名词 míng cí)kata benda, artinya above. shàng ( 动词 dòng cí)kata kerja, artinya go. 4. Kemudian dengan menggunakan Kamus Inggris Indonesia mencari arti terjemahan kosa kata homograf dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Contoh data : 为 wéi ( 动词 dòng cí)kata kerja, artinya menjadi. wèi( 介词 jiē cí)kata depan, artinya demi. 上 shang ( 名词 míng cí)kata benda, artinya atas. shàng ( 动词 dòng cí)kata kerja, artinya pergi. 5. Selanjutnya kosa kata homograf di pilah-pilah sesuai dengan kelas katanya. Contoh data : Kosa kata Homograf kelas kata benda ( 名词 dòng cí) 冠 壳 guān; guàn ké; qiáo

5 Kosa kata homograf kelas kata Kerja ( 动词 dòng cí) 调 划 diào; tiáo huá; huà 6. Setelah data-data dipilah sesuai dengan kelas katanya kemudian data-data tersebut ditabulasikan dan disajikan dalam bentuk tabel. Contoh data: Data kosa kata homograf dengan jenis kata yang sama. Tabel data kosa kata homograf kelas dengan jenis Kata Benda( 名词 dòng cí) No Kata Cara baca Kelas kata Arti kata dalam bahasa Inggris Terjemahan arti kata dalam bahasa Indonesia 号 词 拼音 词类 英文意思 印尼文意思 1. 冠 guān guàn 名名 cock s comb champion jengger juara 2. 壳 ké qiào 名名 egg shell sea shell kulit telur Sejenis kerang Tabel data kosa kata homograf kelas dengan jenis Kata Kerja( 动词 dòng cí) No Kata Cara baca Kelas kata Arti kata dalam bahasa Inggris Terjemahan arti kata dalam bahasa Indonesia 号 词 拼音 词类 英文意思 印尼文意思 1. 调 diào tiáo 动动 transfer mix pemindahan mencampurkan 2. 划 huá huà 动动 paddle delimit mendayung membatasi

6 3.3 Teknik Analisis Data Dalam penelitian ini, penulis menggunakan teknik analisis data berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon yang memfokuskan pada homograf dan arti kata. Arti dari setiap kosa kata homograf bersumber dari Kamus Oxford Concise English- Chinese,Chinese-English edisi ke-4 dan arti kata kosa kata homograf dalam bahasa Inggris tersebut di terjemahkan ke dalam arti bahasa Indonesia dengan menggunakan Kamus Inggris-Indonesia. Berikut ini adalah contoh analisis data kosa kata homograf berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon. (1) Kosa kata homograf 冠 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca guān dan kedua dibaca guàn. Penganalisisan kosa kata homograf 冠 yang pertama dibaca guān berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti cock s comb. Arti kosa kata homograf 冠 guān diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti jengger. Dan penganalisisan kosa kata homograf 冠 yang kedua dibaca guan berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti champion. Arti kosa kata homograf 冠 guàn diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti juara. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 冠 guān; guàn berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 冠 guān; guàn memiliki arti kata yang berbeda.

7 (2) Kosa kata homograf 壳 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca ké dan kedua dibaca qiào. Penganalisisan kosa kata homograf 壳 yang pertama dibaca ké berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti egg shell. Arti kosa kata homograf 壳 ké diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti kulit telur. Dan penganalisisan kosa kata homograf 冠 yang kedua dibaca qiào berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti sea shell. Arti kosa kata homograf 壳 guàn diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti sejenis kerang. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 冠 ké; qiào berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 冠 ké; qiào memiliki arti kata yang berbeda. (3) Kosa kata homograf 调 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca diào dan kedua dibaca tiáo. Penganalisisan kosa kata homograf 调 yang pertama dibaca diào berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti transfer. Arti kosa kata homograf 调 tiáo diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti pemindahan. Dan penganalisisan kosa kata homograf 调 yang kedua dibaca tiáo berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti mix. Arti kosa kata homograf 调 tiáo diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti mencampurkan.

8 Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 调 diào; tiáo berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 调 diào; tiáo memiliki arti kata yang berbeda. (4) Kosa kata homograf 划 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca huá dan kedua dibaca huà. Penganalisisan kosa kata homograf 划 yang pertama dibaca huá berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti paddle. Arti kosa kata homograf 划 huà diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti mendayung. Dan penganalisisan kosa kata homograf 划 yang kedua dibaca huá berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti delimit. Arti kosa kata homograf 划 huà diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti menggali. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 划 huá; huà berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 划 huá; huà memiliki arti kata yang berbeda. 3.4 Data dan Sumber Data Dalam sebuah penelitian, menurut Subroto (2007:38) data adalah semua informasi atau bahan yang disediakan oleh alam (dalam arti luas), yang harus dicari / dikumpulkan dan dipilih oleh peneliti. Data dapat terdapat pada segala sesuatu apapun yang menjadi bidang dan sasaran penelitian.

9 Data dapat terdapat pada wujud pemakaian bahasa, pada diri orang perorang atau masyarakat, pada prilaku atau perbuatan perorangan atau masyarakat, pada semua kegiatan masyarakat, pada alam apapun dengan segala fenomenanya. Sumber Data : Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4 Terdiri dari : kosa kata Halaman : 633 lembar Percetakan : The Commercial Press, Oxford University Press Penerbit : Oxford University Press (china) Tahun : 2009 Data yang digunakan dalam penelitian ini adalah sebanyak 271 kosa kata homograf yang diambil dari Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese- English edisi ke-4 untuk di analisis arti kata kosa kata homograf tersebut berdasarkan unsur Semantik Leksikal dan Leksikon. berupa : Data Pendukung disebut juga sebagai Data Sekunder. Data-data tersebut Kamus Inggris-Indonesia (2003) Kamus Praktis Indonesia-Tionghoa,Tionghoa-Indonesia (2001)

10 Kamus xiàn dài hàn yŭ duō yīn zì (dì wŭ băn) 现代汉语多音字 ( 第五 版 ) (2005) 多音多义字, 汉英字典 Chinese English Dictionary of Polyphonic Characters (1999)

11 BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN Di dalam Bab 4 hasil dan pembahasaan ini akan dijelaskan hasil penelitian yang telah didapatkan oleh penulis yaitu kosa kata homograf yang terdapat di dalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4. Kosa kata homograf tersebut dikelompokkan berdasarkan kelas kata. Dan dipaparkan juga analisis arti kosa kata homograf berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon. 4.1 Pembagian kosa kata homograf Hasil penelitian yang didapatan oleh penulis yaitu didalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4 terdapat kosa kata dan sebanyak 271 kosa kata homograf yang dikelompkkan menurut kelas katanya dan yang akan di analisis arti kosa kata homograf tersebut berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon. Pembagian kosa Kosa kata homograf yang terdapat didalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4 dibagi menjadi tiga bagian yaitu pembagian kosa kata homograf menurut kelas katanya, pembagian kosa kata homograf dengan kelas kata yang sama, dan pembagian kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda.

12 4.1.1 Pembagian kosa kata homograf berdasarkan kelas kata yang sama. Kosa kata homograf yang terdapat didalam Kamus Oxford Concise English- Chinese,Chinese-English 4 th Edition berdasarkan kelas kata yang sama dapat dibedakan menjadi enam jenis kelas kata yaitu Kata benda( 名 ) 名词 míng cí, Kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí, Kata sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí, Kata penggolong ( 量 ) 量词 liàng cí, Kata ganti ( 代 ) 代词 dài cí dan Kata seru ( 叹 ) 叹词 tàn cí Kata Benda( 名 ) 名词 míng cí Contoh pertama, data kata benda( 名 ) 名词 míng cí yaitu : kosa kata homograf 冠 yang cara baca pertamanya yaitu guān, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah cock s comb dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah jengger. Cara baca kedua yaitun guàn, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah champion dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah juara. Contoh kedua, data kata benda( 名 ) 名词 míng cí yaitu : kosa kata homograf 壳 yang cara baca pertamanya yaitu ké, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah egg shell dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah kulit telur. Cara baca kedua yaitun qiào, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur

13 semantik leksikal dan leksikon adalah sea shell dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah sejenis kerang. Contoh ketiga, data kata benda( 名 ) 名词 míng cí yaitu : kosa kata homograf 色 yang cara baca pertamanya yaitu sè, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah colour dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah warna. Cara baca kedua yaitun shăi, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah dice dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah dadu. Contoh keempat, data kata benda( 名 ) 名词 míng cí yaitu : kosa kata homograf 度 yang cara baca pertamanya yaitu dù, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah tolerance dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah toleransi. Cara baca kedua yaitun duό, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah estimate dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah perkiraan. Contoh kelima, data kata benda( 名 ) 名词 míng cí yaitu : kosa kata homograf 场 yang cara baca pertamanya yaitu cháng, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah ground dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah lapangan.

14 Cara baca kedua yaitun guàn, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah site dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah sisi Kata Kerja( 动 ) 动词 dòng cí Contoh pertama, data Kata Kerja( 动 ) 动词 dòng cí : kosa kata homograf 调 yang cara baca pertamanya yaitu diào, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah transfer dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah pemindahan. Cara baca kedua yaitu tiáo, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah mix dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah mencampurkan. Contoh kedua, data Kata Kerja( 动 ) 动词 dòng cí : kosa kata homograf 划 yang cara baca pertamanya yaitu huá, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah paddle dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah mendayung. Cara baca kedua yaitu huà, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah delimit dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah membatasi. Contoh ketiga, data Kata Kerja( 动 ) 动词 dòng cí : kosa kata homograf 刨 yang cara baca pertamanya yaitu bào, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur

15 semantik leksikal dan leksikon adalah plane something down dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah mengetam. Cara baca kedua yaitu páo, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah dig dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah menggali. Contoh keempat, data Kata Kerja( 动 ) 动词 dòng cí : kosa kata homograf 刷 yang cara baca pertamanya yaitu shuā, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah brush dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah menyikat. Cara baca kedua yaitu shuà, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah pale dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah pucat. Contoh kelima, data Kata Kerja( 动 ) 动词 dòng cí : kosa kata homograf 削 yang cara baca pertamanya yaitu xiāo, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah whittle dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah meraut. Cara baca kedua yaitu xuē, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah peel dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah memeras.

