PERGESERAN HUBUNGAN KONJUNGTIF DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN DALAM NOVEL BERGENRE NARATIF THE VAMPIRE DIARIES: THE AWAKENING

dokumen-dokumen yang mirip
perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user i

ANALISIS TERJEMAHAN KLAUSA KOMPLEKS DALAM CERITA PENDEK THE SNOW OF KILIMANJARO DAN DAMPAKNYA PADA KUALITAS TERJEMAHAN TESIS

PERBANDINGAN TERJEMAHAN KALIMAT YANG MENGANDUNG TUTURAN BERJANJI DALAM DUA VERSI TERJEMAHAN NOVEL A FAREWELL TO ARMS KARYA ERNEST HEMINGWAY TESIS

TEKNIK PENERJEMAHAN METAFORA, SIMILE, DAN PERSONIFIKASI DALAM NOVEL THE KITE RUNNER DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS

PERGESERAN TERJEMAHAN PEMARKAH KOHESI SUBSTITUSI DAN ELIPSIS DALAM NOVEL SISTERS KARYA DANIELLE STEEL DAN TERJEMAHANNYA KE BAHASA INDONESIA

MOTTO. - David McCullough Jr.

LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM

ANALISIS TERJEMAHAN REPORTING VERB DALAM BUKU CERITA ANAK THE GUM TREE VALLEY STORIES DAN KUALITAS TERJEMAHANNYA TESIS

ANALISIS TERJEMAHAN EUFEMISME ORGAN AKTIFITAS SEKSUAL DALAM NOVEL FIFITY SHADES OF GREY

ANALISIS STRUKTUR TEKS DAN KOHESI DONGENG ANAK BERBAHASA INGGRIS DREAMLETS KARYA ARLEEN A. DAN EorG

PENGARUH KOMITMEN ORGANISASI, ORIENTASI BERPRESTASI DAN EFFORT

ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH TABU DALAM FILM BERJUDUL THE HURT LOCKER DAN PENGARUHNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN

KAJIAN TERJEMAHAN STRUKTUR DAN POLA PENGEMBANGAN TEMA PADA ARTIKEL FLEEING TERROR, FINDING REFUGE KE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS

PERBEDAAN SELF ASSESSMENT DAN PEER ASSESSMENT TERHADAP KOMPETENSI PEMASANGAN INFUS DITINJAU DARI MOTIVASI TESIS

TERJEMAHANNYA DALAM SUBTITLE FILM KUNGFU PANDA I

ANALISIS EKSPLISITASI MANASUKA DALAM BUKU DONGENG TERJEMAHAN BERJUDUL KISAH-KISAH PENGANTAR TIDUR PUTRI

HUBUNGAN PENGETAHUAN DAN SIKAP TENTANG PERSALINAN DENGAN KESIAPAN PRIMIGRAVIDA MENGHADAPI PERSALINAN TESIS

Tesis. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister pada Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Penerjemahan

PEMBELAJARAN COOPERATIVE LEARNING, TERSTRUKTUR, DAN PRESTASI BELAJAR MATEMATIKA. (Studi Eksperimen di SMP Negeri 2 Kebakkramat) Tesis

ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN MAJAS IRONI DAN SARKASME DALAM NOVEL THE RETURN OF SHERLOCK HOLMES SERTA DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS

KAJIAN TERJEMAHAN UNGKAPAN BUDAYA DALAM KISAH SENGSARA YESUS KRISTUS PADA ALKITAB DUA BAHASA YANG BERJUDUL ALKITAB KABAR BAIK GOOD NEWS TESIS

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA

PENGARUH TIME BUDGET PRESSURE, KOMPLEKSITAS TUGAS, KOMPETENSI DAN SISTEM PENGENDALIAN INTERN ENTITAS TERHADAP AUDIT JUDGMENT

TERJEMAHAN FRASA PREPOSISI PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS. Oleh NUR KHANIFAH RIZKY LUBIS /LNG

TESIS. Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Magister Ilmu Komunikasi Minat Utama : Manajemen Komunikasi