16 Kata Sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí Contoh pertama, data Kata Sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí : kosa kata homograf 少 yang cara baca pertamanya yaitu shăo, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah few dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah sedikit. Cara baca kedua yaitu shào, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah young dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah muda. Contoh kedua, data Kata Sifat ( 形 ) 形容词 xíng rόng cí : kosa kata homograf 似 yang cara baca pertamanya yaitu shì, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah like dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah seperti. Cara baca kedua yaitu pián, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah like dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah seperti. Contoh ketiga, data Kata Sifat ( 形 ) 形容词 xíng rόng cí : kosa kata homograf 便 yang cara baca pertamanya yaitu biàn, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah easy dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah mudah. Cara baca kedua yaitu pián, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal

17 dan leksikon adalah cheap dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah murah. Contoh keempat, data Kata Sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí : kosa kata homograf 掘 yang cara baca pertamanya yaitu jué, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah rigid dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah tegar. Cara baca kedua yaitu juè, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah hard dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah keras. Contoh kelima, data Kata Sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí : kosa kata homograf 闷 yang cara baca pertamanya yaitu mēn, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah sultry dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah gerah. Cara baca kedua yaitu mèn, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah bored dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah bosan Kata Penggolong( 量 ) 量词 liàng cí Contoh data Kata Penggolong( 量 ) 量词 liàng cí : kosa kata homograf 俩 yang cara baca pertamanya yaitu liă, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah two dan arti dalam bahasa Indonesia

18 berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah dua. Cara baca kedua yaitu liăng, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah two dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah dua Kata Ganti( 代 ) 代词 dài cí Contoh data Kata Ganti ( 代 ) 代词 tàn cí : kosa kata homograf 哪 yang cara baca pertamanya yaitu nă, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah which dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah kata ganti (mana). Cara baca kedua yaitu nĕi, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah which dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah kata ganti (mana) Kata Seru ( 叹 ) 叹词 tàn cí Contoh pertama, data Kata Seru ( 叹 ) 叹词 tàn cí : kosa kata homograf 呱 yang cara baca pertamanya yaitu gū, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah the cry of baby dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah suara tangisan bayi. Cara baca kedua yaitu guā, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah (sounds of decks) quack dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah (suara bebek)kwek.

19 Contoh kedua, data Kata Seru ( 叹 ) 叹词 tàn cí : kosa kata homograf 哇 yang cara baca pertamanya yaitu wā, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah sound of crying dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah suara tangisan. Cara baca kedua yaitu wa, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah indicating pround dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah kata yang dipakai untuk mencerminkan rasa kagum Kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda. Data kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda terdiri dari sebelas kelas kata yaitu kata benda( 名 ) 名词 míng cí, Kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí, Kata sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí, Kata depan( 介 ) 介词 jiē cí, Kata ganti ( 代 ) 代词 dài cí, Kata penggolong ( 量 ) 量词 liàng cí, Kata tambahan ( 副 ) 副词 fù cí, Kata bilangan ( 数 ) 数词 shù cí, Kata seru ( 叹 ) 叹词 tàn cí, Kata bantu( 助 ) 助词 zhù cí dan Kata sambung( 连 ) 连词 lián cí. Contoh pertama data kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda : kosa kata homograf 冲 yang cara baca pertamanya yaitu chōng termasuk jenis kelas kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah pour boiling water on dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah menyeduh air. Cara baca

20 kedua yaitu chòng termasuk jenis kelas kata sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah with force dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah dengan tenaga. Contoh kedua data kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda : kosa kata homograf 为 yang cara baca pertamanya yaitu wéi termasuk jenis kelas kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah become dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah menjadi. Cara baca kedua yaitu wèi termasuk jenis kelas kata depan ( 介 ) 介词 jiē cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah for dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah demi. Contoh ketiga data kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda : kosa kata homograf 上 yang cara baca pertamanya yaitu shang termasuk jenis kelas kata benda( 名 ) 名词 míng cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah above dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah atas. Cara baca kedua yaitu shàng termasuk jenis kelas kata kerja ( 动 ) 动词 dòng cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah go dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah pergi.

21 Contoh keempat data kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda : kosa kata homograf 与 yang cara baca pertamanya yaitu yŭ termasuk jenis kelas kata sambung ( 连 ) 连词 lián cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah conjuction (and) dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah kata penghubung (dan). Cara baca kedua yaitu yù termasuk jenis kelas kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah take apart dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah ambil bagian. Contoh kelima data kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda : kosa kata homograf 正 yang cara baca pertamanya yaitu zhēng termasuk jenis kelas kata benda( 名 ) 名词 míng cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah firstly dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah awal. Cara baca kedua yaitu zhèng termasuk jenis kelas kata sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí, arti dalam bahasa Inggris berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah straight dan arti dalam bahasa Indonesia berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon adalah lurus. 4.2 Arti kosa kata homograf berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon Penganalisisan arti dari data kosa kata homograf yang terdapat didalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4 dengan menggunakan unsur relasi makna yang merupakan bagian dari Semantik Leksikal dan Leksikon.

22 4.2.1 Arti kosa kata homograf dari data kelas kata yang sama berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon Data kosa kata homograf dengan kelas kata yang sama terdiri dari enam kelas kata yaitu kosa kata homograf dengan kelas kata benda( 名 ) 名词 míng cí,kosa kata homograf dengan kelas kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí, kosa kata homograf dengan kelas kata sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí, kosa kata homograf dengan kelas kata penggolong( 量 ) 量词 liàng cí, kosa kata homograf dengan kelas kata ganti( 代 ) 代词 dài cí dan kosa kata homograf dengan kelas kata seru( 叹 ) 叹词 tàn cí Arti kosa kata homograf dari data kelas Kata Benda( 名 ) 名词 míng cí berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon (1) Kosa kata homograf 冠 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca guān dan kedua dibaca guàn. Penganalisisan kosa kata homograf 冠 yang pertama dibaca guān berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti cock s comb. Arti kosa kata homograf 冠 guān diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti jengger. Dan penganalisisan kosa kata homograf 冠 yang kedua dibaca guan berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti champion. Arti kosa kata homograf 冠 guàn diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti juara.

23 Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 冠 guān; guàn berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 冠 guān; guàn memiliki arti kata yang berbeda. (2) Kosa kata homograf 壳 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca ké dan kedua dibaca qiào. Penganalisisan kosa kata homograf 壳 yang pertama dibaca ké berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti egg shell. Arti kosa kata homograf 壳 ké diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti kulit telur. Dan penganalisisan kosa kata homograf 冠 yang kedua dibaca qiào berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti sea shell. Arti kosa kata homograf 壳 qiào diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti sejenis kerang. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 壳 ké; qiào berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 壳 ké; qiào memiliki arti kata yang berbeda. (3) Kosa kata homograf 色 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca sè dan kedua dibaca shăi. Penganalisisan kosa kata homograf 色 yang pertama dibaca sè berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti colour. Arti kosa kata homograf 色 shăi diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti warna. Dan penganalisisan kosa kata homograf 色

24 yang kedua dibaca shăi berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti dice. Arti kosa kata homograf 色 shăi diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti dadu. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 色 sè; shăi berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 色 sĕ; shăi memiliki arti kata yang berbeda. (4) Kosa kata homograf 度 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca dù dan kedua dibaca duό. Penganalisisan kosa kata homograf 度 yang pertama dibaca dù berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti tolerance. Arti kosa kata homograf 度 dù diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti toleransi. Dan penganalisisan kosa kata homograf 度 yang kedua dibaca duό berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti estimate. Arti kosa kata homograf 度 duό diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti perkiraan. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 度 dù; duό berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 度 dù; duό memiliki arti kata yang berbeda. (5) Kosa kata homograf 场 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca cháng dan kedua dibaca chăng. Penganalisisan kosa kata homograf 场 yang

25 pertama dibaca cháng berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti ground. Arti kosa kata homograf 场 cháng diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti lapangan. Dan penganalisisan kosa kata homograf 场 yang kedua dibaca chăng berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti site. Arti kosa kata homograf 场 chăng diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti sisi. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 场 cháng; chăng berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 场 cháng; chăng memiliki arti kata yang berbeda Arti kosa kata homograf dari data kelas Kata Kerja( 动 ) 动词 dòng cí berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon (1) Kosa kata homograf 调 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca diào dan kedua dibaca tiáo. Penganalisisan kosa kata homograf 调 yang pertama dibaca diào berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti transfer. Arti kosa kata homograf 调 diào diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti pemindahan. Dan penganalisisan kosa kata homograf 调 yang kedua dibaca tiáo berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti mix. Arti kosa kata homograf 调 tiáo diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti mencampurkan.

26 Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 调 diào; tiáo berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 调 diào; tiáo memiliki arti kata yang berbeda. (2) Kosa kata homograf 划 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca huá dan kedua dibaca huà. Penganalisisan kosa kata homograf 划 yang pertama dibaca huá berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti paddle. Arti kosa kata homograf 划 huá diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti mendayung. Dan penganalisisan kosa kata homograf 划 yang kedua dibaca huà berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti delimit. Arti kosa kata homograf 划 huà diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti membatasi. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 划 huá; huà berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 划 huá; huà memiliki arti kata yang berbeda. (3) Kosa kata homograf 刨 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca bào dan kedua dibaca páo. Penganalisisan kosa kata homograf 刨 yang pertama dibaca bào berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti plane something down. Arti kosa kata homograf 刨 bào diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti mengetam. Dan penganalisisan kosa kata

27 homograf 刨 yang kedua dibaca páo berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti dig. Arti kosa kata homograf 刨 páo diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti menggali. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 刨 bào; páo berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 刨 bào; páo memiliki arti kata yang berbeda. (4) Kosa kata homograf 刷 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca shuā dan kedua dibaca shuà. Penganalisisan kosa kata homograf 刷 yang pertama dibaca shuā berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti brush. Arti kosa kata homograf 刷 shuā diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti menyikat. Dan penganalisisan kosa kata homograf 刷 yang kedua dibaca shuà berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti pale. Arti kosa kata homograf 刷 shuà diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti pucat. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 刷 shuā; shuà berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 刷 shuā; shuà memiliki arti kata yang berbeda.

28 (5) Kosa kata homograf 削 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca xiāo dan kedua dibaca xuē. Penganalisisan kosa kata homograf 削 yang pertama dibaca xiāo berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti whittle. Arti kosa kata homograf 削 xiāo diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti meraut. Dan penganalisisan kosa kata homograf 削 yang kedua dibaca xuē berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti peel. Arti kosa kata homograf 削 xuē diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti memeras. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 削 xiāo; xuē berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 削 xiāo; xuē memiliki arti kata yang berbeda Arti kosa kata homograf dari data kelas Kata Sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon (1) Kosa kata homograf 少 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca shăo dan kedua dibaca shāo. Penganalisisan kosa kata homograf 少 yang pertama dibaca shăo berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti few. Arti kosa kata homograf 少 shăo diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti sedikit. Dan penganalisisan kosa kata homograf 少 yang kedua dibaca shào berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam

29 bahasa Inggris mempunyai arti young. Arti kosa kata homograf 少 shào diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti muda. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 少 shăo; shào berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 少 shăo; shào memiliki arti kata yang berbeda. (2) Kosa kata homograf 似 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca sì dan kedua dibaca shì. Penganalisisan kosa kata homograf 似 yang pertama dibaca sì berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti like. Arti kosa kata homograf 似 sì diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti seperti. Dan penganalisisan kosa kata homograf 似 yang kedua dibaca shì berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti like. Arti kosa kata homograf 似 guàn diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti seperi. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 似 sì; shì berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 似 sì; shì memiliki arti kata yang sama. (3) Kosa kata homograf 便 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca biàn dan kedua dibaca pián. Penganalisisan kosa kata homograf 便 yang pertama dibaca biàn berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris

30 mempunyai arti easy. Arti kosa kata homograf 便 biàn diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti mudah. Dan penganalisisan kosa kata homograf 便 yang kedua dibaca pián berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti cheap. Arti kosa kata homograf 便 pián diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti murah. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 便 biàn; pián berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 便 biàn; pián memiliki arti kata yang berbeda. (4) Kosa kata homograf 掘 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca jué dan kedua dibaca juĕ. Penganalisisan kosa kata homograf 掘 yang pertama dibaca jué berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti rigid. Arti kosa kata homograf 掘 jué diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti tegar. Dan penganalisisan kosa kata homograf 掘 yang kedua dibaca juè berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti hard. Arti kosa kata homograf 掘 juè diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti keras. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 掘 jué; juè berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 掘 jué; juè memiliki arti kata yang berbeda.

31 (5) Kosa kata homograf 闷 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca mēn dan kedua dibaca mèn. Penganalisisan kosa kata homograf 闷 yang pertama dibaca mēn berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti sultry. Arti kosa kata homograf 闷 mēn diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti gerah. Dan penganalisisan kosa kata homograf 闷 yang kedua dibaca mèn berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti bored. Arti kosa kata homograf 闷 mèn diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti bosan. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 闷 mēn; mèn berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 闷 mēn; mèn memiliki arti kata yang berbeda Arti kosa kata homograf dari data kelas Kata Penggolong( 量 ) 量词 liàng cí berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon (1) Kosa kata homograf 俩 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca liă dan kedua dibaca liăng. Penganalisisan kosa kata homograf 俩 yang pertama dibaca liă berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti two. Arti kosa kata homograf 俩 liă diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti dua. Dan penganalisisan kosa kata homograf 俩 yang kedua dibaca liăng berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon

32 dalam bahasa Inggris mempunyai arti two. Arti kosa kata homograf 俩 liăng diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti dua. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 俩 liă; liăng berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 俩 liă; liăng memiliki arti kata yang sama Arti kosa kata homograf dari data kelas Kata Ganti( 代 ) 代词 dài cí berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon (1) Kosa kata homograf 哪 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca nă dan kedua dibaca nĕi. Penganalisisan kosa kata homograf 哪 yang pertama dibaca nă berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti which. Arti kosa kata homograf 哪 nă diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti kata ganti (mana). Dan penganalisisan kosa kata homograf 哪 yang kedua dibaca nĕi berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti which. Arti kosa kata homograf 哪 nĕi diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti kata ganti (mana). Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 哪 nă; nĕi berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 哪 nă; nĕi memiliki arti kata yang sama Arti kosa kata homograf dari data kelas Kata Seru( 叹 ) 叹词 tàn cí berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon

33 (1) Kosa kata homograf 呱 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca gū dan kedua dibaca guā. Penganalisisan kosa kata homograf 呱 yang pertama dibaca gū berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti the cry of a baby. Arti kosa kata homograf 呱 gū diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti suara tangisan bayi. Dan penganalisisan kosa kata homograf 呱 yang kedua dibaca guā berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti sounds of ducks. Arti kosa kata homograf 呱 guā diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti suara bebek (kwek). Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 呱 gū; guā berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 呱 gū; guā memiliki arti kata yang berbeda. (2) Kosa kata homograf 哇 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca wā dan kedua dibaca wa. Penganalisisan kosa kata homograf 哇 yang pertama dibaca wā berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti sound of crying. Arti kosa kata homograf 哇 wā diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti suara tangisan. Dan penganalisisan kosa kata homograf 哇 yang kedua dibaca wa berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti indicating pround. Arti kosa kata

34 homograf 哇 mèn diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti kata yang dipakai untuk mencerminkan rasa kagum. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 哇 guā; guà berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 哇 guā; guà memiliki arti kata yang berbeda Arti kosa kata homograf dari data kelas kata yang berbeda berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon Data kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda terdiri dari sebelas kelas kata yaitu kata benda( 名 ) 名词 míng cí, Kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí, Kata sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí, Kata depan( 介 ) 介词 jiē cí, Kata ganti ( 代 ) 代 词 dài cí, Kata penggolong ( 量 ) 量词 liàng cí, Kata tambahan ( 副 ) 副词 fù cí, Kata bilangan ( 数 ) 数词 shù cí, Kata seru ( 叹 ) 叹词 tàn cí, Kata bantu( 助 ) 助 词 zhù cí dan Kata sambung( 连 ) 连词 lián cí. Arti kosa kata homograf dari data kelas kata yang berbeda berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon, yaitu : (1) Kosa kata homograf 冲 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca chōng dan kedua dibaca chòng. Penganalisisan kosa kata homograf 冲 yang pertama dibaca chōng merupakan jenis kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí. Berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti pour boiling water on. Arti kosa kata homograf 冲 chōng diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti menyeduh air. Dan penganalisisan kosa kata homograf

35 冲 yang kedua dibaca chōng merupakan jenis kata sifat( 形 ) 形容词 xíng rόng cí dalam bahasa Inggris mempunyai arti with force. Arti kosa kata homograf 冲 chòng diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti dengan tenaga. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 冲 chōng; chòng berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 冲 chōng; chòng memiliki arti kata yang berbeda. (2) Kosa kata homograf 为 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca wéi dan kedua dibaca wèi. Penganalisisan kosa kata homograf 为 yang pertama dibaca wéi merupakan jenis kata kerja ( 动 ) 动词 dòng cí. Berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti become. Arti kosa kata homograf 为 wéi diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti menjadi. Dan penganalisisan kosa kata homograf 为 yang kedua dibaca wèi merupakan jenis Kata depan( 介 ) 介词 jiē cí dalam bahasa Inggris mempunyai arti for. Arti kosa kata homograf 为 wèi diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti demi. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 为 wéi; wèi berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 为 wéi;wèi memiliki arti kata yang berbeda.

36 (3) Kosa kata homograf 上 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca shang dan kedua dibaca shàng. Penganalisisan kosa kata homograf 上 yang pertama dibaca shang merupakan jenis kata benda( 名 ) 名词 míng cí. Berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti above. Arti kosa kata homograf 上 shang diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti atas. Dan penganalisisan kosa kata homograf 上 yang kedua dibaca shàng merupakan jenis kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí dalam bahasa Inggris mempunyai arti go. Arti kosa kata homograf 上 shàng diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti pergi. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 上 shang; shàng berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 上 shang; shàng memiliki arti kata yang berbeda. (4) Kosa kata homograf 与 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca yŭ dan kedua dibaca yù. Penganalisisan kosa kata homograf 与 yang pertama dibaca yŭ merupakan jenis Kata sambung( 连 ) 连词 lián cí. Berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti and. Arti kosa kata homograf 与 yŭ diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti dan. Dan penganalisisan kosa kata homograf 与 yang kedua dibaca yù merupakan jenis kata kerja( 动 ) 动词 dòng cí dalam bahasa Inggris mempunyai arti take apart. Arti

37 kosa kata homograf 与 yù diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti ambil bagian. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 与 yŭ;yù berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 与 yŭ; yù memiliki arti kata yang berbeda. (5) Kosa kata homograf 正 mempunyai dua cara baca yaitu pertama dibaca zhēng dan kedua dibaca zhèng. Penganalisisan kosa kata homograf 正 yang pertama dibaca zhēng merupakan jenis kata benda( 名 ) 名词 míng cí. Berdasarkan unsur semantik leksikal dan leksikon dalam bahasa Inggris mempunyai arti firstly. Arti kosa kata homograf 正 zhēng diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti awal. Dan penganalisisan kosa kata homograf 正 yang kedua dibaca zhèng merupakan jenis kata sifat ( 形 ) 形容词 xíng rόng cí dalam bahasa Inggris mempunyai arti straight. Arti kosa kata homograf 正 zhèng diterjemahkan dalam bahasa Indonesia mempunyai arti lurus. Kesimpulan dari penganalisisan arti dari kosa kata homograf 正 zhēng; zhèng berdasarkan Semantik Leksikal dan Leksikon adalah kosa kata homograf 正 zhēng; zhèng memiliki arti kata yang berbeda.