PROGRAM STUDI ILMU KEOLAHRAGAAN PROGRAM PASCA SARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA

WARA KUSRINI NIM: S

PENGARUH PENGALAMAN KERJA, INDEPENDENSI, OBYEKTIVITAS, INTEGRITAS, DAN KOMPETENSI AUDITOR TERHADAP KUALITAS REKOMENDASI AUDIT

PROGRAM PASCA SARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA

Analisis Teknik dan Kualitas Terjemahan Istilah Budaya Dalam Film Percy Jackson And The Olympians The Lightning Thief.

ANALISIS PERGESERAN BENTUK DAN MAKNA TERJEMAHAN KALIMAT DALAM TEKS DESKRIPSI, REKON DAN EKSPOSISI PADA SITUS MEDIA ONLINE BBC

ANALISIS PROSES BERPIKIR KREATIF SISWA KELAS XI

LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM

Oleh: INDAH FADRIANA NIM: S

EFEKTIVITAS MODEL PEMBELAJARAN TWO STAY TWO STRAY

TESIS. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan. Oleh: Fatmawati Nur Hasanah S

AN ANALYSIS OF DIFFICULTY LEVEL IN TRANSLATING METAPHORICAL EXPRESSION FOUND IN READER S DIGEST

TESIS Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan. Oleh: Kurnia Nawangsari NIM S

PENGARUH METODE DRILL

KARAKTERISTIK INSPEKTORAT DAERAH DAN KETEPATWAKTUAN PENETAPAN APBD PEMERINTAH DAERAH DI INDONESIA

PERBANDINGAN KINERJA KEUANGAN PERBANKAN DI NEGARA MUSLIM QATAR DAN BAHRAIN

PELESAPAN ARGUMEN PADA PENGGABUNGAN KLAUSA BAHASA INDONESIA

TESIS PENGARUH PENILAIAN KINERJA TERHADAP KINERJA KARYAWAN PT TELKOM YOGYAKARTA DENGAN MOTIVASI SEBAGAI PEMODERASI

TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Pendidikan Ekonomi. Oleh ANDI HAKIM S

STUDI PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN BERBANTUAN KOMPUTER PROGRAM MACROMEDIA FLASH UNTUK PEMBELAJARAN MATERI LARUTAN PENYANGGA SMA KELAS XI

: AYU PERDANASARI K

ANALISIS KESALAHAN BIDANG MORFOLOGI PADA KARANGAN DESKRIPTIF SISWA KELAS X-1 SMA NEGERI I CEPOGO BOYOLALI DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR

ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS PADA TEKS DALAM BUKU PAKET BAHASA INDONESIA KELAS X SMA KURIKULUM 2013

Disusun Oleh: ARINDA ANGGIT PAWESTRI D

PROGAM STUDI ILMU KEOLAHRAGAAN PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2015

ANALISIS KLAUSA PADA TEKS TERJEMAHAN SURAT MARYAM BERDASARKAN FUNGSI UNSUR-UNSURNYA SKRIPSI

PERHITUNGAN BEP (BREAK EVEN POINT) PRODUK KUSEN PINTU DAN DAUN JENDELA PADA DEPOT AL QISWAH PALEMBANG

ANALISIS KEMAMPUAN KONEKSI MATEMATIS SISWA KELAS VII MTS MUHAMMADIYAH PURWOKERTO

PERBEDAAN PENGARUH MODEL JIGSAW

PENGARUH METODE LATIHAN DRILL

PENERAPAN METODE ROLE PLAYING UNTUK MENINGKATKAN SIKAP NASIONALISME DAN PRESTASI BELAJAR SEJARAH PADA SISWA SMP NEGERI 1 PEDAN

ANALISIS SOSIAL EKONOMI PEMULUNG DAN PENGEPUL SAMPAH DI KABUPATEN NGAWI

ISMIYATI MARFUAH S

ANALISIS KONJUNGSI KOORDINATIF DAN SUBORDINATIF PADA LAPORAN PERJALANAN SISWA KELAS XII IPS 3 SMA NEGERI 1 SUMBERLAWANG SKRIPSI

PENERAPAN MODEL PEMBELAJARAN TEAM ASSISTED INDIVIDUALIZATION (TAI) DISERTAI HANDOUT

KONTRIBUSI DUKUNGAN SOSIAL TEMAN SEBAYA TERHADAP ADEKUASI PENYESUAIAN DIRI DI SEKOLAH PADA SISWA KELAS VIII SMPN 3 KAWEDANAN TAHUN PELAJARAN 2013/2014

IDENTIFIKASI POTENSI JENIS PAJAK DAERAH DAN RETRIBUSI DAERAH DI KABUPATEN WONOGIRI TAHUN TESIS

PERBEDAAN PENGARUH LATIHAN PLIOMETRIK DAN KELINCAHAN TERHADAP KECEPATAN TENDANGAN MAEGERI CUDAN

PAMUNGKAS HAPSARI P

Oleh: LINAWATI NIM : S

TIME MANAGEMENT, COST MANAGEMENT, QUALITY OF INFORMATION EFFECT

PERKEMBANGAN TREN PENELITIAN AKUNTANSI SEKTOR PUBLIK DI INDONESIA PERIODE

DESKRIPSI KEMAMPUAN BERPIKIR REFLEKTIF MATEMATIKA DITINJAU DARI INTELLIGENCE QUOTIENT (IQ) SISWA SMP N 8 PURWOKERTO

UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA

Disusun Oleh : DEANDRA PRAYNA PARAMITHA S PROGRAM STUDI MAGISTER MANAJEMEN PROGRAM PASCA SARJANA UNIVERSITAS NEGERI SEBELAS MARET

ERI SETYANINGSIH K

HUBUNGAN PERSEPSI KUALITAS, PERSEPSI HARGA, CITRA MEREK, DAN PERSEPSI RESIKO PADA NIAT BELI PRODUK PRIVAT LABEL INDOMARET DI SURAKARTA

PENGARUH STRATEGI MIND MAP

TESIS. Oleh. Henry Haris NIM P

RIRIS ZENI MUBASIROH K

EKSPERIMEN MODEL BLENDED LEARNING DAN JOYFULL LEARNING SUB TEMA EKOSISTEM AIR TAWAR DITINJAU DARI AKTIVITAS SISWA KELAS VII SMPN 9 SURAKARTA

SKRIPSI. Oleh: SRI LESTARI K

POLA RETORIKA ABSTRAK DAN PENDAHULUAN ARTIKEL JURNAL LITERA DAN RELEVANSINYA DENGAN PENGAJARAN BAHASA INDONESIA DI PERGURUAN TINGGI

EVALUASI PENGGUNAAN E-LEARNING PADA PROSES PEMBELAJARAN DI PROGRAM STUDI PENDIDIKAN TEKNIK MESIN UNIVERSITAS SEBELAS MARET

PENGARUH MANAJEMEN ASET TERHADAP OPTIMALISASI PEMANFAATAN ASET RSUD PANDAN ARANG BOYOLALI

PENGARUH MODEL PEMBELAJARAN SNOWBALL THROWING DAN RASA PERCAYA DIRI TERHADAP KETERAMPILAN BERBICARA SISWA KELAS VIII SMP NEGERI DI KABUPATEN PACITAN

PENINGKATAN KUALITAS PEMBELAJARAN IPA PADA MATERI SISTEM PENCERNAAN MANUSIA DENGAN STRATEGI JIGSAW-LESSON STUDY

SERVICE QUALITY DAN KEPUASAN NASABAH (PADA BANK JATENG KOTA SURAKARTA)

PENGARUH KEPEMIMPINAN TRANSFORMASIONAL, KEMAMPUAN DIRI DAN KEPUASAN KERJA TERHADAP KINERJA PEGAWAI DINAS PENDIDIKAN KABUPATEN KLATEN TESIS