38 BAB V KESIMPULAN DAN SARAN 5.1 Kesimpulan Dari penjelasan dan pembahasan mengenai kosa kata homograf aksara Cina yang terdapat didalam kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English 4 th Edition berdasarkan unsur Semantik Leksikal dan Leksikon pada bab-bab sebelumnya maka penulis dapat mengambil kesimpulan bahwa sebagian besar dari kosa kata homograf memiliki arti kata yang berbeda. Dari seluruh jumlah kosa kata yang terdapat didalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4 sebanyak 271 kata kosa kata homograf. Dari 271 kosa kata homograf tersebut terdapat 123 kosa kata homograf dengan kelas kata yang sama dan 148 kosa kata homograf dengan kelas kata yang berbeda. Dan dari 271 kosa kata homograf tersebut terdapat 12 kosa kata homograf yang memiliki arti kata yang sama dan 259 kosa kata homograf yang memiliki arti kata yang berbeda. Dari 12 Kosa kata homograf yang terdapat didalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4 yang memiliki arti yang sama diantaranya adalah (1) 臭 chòu; xiù,(2) 爪 zhăo; zhuă, (3) 边 biān: bian,(4) 疟 nüè;

39 yào,(5) 耙 bà; pá,(6) 血 xiĕ; xuè,(7) 给 gĕi; jĭ,(8) 教 jiāo; jiào,(9) 似 shì; sì, (10) 俩 liă; liăng,(11) 哪 nă; nĕi, (12) 逮 dăi; dài. Dari 259 kosa kata homograf yang terdapat didalam Kamus Oxford Concise English-Chinese,Chinese-English edisi ke-4 yang memiliki arti yang berbeda diantaranya adalah (1) 冠 guān; guàn,(2) 壳 ké; qiào,(3) 色 sè; shăi,(4) 度 dù; duό,(5) 场 cháng; chăng,(6) 节 jiē; jié,(7) 菌 jūn; jùn,(8) 指 zhī; zhĭ,(9) 咖 gā; kā,(10) 巷 hàng;xiàng,(11) 经 jīng; jìng,(12) 杈 chā; chà,(13) 核 hé; hú,(14) 框 kuāng; kuàng,(15) 模 mό; mú,(16) 橙 chén; chéng,(17) 车 chòu; xiù,(18) 瓦 wă; wà,(19) 片 piān; piàn,(20) 干 gān; gàn (259 terlampir). Kesimpulan dari hasil penelitian ini adalah didalam bahasa mandarin terdapat banyak aksara cina yang berhomograf dan sebagian besar kosa kata homograf tersebut memiliki arti yang berbeda. 5.2 Saran Penulis menyarankan agar kita terlebih dahulu mengetahui arti dari setiap kosa kata homograf agar tidak terjadi kesalahan dalam pelafalan dan mengartikan kosa kata homograf tersebut. Penulis menyadari masih ada hal-hal yang belum sempat dibahas secara mendalam sehubungan dengan kosa kata homograf aksara cina dalam penelitian ini dikarenakan terbatasnya waktu dan reverensi yang ada. Oleh sebab itu untuk

40 penelitian selanjutnya hal-hal yang dapat diteliti mengenai kosa kata homograf aksara cina antara lain : penganalisisan kosa kata homograf aksara cina berdasarkan unsur fonetik, penganalisisan kosa kata homograf aksara cina berdasarkan unsur sintaksis, penganalisisan kosa kata homograf aksara cina dengan menggunakan Kamus yang berbeda, serta penganalisisan kosa kata homograf aksara cina dengan menggunakan buku-buku dan jurnal bahasa cina.

BAB I PENDAHULUAN. ide, pikiran, hasrat dan keinginan kepada orang lain. Maksudnya adalah bahwa

BAB I PENDAHULUAN. ide, pikiran, hasrat dan keinginan kepada orang lain. Maksudnya adalah bahwa BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa sebagai alat komunikasi sangat penting dalam kehidupan seharihari,sehingga interaksi dan segala macam kegiatan dalam masyarakat tidak akan lancar apabila tanpa

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI. memaparkan hasil penelitian terdahulu yang berkesinabungan dengan penelitian ini.

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI. memaparkan hasil penelitian terdahulu yang berkesinabungan dengan penelitian ini. BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI Didalam bab 2, pertama-tama di dalam tinjauan pustaka penulis memaparkan hasil penelitian terdahulu yang berkesinabungan dengan penelitian ini. Kedua,

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. manusia bahasa memiliki peranan yang sangat penting yaitu sebagai alat

BAB I PENDAHULUAN. manusia bahasa memiliki peranan yang sangat penting yaitu sebagai alat BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Bahasa adalah alat komunikasi antaranggota masyarakat berupa sistem lambang bunyi suara yang dihasilkan oleh alat ucap manusia. Di dalam kehidupan manusia bahasa

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA. Berikut ini akan diuraikan hasil-hasil penelitian peneliti sebelumnya:

BAB II TINJAUAN PUSTAKA. Berikut ini akan diuraikan hasil-hasil penelitian peneliti sebelumnya: BAB II TINJAUAN PUSTAKA 2.1 Penelitian Sebelumnya Berikut ini akan diuraikan hasil-hasil penelitian peneliti sebelumnya: Di indonesia penelitian mengenai kata bantu aspek juga 了 (le), 着 (zhe), dan 过 (guo)

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. lain berarti kita berkomunikasi dengan orang lain (Effendi,1995:1).

BAB I PENDAHULUAN. lain berarti kita berkomunikasi dengan orang lain (Effendi,1995:1). BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Bahasa adalah sumber daya bagi kehidupan bermasyarakat, karena ketika kita mendengarkan orang lain, berbicara dengan orang lain dan menulis untuk orang lain

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Hasil Penelitian Peneliti Sebelumnya. Ada beberapa penelitian yang terkait yang dapat dijadikan penulis sebagai bahan referensi untuk meneliti penelitian

Lebih terperinci

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI 2.1 Kajian Pustaka Penelitian tentang kata keterangan derajat bahasa Mandarin hěn ( 很 ) dan tǐng ( 挺 ) Telah banyak dilakukan baik di China maupun di Indonesia,

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. masing-masing, termasuk kehendak, harapan, keinginan dan hajat. Defenisi ini menekankan

BAB I PENDAHULUAN. masing-masing, termasuk kehendak, harapan, keinginan dan hajat. Defenisi ini menekankan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Bahasa adalah sumber daya bagi kehidupan bermasyarakat, karena ketika kita mendengarkan orang lain, berbicara dengan orang lain dan menulis untuk orang lain

Lebih terperinci

BAB II KONSEP, TINJAUAN PUSTAKA, DAN LANDASAN TEORI

BAB II KONSEP, TINJAUAN PUSTAKA, DAN LANDASAN TEORI BAB II KONSEP, TINJAUAN PUSTAKA, DAN LANDASAN TEORI Pada bab ini, dipaparkan tentang konsep, penelitian peneliti sebelumnya, dan landasan teori yang digunakan sebagai landasan bagi penulis dalam penelitian.

Lebih terperinci

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI. Beberapa penelitian yang sudah pernah dilakukan oleh peneliti

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI. Beberapa penelitian yang sudah pernah dilakukan oleh peneliti BAB II 2.1 Tinjauan Pustaka KAJIAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI Beberapa penelitian yang sudah pernah dilakukan oleh peneliti sebelumnya di Cina yang meneliti tentang kesalahan penggunaan kata depan,

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. merupakan suatu alat komunikasi bagi manusia untuk. orang lain baik dalam bentuk lisan maupun tulisan. Menurut Oxford Learner's

BAB I PENDAHULUAN. merupakan suatu alat komunikasi bagi manusia untuk. orang lain baik dalam bentuk lisan maupun tulisan. Menurut Oxford Learner's BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Bahasa merupakan suatu alat komunikasi bagi manusia untuk menyampaikan sesuatu yang ada dalam pikiran manusia dan berinteraksi dengan orang lain baik dalam

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Seiring perkembangan zaman, kesalahan dalam berbahasa secara baik. yang banyak terjadi di tengah kaum awam ataupun di kalangan yang

BAB I PENDAHULUAN. Seiring perkembangan zaman, kesalahan dalam berbahasa secara baik. yang banyak terjadi di tengah kaum awam ataupun di kalangan yang BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Seiring perkembangan zaman, kesalahan dalam berbahasa secara baik yang banyak terjadi di tengah kaum awam ataupun di kalangan yang berpendidikan masih sering

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA. Berikut ini akan diuraikan hasil-hasil penelitian peneliti sebelum :

BAB II TINJAUAN PUSTAKA. Berikut ini akan diuraikan hasil-hasil penelitian peneliti sebelum : BAB II TINJAUAN PUSTAKA 2.1 Penelitian Sebelumnya Berikut ini akan diuraikan hasil-hasil penelitian peneliti sebelum : Febe Belandina dari Universitas Indonesia dengan judul penelitiannya Konjungsi 和 he,

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA,KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. Tinjauan pustaka terdiri dari hasil penelitian terdahulu yang berupa jurnal jurnal,

BAB II TINJAUAN PUSTAKA,KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. Tinjauan pustaka terdiri dari hasil penelitian terdahulu yang berupa jurnal jurnal, BAB II TINJAUAN PUSTAKA,KONSEP, DAN LANDASAN TEORI Pada bab II berisi tentang tinjauan pustaka, konsep dan landasan teori. Tinjauan pustaka terdiri dari hasil penelitian terdahulu yang berupa jurnal jurnal,