PEMBELAJARAN MENULIS TEKS PIDATO DAN BERPIDATO KELAS X DI SMA NEGERI 3 SUKOHARJO

KONTRIBUSI PENERIMAAN TEMAN SEBAYA TERHADAP PENGUNGKAPAN DIRI SISWA KELAS VIII SMP NEGERI 1 MASARAN SRAGEN TAHUN PELAJARAN 2013/2014

PROGRAM PASCA SARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013

EVALUASI KINERJA MENGAJAR GURU MI KECAMATAN SIDOREJO KOTA SALATIGA

TESIS. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia. Oleh

TESIS. Oleh : Dini Dwi Yunianti S

EKSPERIMENTASI MODEL PEMBELAJARAN

PENGARUH TARIF RAWAT INAP, KUALITAS PELAYANAN DAN PROMOSI TERHADAP KEPUASAN PASIEN DI RSU JATI HUSADA KARANGANYAR TESIS

KATA PENGANTAR. Pertama dan paling utama peneliti panjatkan puji syukur ke hadirat Allah SWT

PENYELESAIAN KREDIT BERMASALAH DALAM PERJANJIAN KREDIT PEMILIKAN RUMAH (KPR) PADA PT. BTN (PERSERO) CABANG SURAKARTA

Oleh : Fika Rizqi Rachmawati NIM S

PERAN PEREMPUAN SEBAGAI PENGAMBIL KEPUTUSAN DALAM KELUARGA MISKIN

PENGARUH MOTIVASI DAN KOMPETENSI SUMBER DAYA MANUSIA TERHADAP KINERJA SISTEM KEUANGAN BERBASIS TEKNOLOGI INFORMASI

PENGGUNAAN MODEL KOOPERATIF TEKNIK MAKE A MATCH

KONTRIBUSI KEPEMIMPINAN, MOTIVASI, KOMPETENSI, DAN PENDIDIKAN TERHADAP KINERJA SEKOLAH (Studi Kasus SMP Se Kab. Sragen) TESIS

SKRIPSI. Diajukan Untuk Memenuhi Sebagian Syarat Mencapai Derajat Sarjana Strata 1 (S-1) Oleh MAYA KHARISMA

Transkripsi:

PERGESERAN HUBUNGAN KONJUNGTIF DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN DALAM NOVEL BERGENRE NARATIF THE VAMPIRE DIARIES: THE AWAKENING (Sebuah Kajian Terjemahan dengan Pendekatan Linguistik Sistemik Fungsional) TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Linguistik Penerjemahan Oleh: Yetty Faridatul Ulfah S131008020 MINAT UTAMA LINGUISTIK PENERJEMAHAN PROGRAM STUDI LINGUISTIK PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013

i

ii

iii

MOTO: Wamayyattaqillaha yukaffir anhu sayyi aatihii wa yu dhim lahuu ajron (Q.S. At-Talaq: 5) There is absolutely no inevitability as long as there is a willingness to contemplate what is happening (Anonymous) iv

Persembahan Dengan sepenuh hati, tesis ini peneliti persembahkan untuk: Keluarga tercinta Suami tercinta Calon anak-anakku di masa depan v

Alhamdulillahirobbil alamin KATA PENGANTAR Segala puji penulis panjatkan ke hadirat Allah SWT atas rahmatnya sehingga penulis dapat menyelesaikan tesis ini dengan lancar. Penulis juga ingin menyampaikan terimakasih kepada pihak-pihak yang selama ini membantu penulis dalam menyusun tesis, yaitu: 1. Prof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S., selaku Direktur Pasca Sarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta atas izin yang diberikan kepada peneliti. 2. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed, MA, Ph.D, selaku Ketua Program Studi Linguistik Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret dan pembimbing I, atas izin yang diberikan kepada penulis untuk menyusun tesis ini dan dengan penuh kesabaran telah meluangkan waktunya untuk memberikan saran-saran yang sangat berharga demi terselesaikannya tesis ini. 3. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed, Ph,D, selaku pembimbing II, yang dengan penuh kesabaran, ketulusan, keikhlasan, dan pengorbanan waktunya, telah memberikan bimbingan bagi penulis untuk menyelesaikan tesis ini. 4. Segenap Dosen dan Karyawan Program Pascasarjana UNS. 5. Prof. Dr. Djatmika, MA dan Rahmat, S.S, M.Hum, selaku informan penelitian, sehingga penulis dapat menyelesaikan analisis dengan lancar. 6. Kedua orang tua penulis, Drs. H. Muchtar Hayuni, M.Hum dan Dra. Siti Syamsiyah, atas doa dan dukungan tanpa batas untuk penulis. vi

7. Suami tercinta, Tontowi Arrosyid, S.E, atas doa, cinta, kesabaran dan tidak henti-hentinya selalu memberikan dukungan dan semangat untuk penulis dalam menyelesaikan tesis ini. Love you always! 8. Seluruh keluarga besar dan adik-adik penulis, atas kasih sayang yang diberikan. 9. Rekan-rekan seangkatan di Program Pasca sarjana jurusan Linguistik Penerjemahan 2010, atas kebersamaan dan dukungan yang diberikan selama menempuh program S2. 10. Fera Reffina Intanniza, S.S, selaku teman seperjuangan dalam menyelesaikan tesis ini. Doa dan kesabaran kita akhirnya berbuah manis tetap semangat! 11. Semua pihak yang telah membantu, yang tidak dapat penulis sebutkan satu persatu. Surakarta, April 2013 Yetty Faridatul Ulfah vii

DAFTAR ISI LEMBAR PENGESAHAN PEMBIMBING... LEMBAR PENGESAHAN TESIS... PERNYATAAN... MOTO... PERSEMBAHAN... KATA PENGANTAR... DAFTAR ISI... DAFTAR GAMBAR... DAFTAR TABEL... DAFTAR DIAGRAM..... DAFTAR SINGKATAN... i ii iii iv v vi viii xii xiii xv xvi ABSTRAK... xvii ABSTRACT... xviii BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah... 1 B. Pembatasan Masalah... 15 C. Rumusan Masalah... 16 D. Tujuan Penelitian... 16 E. Manfaat Penelitian... 17 viii

BAB II KAJIAN TEORI DAN KERANGKA PIKIR A. Kajian Teori... 18 1. Penerjemahan... 18 1.1. Definisi Penerjemahan... 18 1.2. Proses Penerjemahan... 21 1.3. Fungsi Penerjemahan... 25 2. Penilaian Kualitas Terjemahan... 27 2.1. Keakuratan... 27 2.2. Keberterimaan... 28 2.3. Keterbacaan... 30 3. Linguistik Sistemik Fungsional... 32 4. Pendekatan LSF dalam Kajian Penerjemahan... 34 5. Hubungan Konjungtif (Conjunctive Relation)... 38 5.1. Definisi Hubungan Konjungtif... 38 5.2. Bentuk dan Makna Hubungan Konjungtif... 39 5.3. Bentuk Implisit Hubungan Konjungtif... 52 6. Teks Naratif... 54 6.1. Definisi dan Tujuan Komunikatif Teks Naratif... 54 6.2. Struktur Teks Naratif (Generic Structure of Narrative)... 55 7. Novel... 55 6.1. Definisi Novel... 55 6.2. Penerjemahan Novel... 57 6.3. Sinopsis Novel... 59 B. Kerangka Pikir... 61 ix