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. Zhao (1998) dalam jurnal yang berjudul 汉日语疑问代词的用法与比较 ( 上 )

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. Zhao (1998) dalam jurnal yang berjudul 汉日语疑问代词的用法与比较 ( 上 ) BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Penulis mengambil beberapa jurnal, skripsi dan makalah yang berkaitan dengan kalimat tanya dalam bahasa Mandarin maupun bahasa Indonesia,

Lebih terperinci

PERTUKARAN LETAK MORFEM DALAM KAMUS BAHASA CINA 规范汉语词典 (Gui Fan Han Yu Ci Dian) 汉语同素逆序词分析

PERTUKARAN LETAK MORFEM DALAM KAMUS BAHASA CINA 规范汉语词典 (Gui Fan Han Yu Ci Dian) 汉语同素逆序词分析 PERTUKARAN LETAK MORFEM DALAM KAMUS BAHASA CINA 规范汉语词典 (Gui Fan Han Yu Ci Dian) 汉语同素逆序词分析 Skripsi Disusun oleh : IMELDA 070710031 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI SASTRA CINA

Lebih terperinci

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI DAN HASIL PENELITIAN TERDAHULU

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI DAN HASIL PENELITIAN TERDAHULU BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI DAN HASIL PENELITIAN TERDAHULU 2.1 Konsep Konsep merupakan penjelasan tentang variabel-variabel dalam sebuah judul skripsi. Konsep yang akan dipaparkan adalah hal-hal berkaitan

Lebih terperinci

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Kajian Pustaka Penelitian tentang penggunaan kata penghubung hǎi shì ( 还是 )dan huò zhě( 或者 )dalam kalimat bahasa Mandarin telah banyak dilakukan. Berikut

Lebih terperinci

Pembentukan karakter..., Siti Atikah Immaduddin, FIB UI, Universitas Indonesia

Pembentukan karakter..., Siti Atikah Immaduddin, FIB UI, Universitas Indonesia BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa merupakan sistem lambang bunyi yang digunakan oleh para anggota masyarakat tertentu untuk bekerja sama, berinteraksi, dan mengidentifikasi diri (Kridalaksana,

Lebih terperinci

Prakata Apa Kabar 2007.07.19 Daftar Isi Daftar Isi Prakata... 1 Tokoh-Tokoh dan Keluarga Dalam Buku Ini... 5 Pengenalan Bahasa Mandarin...11 Siapa Saya... 17 Menyampaikan Salam... 35 Anggota Keluarga Saya...

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Wang Xiao Ling, jurnal (2001) :Perbandingan kata bantu bilangan dalam bahasa Mandarin dan bahasa Inggris. Jurnal ini membahas tentang

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. dengan orang lain. Oleh karena itu, bahasa adalah alat yang digunakan manusia

BAB I PENDAHULUAN. dengan orang lain. Oleh karena itu, bahasa adalah alat yang digunakan manusia BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Manusia sebagai mahluk sosial membutuhkan alat untuk berinteraksi dengan orang lain. Oleh karena itu, bahasa adalah alat yang digunakan manusia untuk menjalin

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. berkomunikasi dalam berinteraksi dengan sesama manusia. Alat yang. yang diungkapkan oleh para ahli bahasa.

BAB I PENDAHULUAN. berkomunikasi dalam berinteraksi dengan sesama manusia. Alat yang. yang diungkapkan oleh para ahli bahasa. BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Manusia sebagai mahluk sosial membutuhkan suatu alat untuk berkomunikasi dalam berinteraksi dengan sesama manusia. Alat yang digunakan ialah bahasa. Kata bahasa

Lebih terperinci

ABSTRAK. Program studi : S-1 Sastra China : Survei Pengenalan Aksara Han Gabungan yang Memiliki Bentuk Komponen Bunyi yang Sama

ABSTRAK. Program studi : S-1 Sastra China : Survei Pengenalan Aksara Han Gabungan yang Memiliki Bentuk Komponen Bunyi yang Sama ABSTRAK Nama : Devy Anggreini Tanuwijaya Program studi : S-1 Sastra China Judul : Survei Pengenalan Aksara Han Gabungan yang Memiliki Bentuk Komponen Bunyi yang Sama Skripsi ini berisi tentang survei pengenalan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa memegang peranan penting dalam kehidupan manusia. Dalam berinteraksi dan

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa memegang peranan penting dalam kehidupan manusia. Dalam berinteraksi dan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penelitian Bahasa memegang peranan penting dalam kehidupan manusia. Dalam berinteraksi dan berkomunikasi diantara sesamanya selalu harus menggunakan bahasa. Komunikasi

Lebih terperinci

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI Pada bab ini, penulis memaparkan tentang kajian pustaka atau penelitian-penelitian yang telah dilakukan sebelumnya, yang berkaitan dengan permasalahan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. yang lainnya. Fungsi bahasa adalah sebagai sarana komunikasi antara sesama, sarana

BAB I PENDAHULUAN. yang lainnya. Fungsi bahasa adalah sebagai sarana komunikasi antara sesama, sarana BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa merupakan alat komunikasi antara suatu kelompok masyarakat dengan masyarakat yang lainnya. Fungsi bahasa adalah sebagai sarana komunikasi antara sesama, sarana

Lebih terperinci

UCAPAN TERIMA KASIH. Puji Syukur kepada Sang Hyang Adi Buddha Tuhan YME, karena atas kasih dan

UCAPAN TERIMA KASIH. Puji Syukur kepada Sang Hyang Adi Buddha Tuhan YME, karena atas kasih dan ABSTRAKSI Penerjemahan merupakan kontak antarbahasa dan antarbudaya yang dapat memperluas wawasan dan pengetahuan. Namun kegiatan penerjemahan bukanlah suatu pekerjaan yang mudah. Penerjemahan sebagai

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Tata bahasa merupakan suatu komponen terpenting yang terdapat dalam

BAB I PENDAHULUAN. Tata bahasa merupakan suatu komponen terpenting yang terdapat dalam BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Tata bahasa merupakan suatu komponen terpenting yang terdapat dalam bahasa suatu suku bangsa. Tata bahasa juga memegang peranan penting dalam keutuhan suatu kalimat.

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. di tulis oleh mahasiswa- mahasiswa di Cina yang berupa skripsi dan jurnal- jurnal

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. di tulis oleh mahasiswa- mahasiswa di Cina yang berupa skripsi dan jurnal- jurnal BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI Dalam bab dua penulis menuliskan tentang hasil penelitian terdahulu yang di tulis oleh mahasiswa- mahasiswa di Cina yang berupa skripsi dan jurnal- jurnal

Lebih terperinci

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Kajian Pustaka Penelitian yang berkaitan dengan kata keterangan sudah banyak dilakukan di China khususnya oleh para peneliti bahasa. Namun di Indonesia,

Lebih terperinci

苏北大学两年级的学生习得汉语副词 就 和 才 偏误分析 (yin ni xue sheng xi de han yu fu ci jiu he cai pian wu

苏北大学两年级的学生习得汉语副词 就 和 才 偏误分析 (yin ni xue sheng xi de han yu fu ci jiu he cai pian wu ANALISIS KESALAHAN LEKSIKON PENGGUNAAN KATA KETERANGAN WAKTU JIU DAN CAI OLEH MAHASISWA SASTRA CINA FAKULTAS ILMU BUDAYA USU 苏北大学两年级的学生习得汉语副词 就 和 才 偏误分析 (yin ni xue sheng xi de han yu fu ci jiu he cai

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. lambang bunyi suara, yang dihasilkan oleh alat ucap manusia (Ritonga,2002:1).

BAB 1 PENDAHULUAN. lambang bunyi suara, yang dihasilkan oleh alat ucap manusia (Ritonga,2002:1). BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa merupakan suatu alat komunikasi antara anggota masyarakat berupa lambang bunyi suara, yang dihasilkan oleh alat ucap manusia (Ritonga,2002:1). Bahasa pun tidak

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA

BAB II TINJAUAN PUSTAKA BAB II TINJAUAN PUSTAKA 2.1 Penelitian Peneliti Sebelumnya Kata kerja bantu bahasa Mandarin umumnya, kata kerja bantu néng dan hui khususnya belum pernah ada yang meneliti, terutama bagi mahasiswa jurusan

Lebih terperinci

BAB 2 LANDASAN TEORI. menyatakan bahwa penerjemahan adalah sebagai berikut: 2. Gaya dan cara hasil terjemahan harus sama dengan naskah aslinya.

BAB 2 LANDASAN TEORI. menyatakan bahwa penerjemahan adalah sebagai berikut: 2. Gaya dan cara hasil terjemahan harus sama dengan naskah aslinya. BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1 Penerjemahan 2.1.1 Definisi Penerjemahan Alexander Fraser Tytler of Ireland dalam ( 中文英譯的理論與實例 : 1992) menyatakan bahwa penerjemahan adalah sebagai berikut: 1. Penerjemahan adalah

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. berinteraksi dan berkomunikasi dengan orang lain manusia selalu menggunakan

BAB 1 PENDAHULUAN. berinteraksi dan berkomunikasi dengan orang lain manusia selalu menggunakan BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penelitian Bahasa memegang peranan penting dalam kehidupan manusia. Saat berinteraksi dan berkomunikasi dengan orang lain manusia selalu menggunakan bahasa. Komunikasi

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Zhang Wei ( 张巍 ), skripsi (2002) : 汉语同素逆序词类型和和成因探析 (Han Yu Tong Su Ni Xu Ci Lei Xing He Cheng Yin Tan Xi). Skripsi ini membahas tentang

Lebih terperinci

KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI,

KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI, BAB II. KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI, Adapun Kajian Pustaka, Konsep, Landasan Teori penulis dalam penelitian analisis Bushou berdasarkan tingkat dasar huruf tunggal dan ganda pada HSK adalah

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. tidak hanya terjadi pada orang-orang awam yang belum mengecap ilmu

BAB I PENDAHULUAN. tidak hanya terjadi pada orang-orang awam yang belum mengecap ilmu BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Para ahli bahasa selalu mengimbau agar pemakai bahasa senantiasa berusaha menggunakan bahasa yang baik dan benar. Ini menunjukkan bahwa masih sering ditemukan kesalahan

Lebih terperinci

Kata Kunci : perbedaan makna, kata penghubung, bùguǎn, jǐnguǎn bahasa Indonesia, bahasa Mandarin

Kata Kunci : perbedaan makna, kata penghubung, bùguǎn, jǐnguǎn bahasa Indonesia, bahasa Mandarin ABSTRAK Nama Jurusan Judul : Henry Sani Wardhana : S1 Sastra China : Perbedaan Makna Kata Penghubung bùguǎn ( 不管 ) dan jǐnguǎn ( 尽管 ) dalam Bahasa Indonesia Skripsi ini membahas perbedaan makna kata penghubung

Lebih terperinci

BAB II. KONSEP, TINJAUAN PUSTAKA dan LANDASAN TEORI. digunakan untuk menganalisis masalah dalam penelitian ini.