BAB III METODOLOGI PENELITIAN A. Jenis Penelitian... 63 B. Lokasi Penelitian... 65 C. Data dan Sumber Data... 67 D. Teknik Pengumpulan Data... 68 E. Validitas Data... 74 F. Sampling dan Teknik Sampling... 76 G. Analisa Data... 78 H. Prosedur Pelaksanaan Penelitian... 84 BAB IV ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN A. Pendahuluan... 86 B. Hasil Penelitian... 87 1. Jenis dan Makna Hubungan Konjungtif... 87 2. Penilaian Kualitas Terjemahan Hubungan Konjungtif dan Dampaknya Terhadap Makna Logis... 122 3. Hubungan Penggunaan Terjemahan Hubungan Konjungtif terhadap Struktur Teks Naratif dalam Novel TVD... 183 C. Pembahasan... 189 1. Jenis, Fungsi, serta Makna Hubungan Konjungtif dan Variasi terjemahannya... 189 2. Pengaruh Pergeseran Terjemahan Hubungan Konjungtif terhadap Pertautan Logis dalam bahasa sasaran... 204 3. Hubungan antara Penggunaan Hubungan Konjungtif dan Terjemahannya terhadap Struktur teks Naratif... 211 x

BAB V SIMPULAN DAN SARAN A. Simpulan... 228 B. Saran... 235 Daftar Pustaka... 237 LAMPIRAN xi

DAFTAR GAMBAR Gambar 1. Proses Penerjemahan... 21 Gambar 2. Fungsi Penerjemahan dalam Komunikasi... 25 Gambar 3. Kerangka Pikir. 61 Gambar 4. Bagan Trianggulasi Metode. 75 Gambar 5. Grafik Hubungan Penggunaan HK dan terjemahannya terhadap Struktur Teks Naratif. 216 xii

DAFTAR TABEL Tabel 5.1. Konjungsi Eksternal 39 Tabel 5.2. Konjungsi Internal... 41 Tabel 5.3. Kontinuatif... 43 Tabel 5.4. Logika Metafora.. 45 Tabel 3.1. Tabel Skala Tingkat Keakuratan. 70 Tabel 3.2. Tabel Kuesioner Tingkat Keakuratan.. 70 Tabel 3.3. Tabel Skala Tingkat Keberterimaan 72 Tabel 3.4. Tabel Kuesioner Tingkat Keberterimaan 72 Tabel 3.5. Tabel Analisa Domain. 74 Tabel 3.6. Tabel Bukan Data 80 Tabel 3.7. Tabel Analisis Taksonomi... 81 Tabel 3.8. Tabel Analisis Kompenensial.. 82 Tabel 3.9. Tabel Hubungan antara Bentuk Hubungan Konjungtif dengan Struktur Teks Naratif.. 83 Tabel 3.10. Tabel Hubungan antara Makna Hubungan Konjungtif dengan Struktur Teks Naratif.. 84 Tabel 4.1. Konjungsi Eksternal dan Makna nya dalam Novel TVD. 89 Tabel 4.2. Konjungsi Internal dan Makna nya dalam Novel TVD... 98 Tabel 4.3. Metafora Logika sebagai proses dan Makna nya. 105 xiii

Tabel 4.4. Metafora Logika sebagai sirkumstan dan Makna nya. 107 Tabel 4.5. Metafora Logika sebagai partisipan dan Makna nya.....109 Tabel 4.6. Kontinuatif dan Makna nya dalam Novel TVD.. 111 Tabel 4.7 HK bentuk implisit dalam Novel TVD 115 Tabel 4.8. Tingkat Keakuratan Terjemahan Hubungan Konjungtif. 128 Tabel 4.9. Tingkat Keberterimaan Terjemahan Hubungan Konjungtif 145 Tabel 4.10. Penggunaan Hubungan Konjungtif dan Terjemahannya berdasarkan Struktur Teks Naratif dalam Novel TVD. 184 Tabel 4.11. Konjungsi Eksternal dan Variasi Terjemahannya. 194 Tabel 4.12. Konjungsi Internal dan Variasi Terjemahannya 197 Tabel 4.13. Metafora Logika sebagai Proses dan Variasi Terjemahannya 200 Tabel 4.14. Metafora Logika sebagai Sirkumstan dan Variasi Terjemahannya.. 201 Tabel 4.15. Metafora Logika sebagai Partisipan dan Variasi Terjemahannya 203 Tabel 4.16. Kontinuatif dan Variasi Terjemahannya.. 204 Tabel 4.17. Bentuk Implisit Hubungan Konjungtif. 206 Tabel 4.18. Persentase Pengaruh Pertautan Logis Pergeseran Terjemahan Hubungan Konjungtif 209 Tabel 4.19. Struktur Teks Naratif dalam Novel TVD. 215 Tabel 4.20. Tabel Hubungan Penggunaan HK dan terjemahannya terhadap Struktur Teks Naratif. 215 xiv

DAFTAR DIAGRAM Diagram 1. Bentuk dan Makna HK Eksplisit dalam Novel TVD.. 119 Diagram 2. Bentuk dan Makna HK Implisit dalam Novel TVD 205 xv

DAFTAR SINGKATAN BSu BSa TVD KE KI MLP MLS MLPr Kon Imp PN PM WK KN BK : Bahasa sumber : Bahasa sasaran : Novel The Vampire Diaries : Konjungsi Eksternal : Konjungsi Internal : Metafora Logika sebagai Proses : Metafora Logika sebagai Sirkumstan : Metafora Logika sebagai Partisipan : Kontinuatif : Implisit : Makna Penambahan : Makna Pembandingan : Makna Waktu : Makna Konsekuensi : Bukan Konjungsi xvi

Yetty Faridatul Ulfah. S131008020. 2013. Pergeseran Hubungan Konjungtif dan Dampaknya Terhadap Kualitas Terjemahan dalam Novel Bergenre Naratif The Vampire Diaries: The Awakening. Tesis. Pembimbing I: Prof. Dr. M. Nababan, M.Ed, M.A, Ph.D., Pembimbing II: Drs. Riyadi Santosa, M.Ed, Ph.D. Minat Utama Linguistik Penerjemahan, Program Studi Linguistik, Program Pascasarjana, Universitas Sebelas Maret Surakarta. ABSTRAK Penelitian ini terfokus pada terjemahan hubungan konjungtif pada teks naratif dalam novel yang berjudul The Vampire Diaries: The Awakening karya L.J. Smith yang diterjemahkan oleh Salsabila Sakinah. Tujuan penelitian ini adalah: (a) menentukan jenis dan makna hubungan konjungtif dalam novel TVD dan terjemahannya, (b) mengetahui sejauh mana terjemahan hubungan konjungtif berpengaruh terhadap hubungan logis dalam novel TVD berdasarakan penilaian tingkat keakuratan dan keberterimaan, dan (c) mengetahui sejauh mana terjemahan hubungan konjungtif berpengaruh terhadap struktur naratif dalam novel TVD. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif deskriptif dengan teknik purposive sampling. Terdapat 154 jumlah data dalam penelitian ini. Data tersebut adalah klausa atau kelompok klausa yang mengandung unsur hubungan konjungtif dan mengalami pergeseran dalam terjemahannya. Data hubungan konjungtif tersebut diklasifikasikan berdasarkan jenis; yakni konjungsi, metafora logika, dan kontinuatif, fungsi; eksternal dan internal, dan makna; penambahan, pembandingan, waktu, dan konsekuesi. Data tersebut kemudian disusun menjadi kuesioner untuk dinilai keakuratan dan keberterimaannya. Hasil penelitian ini adalah sebagai berikut: (a) Jenis hubungan konjungtif diwujudkan dalam enam bentuk, yaitu konjungsi eksternal 44,8%, konjungsi internal 16,8%, metafora logika sebagai sirkumstan 5%, metafora logika sebagai proses 5%, kontinuatif 3,2%, metafora logika sebagai partisipan 1,2% dan implisit 23%. Sementara dalam hal makna ditemukan empat makna, yakni makna waktu 35%, makna penambahan 34,4%, makna pembandingan 17,5% dan makna konsekuensi 13%, (b) terjemahan hubungan konjungtif berdampak pada hubungan logis Bsa, yakni dapat memperjelas dan menjadikan rancu pertautan logis antar klausa maupun kelompok klausa. Hal tersebut dilihat berdasarkan penilaian tingkat keakuratan dan keberterimaan terjemahan hubungan konjungtifnya. Dari 154 data, 63% data diterjemahkan dengan akurat, 20% data diterjemahkan dengan kurang akurat, dan 16,8% data diterjemahkan tidak akurat. Mengenai tingkat keberterimaan, 65% merupakan terjemahan berterima, 19,4% terjemahan kurang berterima, 15,5% terjemahan tidak berterima, (c) terjemahan hubungan konjungtif berpengaruh pada struktur teks naratif meskipun keseluruhan terjemahan hubungan konjugtif mempunyai nilai akurasi dan keberterimaan tinggi. Tahapan komplikasi merupakan tahapan yang paling banyak memiliki nilai akurasi sedang, rendah maupun nilai kurang berterima dan tidak berterima, sedangkan data hubungan konjungtif pada tahapan orientasi yang menunjukkan nilai kekurangakuratan, ketidakakuratan maupun kekurangberterimaan dan ketidakberterimaan cenderung menurun bila dibandingkan dengan tahapan komplikasi. Kata kunci : penerjemahan, kualitas penerjemahan, hubungan konjungtif xvii