BAB II. KONSEP, TINJAUAN PUSTAKA dan LANDASAN TEORI. digunakan untuk menganalisis masalah dalam penelitian ini. BAB II KONSEP, TINJAUAN PUSTAKA dan LANDASAN TEORI Dalam Bab ini berisi tentang konsep, tinjauan pustaka dan juga teori yang digunakan untuk menganalisis masalah dalam penelitian ini. 2.1 Konsep Konsep

Lebih terperinci

Bahasa Indonesia. Oleh: Thea Sairine (Staf Pengajar Program Studi Bahasa Tionghoa, Universitas Widya Kartika Surabaya)

Bahasa Indonesia. Oleh: Thea Sairine (Staf Pengajar Program Studi Bahasa Tionghoa, Universitas Widya Kartika Surabaya) Kajian kata DA( 大 ) dalam Bahasa Tionghoa dan BESAR dalam Bahasa Indonesia 汉语 印尼语含 大 义词语的异同比 Oleh: Thea Sairine (Staf Pengajar Program Studi Bahasa Tionghoa, Universitas Widya Kartika Surabaya) 提要 : 本文拟以汉语含

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Kata adalah unit terkecil di dalam bahasa yang mempunyai arti. Kata sering digunakan

BAB I PENDAHULUAN. Kata adalah unit terkecil di dalam bahasa yang mempunyai arti. Kata sering digunakan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Kata adalah unit terkecil di dalam bahasa yang mempunyai arti. Kata sering digunakan untuk membentuk sebuah kalimat. Di dalam bahasa Indonesia ada beberapa

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN PADA SISWA KELAS XII SMK NEGERI 1 LAMONGAN TAHUN AJARAN SKRIPSI

ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN PADA SISWA KELAS XII SMK NEGERI 1 LAMONGAN TAHUN AJARAN SKRIPSI ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN PADA SISWA KELAS XII SMK NEGERI 1 LAMONGAN TAHUN AJARAN 2014-2015 SKRIPSI OLEH : NURILA SHANTI OCTAVIA NIM 115110401111012 PROGRAM STUDI S1 SASTRA CINA JURUSAN

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN. : Para mahasiswa dapat mengetahui bagaimana mempelajari Bahasa Tionghoa. Sub pokok bahasan dan rincian materi

SATUAN ACARA PERKULIAHAN. : Para mahasiswa dapat mengetahui bagaimana mempelajari Bahasa Tionghoa. Sub pokok bahasan dan rincian materi SATUAN ACARA PERKULIAHAN Kode & Nama Mata Kuliah Tujuan umum : Pengenalan Bahasa Tionghoa : Para mahasiswa dapat mengetahui bagaimana mempelajari Bahasa Tionghoa. Tujuan 1. mengetahui tentang Bahasa Tionghoa,

Lebih terperinci

KREATIF DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN

KREATIF DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN KREATIF DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN Elisa Christiana Chinese Department of Petra Christian University Surabaya (INDONESIA) elisa.li.88@gmail.com Makalah disampaikan dalam Seminar Nasional Bahasa

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. Penerjemahan merupakan kontak antarbahasa dan antarbudaya. Dalam pesatnya

BAB 1 PENDAHULUAN. Penerjemahan merupakan kontak antarbahasa dan antarbudaya. Dalam pesatnya BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penelitian Penerjemahan merupakan kontak antarbahasa dan antarbudaya. Dalam pesatnya kemajuan ilmu pengetahuan dan teknologi yang fenomenal pada abad ke-21 terutama

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. dengan ragam bahasa adalah bentuk atau wujud bahasa yang ditandai oleh ciri-ciri

BAB I PENDAHULUAN. dengan ragam bahasa adalah bentuk atau wujud bahasa yang ditandai oleh ciri-ciri BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa adalah sistem simbol bunyi yang bermakna berartikulasi (dihasilkan oleh alat ucap) yang bersifat arbiter konvensional, yang dipakai sebagai alat berkomunikasi

Lebih terperinci

EFEKTIVITAS PENGGUNAAN PERMAINAN MONOPOLI TERHADAP PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN UNTUK SISWA KELAS X-2 SMA DHARMA WANITA SURABAYA

EFEKTIVITAS PENGGUNAAN PERMAINAN MONOPOLI TERHADAP PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN UNTUK SISWA KELAS X-2 SMA DHARMA WANITA SURABAYA Efektivitas Penggunaan Permainan Monopoli Terhadap Penguasaan Kosakata Bahasa Mandarin Untuk Siswa Kelas EFEKTIVITAS PENGGUNAAN PERMAINAN MONOPOLI TERHADAP PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN UNTUK SISWA

Lebih terperinci

PERATURAN MENTERI PENDIDIKAN NASIONAL NOMOR 47 TAHUN 2008 TENTANG STANDAR ISI MATA PELAJARAN AGAMA KHONGHUCU DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA

PERATURAN MENTERI PENDIDIKAN NASIONAL NOMOR 47 TAHUN 2008 TENTANG STANDAR ISI MATA PELAJARAN AGAMA KHONGHUCU DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PERATURAN MENTERI PENDIDIKAN NASIONAL NOMOR 47 TAHUN 2008 TENTANG STANDAR ISI MATA PELAJARAN AGAMA KHONGHUCU DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA MENTERI PENDIDIKAN NASIONAL, Menimbang : bahwa dalam rangka

Lebih terperinci

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. skripsi yuènán xuéshēng hànyǔ bǔyǔ xí dé piān wù fēnxī (2005) dalam jurnal

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. skripsi yuènán xuéshēng hànyǔ bǔyǔ xí dé piān wù fēnxī (2005) dalam jurnal BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Kajian Pustaka Analisis kesalahan pelengkap arah pelengkap arah sudah pernah diteliti. Berikut ini akan diuraikan hasil penelitian sebelumnya. Di Cina

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. lengkap dan efektif untuk menyampaikan ide, pesan, maksud, perasaan dan

BAB I PENDAHULUAN. lengkap dan efektif untuk menyampaikan ide, pesan, maksud, perasaan dan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Bahasa merupakan elemen yang tidak dapat dipisahkan dalam setiap kehidupan manusia dan juga berperan penting dalam aktivitas kehidupan manusia. (Walija,1996:4),

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. bahasa, karena bahasa merupakan suatu alat untuk menjalin komunikasi dalam

BAB 1 PENDAHULUAN. bahasa, karena bahasa merupakan suatu alat untuk menjalin komunikasi dalam BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Dalam kehidupan sehari-hari, manusia tidak dapat terlepas dari penggunaan bahasa, karena bahasa merupakan suatu alat untuk menjalin komunikasi dalam lingkungan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Seiring dengan kemajuan ekonomi negaranya membuat bahasa Mandarin menjadi

BAB I PENDAHULUAN. Seiring dengan kemajuan ekonomi negaranya membuat bahasa Mandarin menjadi BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Bahasa Mandarin merupakan bahasa resmi Republik Rakyat Tiongkok. Seiring dengan kemajuan ekonomi negaranya membuat bahasa Mandarin menjadi bahasa Internasional

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang. Manusia adalah makhluk sosial yang kegiatannya pasti

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang. Manusia adalah makhluk sosial yang kegiatannya pasti BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Manusia adalah makhluk sosial yang kegiatannya pasti membutuhkan peranan individu lain untuk dapat hidup bermasyarakat yang damai dan sejahtera. Untuk mencapai suatu

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI Pada bab II ini, penulis menjabarkan hasil penelitian terdahulu yang ditulis oleh mahasiswa-mahasiswa di Cina beserta konsep, tinjauan pustaka dan landasan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. bahasa kita dapat mengetahui informasi yang kita butuhkan dan juga

BAB I PENDAHULUAN. bahasa kita dapat mengetahui informasi yang kita butuhkan dan juga 1.1 Latar Belakang Masalah BAB I PENDAHULUAN Bahasa merupakan alat komunikasi yang penting bagi manusia. Dengan bahasa kita dapat mengetahui informasi yang kita butuhkan dan juga menyampaikan ide dan gagasan.