Yetty Faridatul Ulfah. S131008020. 2013. Conjunctive Relation Shift and Its effect on Translation Quality in Narrative Genre entitled The Vampire Diaries: The Awakening. Thesis. Supervisor I Prof. Dr. M. Nababan, M.Ed, M.A, Ph.D., Supervisor II: Drs. Riyadi Santosa, M.Ed, Ph.D. Postgraduate Program in Linguistics, Majoring in Translation Studies. Sebelas Maret University Surakarta. ABSTRACT This research focuses on translation of conjunctive relation in L.J Smith s The Vampire Diaries: The Awakening translated by Sakinah Salsabila. This research aims to: (a) determine the forms and meaning of conjunctive relation in novel TVD and their translation, (b) clarify the influences of conjunctive relation translation toward logical relation based on translation accuracy and acceptability, (c) clarify the influences of conjunctive relation toward the structure of narrative text in novel TVD. This descriptive-qualitative research applied purposive sampling. There were 154 data to analyze. The data were clause or clause group containing conjunctive relation and its translation shift. Those data were classified based on their forms; conjunction, logical metaphors, continuatives, and meanings; addition, comparison, consequence, and time. To obtain the second data, the researcher arranged the data into two kinds of questionnaire to measure the translation quality; translation accuracy and acceptability. The results of the study show that (a) conjunctive relations are realized in six forms. They are external conjunction 44,8%, internal conjunction 16,8%, logical metaphor as circumstance 5%, logical metaphor as process 5%, continuatives 3,2%, logical metaphor as participant 1,2% and implicit 23%. Meanwhile, in terms of meaning, there are four main meanings found; 35% for time meaning, 4,4% for addition, 17,5% for comparison and 13% for consequence, (b) the translation of conjunctive relation gives some effects toward logical relation of TL whether it can clear and unclear the logical relation among some clauses or clause groups. It is based on the results of accuracy and acceptability of conjunctive relation translation. Based on total data, 154 data, 63% data are accurately translated, 20% data are translated quiet accurately but still need some correction, and 16,8% data are not accurately translated. In terms of translation acceptability, 65% data which are rated as acceptable, 19,4% are less acceptable, and 15,5% are rated as unacceptable translation. c) Even though the translation of conjunctive relation has high accuracy and acceptability, it also gives some effects toward the structure of narrative text. Complication is the phase which has the highest mark of less accuracy, low accuracy, less acceptable and unacceptable. This is due to the complexity of problems mainly occurs on this phase. Meanwhile, orientation is the phase shows the decrease of less accuracy, low accuracy, less acceptable and unacceptable compared with complication phase. Keyword : translation, translation quality, conjunctive relation xviii