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. Shēng De Hàn Yǔ Shēng Diào Jiāo Xué Yán Jiū (2011) ditemukan banyak pelajar

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. Shēng De Hàn Yǔ Shēng Diào Jiāo Xué Yán Jiū (2011) ditemukan banyak pelajar BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka 曾莉梅 (Zēng Lì Měi) dalam jurnal yang berjudul Zhēn Duì Yìn Ní Xué Shēng De Hàn Yǔ Shēng Diào Jiāo Xué Yán Jiū (2011) ditemukan banyak

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. dengan perkembangan perekonomiannya. Pertumbuhan perekonomian China yang

BAB I PENDAHULUAN. dengan perkembangan perekonomiannya. Pertumbuhan perekonomian China yang BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Penelitian Bahasa Mandarin kini menjadi salah satu bahasa penting di dunia seiring dengan perkembangan perekonomiannya. Pertumbuhan perekonomian China yang

Lebih terperinci

ABSTRAK. : Survei Pengenalan Aksara Han Tradisional 繁体字 (Fanti Zi)pada Pembelajar Bahasa Mandarin

ABSTRAK. : Survei Pengenalan Aksara Han Tradisional 繁体字 (Fanti Zi)pada Pembelajar Bahasa Mandarin ABSTRAK Nama Program Studi Judul : Rian Juhandi : S-1 Sastra China : Survei Pengenalan Aksara Han Tradisional 繁体字 (Fanti Zi)pada Pembelajar Bahasa Mandarin Bahasa Mandarin memiliki dua jenis aksara yaitu

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI. Ba dan Bei dalam Bahasa Mandarin Pada Mahasiswa Program Studi Sastra Cina

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI. Ba dan Bei dalam Bahasa Mandarin Pada Mahasiswa Program Studi Sastra Cina BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Juliani dalam skripsinya yang berjudul Analisis Kesalahan Penggunaan Kata Depan Ba dan Bei dalam Bahasa Mandarin Pada Mahasiswa Program

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Penulis mengambil beberapa jurnal, skripsi, disertasi dan bahan pustaka lainnya yang berkaitan dengan analisis kontrastif, adverbial

Lebih terperinci

tuo jiao, 托腳, tuo tuan, 托槫 kaki pendukung, balok miring menahan gording diatasnya dan ujung lain bertumpu pada balok melintang.

tuo jiao, 托腳, tuo tuan, 托槫 kaki pendukung, balok miring menahan gording diatasnya dan ujung lain bertumpu pada balok melintang. tuo jiao, 托腳, tuo tuan, 托槫 kaki pendukung, balok miring menahan gording diatasnya dan ujung lain bertumpu pada balok melintang. Dictionary of Chinese Architecture. 204. tu pi qiang, 土坯牆, adobe, tembok

Lebih terperinci

名字 : 罗美玲 专业 : 中文系 论文题目 : 含数词的汉语四字成语的感情色彩与功能分类考察

名字 : 罗美玲 专业 : 中文系 论文题目 : 含数词的汉语四字成语的感情色彩与功能分类考察 摘要 名字 : 罗美玲 专业 : 中文系 论文题目 : 含数词的汉语四字成语的感情色彩与功能分类考察 中国人一直很保留自己的文化, 使中国文化能继续存在到今天, 例如成语 汉语学习者想要掌握好汉语, 就要了解汉语的成语, 因为中国人习惯在口语和书面语中使用成语 因此, 作者的研究关于含数词的汉语四字成语 本论文采用定量描述方法 在本论文中, 作者描述了每一个汉语四字成语含数词的意义 从汉语四字成语含数词的意义作者可以分类含数词的汉语成语感情色彩与功能

Lebih terperinci

TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI. Berdasarkan penelitian yang telah pernah dilakukan sebelumnya, terdapat beberapa

TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI. Berdasarkan penelitian yang telah pernah dilakukan sebelumnya, terdapat beberapa TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Berdasarkan penelitian yang telah pernah dilakukan sebelumnya, terdapat beberapa penelitian yang memiliki kesamaan dan kaitan yang erat

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI. negasi, baik yang berbahasa Mandarin ataupun yang berbahasa Indonesia.

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI. negasi, baik yang berbahasa Mandarin ataupun yang berbahasa Indonesia. BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP DAN LANDASAN TEORI Bab dua berisi tentang penelitian sebelumnya yang meneliti tentang kata negasi, baik yang berbahasa Mandarin ataupun yang berbahasa Indonesia. Kemudian

Lebih terperinci

KURIKULUM BERBASIS KOMPETENSI SHINSHE

KURIKULUM BERBASIS KOMPETENSI SHINSHE KURI KULUM BERBASI SKOMPETENSI SI NSHE KEMENTERI AN PENDI DI KAN NASI ONAL DI REKTORATJENDERALPENDI DI KAN ANAK USI A DI NI,NONFORMALDAN I NFORMAL DI REKTORATPEMBI NAAN KURSUSDAN PELATI HAN 2011 KEMENTERI

Lebih terperinci

LAMPIRAN. Sejarah Singkat Ilmu Feng Shui

LAMPIRAN. Sejarah Singkat Ilmu Feng Shui LAMPIRAN Sejarah Singkat Ilmu Feng Shui Ilmu Feng Shui yang kita kenal saat ini merupakan sebuah metamorfosis yang telah ada sejak lebih dari 2000 tahun yang lalu. Tampaknya ilmu ini telah mengalami perubahan

Lebih terperinci

METODE CERAMAH, BERKELOMPOK DAN LATIHAN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN KELAS X DI SMK NEGERI 1 KARANGANYAR

METODE CERAMAH, BERKELOMPOK DAN LATIHAN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN KELAS X DI SMK NEGERI 1 KARANGANYAR METODE CERAMAH, BERKELOMPOK DAN LATIHAN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN KELAS X DI SMK NEGERI 1 KARANGANYAR TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Melengkapi Gelar Ahli Madya

Lebih terperinci

ANALISIS. Diajukan. Oleh: MEDAN. Universitas Sumatera Utara

ANALISIS. Diajukan. Oleh: MEDAN. Universitas Sumatera Utara ANALISIS KONTRASTIF KATA GANTI ORANG DALAM BAHASAA INDONESIA DAN BAHASA MANDARIN Diajukan kepada Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitass Sumatera Utara untuk Melengkapi Salah Satu Syarat Ujian

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. manusia pasti membutuhkan bahasa sebagai alat berkomunikasi atau berinteraksi dengan

BAB I PENDAHULUAN. manusia pasti membutuhkan bahasa sebagai alat berkomunikasi atau berinteraksi dengan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Manusia pada dasarnya adalah makhluk yang tidak dapat hidup sendiri. Sebagai makhluk sosial, manusia selalu hidup berdampingan dengan orang lain. Setiap kegiatan

Lebih terperinci

PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET

PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET PENERAPAN METODE DRILL SEBAGAI UPAYA PENINGKATAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN SISWA KELAS II SD TARAKANITA SOLO BARU SUKOHARJO LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan Mencapai

Lebih terperinci

国家意识 生活经验 (Kesadaran bernegara, pengalaman hidup) 自然世界 儿歌 (Dunia alam nyanyian anak-anak)

国家意识 生活经验 (Kesadaran bernegara, pengalaman hidup) 自然世界 儿歌 (Dunia alam nyanyian anak-anak) 23 7 8 国家意识 生活经验 (Kesadaran bernegara, pengalaman hidup) 自然世界 儿歌 (Dunia alam nyanyian anak-anak) guratan hanzi, membaca hanzi beserta pinyin, menghubungkan kalimat dengan gambar. Keterangan Tabel 3.3:

Lebih terperinci

Abstrak. :Jovita Priatnawati

Abstrak. :Jovita Priatnawati Abstrak Nama Program Studi Judul :Jovita Priatnawati :S1 Sastra China :Analisis Pemahaman Mahasiswa Tingkat Atas Jurusan Bahasa Mandarin terhadap Tata Bahasa Mandarin Klasik yang Digunakan dalam Bahasa

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KATA BENDA BANTU BILANGAN ( 名量词 ) DALAM BAHASA MANDARIN

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KATA BENDA BANTU BILANGAN ( 名量词 ) DALAM BAHASA MANDARIN ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KATA BENDA BANTU BILANGAN ( 名量词 ) DALAM BAHASA MANDARIN 印尼学生 名量词 偏误分析 (yìnní xuéshēng míng liàngcí piān wù fēnxī) SKRIPSI Oleh: INTAN ERWANI 080710031 PROGRAM STUDI SASTRA

Lebih terperinci

an, 庵, klenteng untuk umat budhis, biasa dilengkapi biara, untuk biarawati.

an, 庵, klenteng untuk umat budhis, biasa dilengkapi biara, untuk biarawati. Kumpulan istilah arsitektur Tionghoa. (Sumber utama teks: Qing-hua Guo. 2002. Visual dictionary of Chinese Architecture. Image publishing. Mulgrave, Australia. ) ai zhu, 矮柱, queen post, tiang pendek pada

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. umat manusia. Tanpa adanya bahasa, maka maksud atau pesan seorang manusia. tidak mungkin bisa disampaikan kepada manusia lainnya.

BAB I PENDAHULUAN. umat manusia. Tanpa adanya bahasa, maka maksud atau pesan seorang manusia. tidak mungkin bisa disampaikan kepada manusia lainnya. BAB I PENDAHULUAN 1.1. Latar Belakang Bahasa merupakan sarana komunikasi yang penting yang digunakan oleh umat manusia. Tanpa adanya bahasa, maka maksud atau pesan seorang manusia tidak mungkin bisa disampaikan

Lebih terperinci

BAB I Pendahuluan. 1.1 Latar Belakang

BAB I Pendahuluan. 1.1 Latar Belakang BAB I Pendahuluan 1.1 Latar Belakang Kushartanti,Untung Yuwono, Multamia RMT Lauder (2009) menyatakan bahwa bahasa merupakan sistem tanda bunyi yang disepakati untuk dipergunakan oleh para anggota kelompok

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Dewasa ini, bahasa Mandarin sudah menjadi bahasa Internasional kedua setelah bahasa Inggris, yang di mana keberadaannya sudah tidak bisa dianggap remeh lagi atau dipandang

Lebih terperinci

( 城隍爺, 文武判官, 七爺, 八爺 )

( 城隍爺, 文武判官, 七爺, 八爺 ) Dewa Pelindung Kota Dan Para Pendamping nya ( 城隍爺, 文武判官, 七爺, 八爺 ) Hal 1 Cheng Huang sebetulnya berarti parit pelindung kota benteng (cheng-benteng, huang-parit). Cheng Huang adalah Dewa pelindung kota.

Lebih terperinci

manusia, sebab bahasa adalah satu bentuk alat komunikasi yang menyebabkan

manusia, sebab bahasa adalah satu bentuk alat komunikasi yang menyebabkan Bahasa adalah satu komponen yang sangat penting dalam kehidupan manusia, sebab bahasa adalah satu bentuk alat komunikasi yang menyebabkan manusia bisa saling berinteraksi. Gorys (1994: 1) memberikan pengertian

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. kuno Dinasti Han yang disebut dengan Ma Wang Dui pada tahun Di tengah

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. kuno Dinasti Han yang disebut dengan Ma Wang Dui pada tahun Di tengah BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Andri Wang penulis buku Dao De Jing-Lao Zi yang merupakan buku pertama yang diterjemahkan secara utuh dan komplit dari manuskrip

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang. Suatu bahasa tidak terlepas dari pelafalan, kosakata dan tata bahasa.

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang. Suatu bahasa tidak terlepas dari pelafalan, kosakata dan tata bahasa. BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Suatu bahasa tidak terlepas dari pelafalan, kosakata dan tata bahasa. Pelafalan bisa diandaikan seperti bentuk luar dari bahasa, kosakata adalah seperti bahan konstruksinya,

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. berbeda. Dalam menghadapi masalah ini, kegiatan penerjemahan memberikan solusi karena

BAB I PENDAHULUAN. berbeda. Dalam menghadapi masalah ini, kegiatan penerjemahan memberikan solusi karena BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa, baik lisan maupun tulisan merupakan alat yang penting dalam mendukung terjalinnya komunikasi antar individu. Dalam kegiatan komunikasi, tujuan dari kegiatan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. salah satunya adalah puisi. Dalam puisi identik dengan aspek keindahan,

BAB I PENDAHULUAN. salah satunya adalah puisi. Dalam puisi identik dengan aspek keindahan, BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Dinasti Táng (618-906 AD) sangat terkenal dengan karya sastranya, salah satunya adalah puisi. Dalam puisi identik dengan aspek keindahan, pesan tak langsung,

Lebih terperinci

PENGGUNAAN KATA KETERANGAN DERAJAT HEN DAN TING DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN. 汉语程度副词 很 和 挺 使用分析 ( Hàn yǔ chéng dù fù cí hěn hé tǐng shǐyòng fēnxī )

PENGGUNAAN KATA KETERANGAN DERAJAT HEN DAN TING DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN. 汉语程度副词 很 和 挺 使用分析 ( Hàn yǔ chéng dù fù cí hěn hé tǐng shǐyòng fēnxī ) PENGGUNAAN KATA KETERANGAN DERAJAT HEN DAN TING DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN 汉语程度副词 很 和 挺 使用分析 ( Hàn yǔ chéng dù fù cí hěn hé tǐng shǐyòng fēnxī ) SKRIPSI Oleh : MIRAHAYANI 080710018 PROGRAM STUDI SASTRA

Lebih terperinci

METODE PENGAJARAN MILE WENHUABAN DI MAHA VIHARA DAN PUSDIKLAT BUDDHA MAITREYA SURABAYA 泗水天宝弥勒佛院弥勒文化班教学手段

METODE PENGAJARAN MILE WENHUABAN DI MAHA VIHARA DAN PUSDIKLAT BUDDHA MAITREYA SURABAYA 泗水天宝弥勒佛院弥勒文化班教学手段 METODE PENGAJARAN MILE WENHUABAN DI MAHA VIHARA DAN PUSDIKLAT BUDDHA MAITREYA SURABAYA 泗水天宝弥勒佛院弥勒文化班教学手段 Novi Yulianita & Elisa Christiana, B.A., M.A., M.Pd. Program Studi Sastra Tionghoa Universitas Kristen

Lebih terperinci

苏北大学中文系学生汉语上声习得偏误分析 (sū běi dà xué zhōng wén xì xué shēng hàn yǔ shǎng shēng xí dé piān wù fēn xī) SKRIPSI. Oleh Ivan

苏北大学中文系学生汉语上声习得偏误分析 (sū běi dà xué zhōng wén xì xué shēng hàn yǔ shǎng shēng xí dé piān wù fēn xī) SKRIPSI. Oleh Ivan ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN NADA KETIGA ( 上声 shǎng Shēng ) DALAM BAHASA MANDARIN OLEH MAHASISWA SASTRA CINA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA: KAJIAN FONETIK AKUSTIK 苏北大学中文系学生汉语上声习得偏误分析 (sū běi dà xué zhōng

Lebih terperinci

INSTRUMEN 2 PENILAIAN BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA MANDARIN SEKOLAH MENENGAH ATAS (SMA) / MADRASAH ALIYAH (MA)

INSTRUMEN 2 PENILAIAN BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA MANDARIN SEKOLAH MENENGAH ATAS (SMA) / MADRASAH ALIYAH (MA) INSTRUMEN 2 PENILAIAN BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA MANDARIN SEKOLAH MENENGAH ATAS (SMA) / MADRASAH ALIYAH (MA) KODE BUKU I. KELAYAKAN PENYAJIAN SUBKOMPONEN A. TEKNIK PENYAJIAN 1. Konsistensi sistematika

Lebih terperinci

汉语 1. guru. subjek bersifat jamak (lebih dari satu. teman sekolah. hǎo 好!/ Apa kabar Ibu/Bpk guru (Sapaan untuk guru)

汉语 1. guru. subjek bersifat jamak (lebih dari satu. teman sekolah. hǎo 好!/ Apa kabar Ibu/Bpk guru (Sapaan untuk guru) 1 第 yī 一 你 你 好 xiè xie 谢谢 bú qi 客气 Apa kabar terima kasih terima kasih kembali 好 / Bab 1 Apa kabar shī 老师 tóng xué 同学 guru subjek bersifat jamak (lebih dari satu teman sekolah hóng 红 你 nama orang kamu

Lebih terperinci

BAB 2 TINJAUAN PUSTAKA

BAB 2 TINJAUAN PUSTAKA BAB 2 TINJAUAN PUSTAKA Dalam bab satu telah disebutkan bahwa skripsi ini membahas kesesuaian bahan ajar (buku HCJ 1) dengan sasaran pembelajaran kemahiran membaca di Program Studi Cina FIB UI. Maka dalam

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Penulis mengambil beberapa penelitian ilmiah yang berkaitan dengan aspek dalam kalimat bahasa Mandarin dan bahasa Indonesia, sebagai

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. kata-kata sesuai dengan struktur gramatikal suatu bahasa sehingga pesan yang

BAB I PENDAHULUAN. kata-kata sesuai dengan struktur gramatikal suatu bahasa sehingga pesan yang 1 BAB I PENDAHULUAN 1.1. Latar Belakang Setiap individu memiliki gagasan dan pendapat yang ingin disampaikan kepada orang lain. Gagasan dan pendapat tersebut diungkapkan dengan menyusun kata-kata sesuai

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN NADA PERTAMA ATAU YĪNPÍNG ( 阴平 ) DALAM BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI SASTRA CINA FIB UB SKRIPSI

ANALISIS KESALAHAN NADA PERTAMA ATAU YĪNPÍNG ( 阴平 ) DALAM BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI SASTRA CINA FIB UB SKRIPSI ANALISIS KESALAHAN NADA PERTAMA ATAU YĪNPÍNG ( 阴平 ) DALAM BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI SASTRA CINA FIB UB SKRIPSI Disusun Oleh : NOVIANA EKA NUR WATHIN 115110400111001 PROGRAM

Lebih terperinci

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. sudah banyak yang meneliti, diantaranya : unsur-unsur intrinsik dalam novel 鸿 三代中国女人的故事

BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. sudah banyak yang meneliti, diantaranya : unsur-unsur intrinsik dalam novel 鸿 三代中国女人的故事 BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Kajian Pustaka Penelitian tentang tokoh utama dalam novel tentu sudah banyak diteliti. Berikut ini peneliti memaparkan mengenai penelitian-penelitian

Lebih terperinci

PENERAPAN METODE PEMBELAJARAN STRUKTURAL ANALISIS SINTETIK (SAS) UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENULIS HANZI

PENERAPAN METODE PEMBELAJARAN STRUKTURAL ANALISIS SINTETIK (SAS) UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENULIS HANZI PENERAPAN METODE PEMBELAJARAN STRUKTURAL ANALISIS SINTETIK (SAS) UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENULIS HANZI ( 汉字 ) MAHASISWA SASTRA CINA SEMESTER II UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH JEZSA VIBRIANOSA

Lebih terperinci

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. Di dalam penelitian ini, penulis telah membaca beberapa penelitianpenelitian

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI. Di dalam penelitian ini, penulis telah membaca beberapa penelitianpenelitian BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI 2.1 Tinjauan Pustaka Di dalam penelitian ini, penulis telah membaca beberapa penelitianpenelitian terdahulu yang dijadikan sebagai bahan referensi di

Lebih terperinci

INSTRUMEN 2 PENILAIAN BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA MANDARIN UNTUK SISWA SEKOLAH MENENGAH ATAS (SMA) / MADRASAH ALIYAH (MA) SKOR

INSTRUMEN 2 PENILAIAN BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA MANDARIN UNTUK SISWA SEKOLAH MENENGAH ATAS (SMA) / MADRASAH ALIYAH (MA) SKOR INSTRUMEN 2 PENILAIAN BUKU TEKS PELAJARAN BAHASA MANDARIN UNTUK SISWA SEKOLAH MENENGAH ATAS (SMA) / MADRASAH ALIYAH (MA) KODE BUKU I. KELAYAKAN PENYAJIAN SUBKOMPONEN BUTIR SKOR 1 2 3 4 ALASAN PENILAIAN

Lebih terperinci

Perbandingan Lingkungan Bahasa Informal Hebei Normal University dan Universitas Kristen Petra Dalam Pembelajaran Bahasa Tionghoa

Perbandingan Lingkungan Bahasa Informal Hebei Normal University dan Universitas Kristen Petra Dalam Pembelajaran Bahasa Tionghoa Perbandingan Lingkungan Bahasa Informal Hebei Normal University dan Universitas Kristen Petra Dalam Pembelajaran Bahasa Tionghoa 河北师范大学与彼得拉基督教大学的课外语境作为汉语学习的对比研究 Margaretha Monika Utama, Elisa Christiana

Lebih terperinci

KALIMAT DENGAN REDUPLIKASI VERBA Hatmi Idris

KALIMAT DENGAN REDUPLIKASI VERBA Hatmi Idris Kalimat dengan Reduplikasi Verba, Hatmi Idris 193 KALIMAT DENGAN REDUPLIKASI VERBA Hatmi Idris Abstract When complement and object appears all together in one sentence, some verbs can be reduplicated,

Lebih terperinci