ANALISIS PEMAKAIAN KATA SERAPAN DAN ISTILAH ASING DALAM ARTIKEL OPINI HARIAN KOMPAS EDISI MEI-JUNI 2012 SKRIPSI Untuk memenuhi sebagian persyaratan Guna mencapai derajat Sarjana S-1 Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia dan Daerah ANGELLYA TRI YULIANA A 310090237 FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA 2013
MOTTO Sesungguhnya setelah kesulitan itu ada kemudahan maka, apabila kamu telah selesai suatu urusan kerjakanlah dengan sungguh-sungguh urusan yang lain dan hanya kepada Allahlah hendaklah kamu berharap. (Q.S. Al Insyrah: 6-8) Berusahalah semaksimal mungkin sesuai dengan kemampuan yang kita punya, dan yakinlah bahwa Allah adalah dzat yang Maha Mengetahui dan Maha Memberi petunjuk bagi hamba-nya yang mau berusaha. (Penulis) Orang-orang yang berhenti belajar akan menjadi pemilik masa lalu. Orang-orang yang masih terus belajar, akan menjadi pemilik masa depan. (Mario Teguh) v
PERSEMBAHAN Dengan menyebut nama Allah Swt atas limpahan rahmat, hidayah, dan karunia dari-nya karya ini dapat terselesaikan. Skripsi ini adalah hasil karya penulis yang terselesaikan dengan segenap kemampuan dan iringan doa. Karya yang sederhana ini diperuntukan kepada keluarga dan sahabat-sahabat tercinta. 1. Orangtua tercinta (Ibu Sanem dan Bapak Suparjo), yang selalu menyelipkan namaku di setiap doa-doanya. Semoga doa dan tetes air mata kalian mengantarkanku menuju gerbang kesuksesan. 2. Kakak-kakakku tercinta (Mas Eko dan Mas Rully) dan saudara kembarku (Ani), yang selalu memberikan doa, dukungan, dan nasihatnya. Aku sayang kalian. 3. Sahabat-sahabatku (Fani, Beta, Dewi, Rieka, Ari, Ayu, Eni, Nela, Sari, Mbak Rina, Andoyo, dan Mas Trim), yang baik, menyayangiku, dan telah memberikan kenangan manis takkan terlupakan. 4. Teman-teman kos di Kenari 13 (Gea, Luluk, Etika, Mbak Is, Athul, Indri, Yanti, dan Heni), yang selalu baik dan menyayangiku. 5. Teman-teman seperjuangan PBSID 2009 khususnya teman-teman kelas D, yang selalu kompak, membina kebersamaan dan kekeluargaan. 6. Almamater UMSku tercinta. vi
KATA PENGANTAR Assalamualaikum wr. wb. Puji syukur Alhamdulillah penulis panjatkan kepada Allah Swt atas limpahan rahmat dan karunia-nya sehingga penulis dapat menyelesakan skripsi berjudul Analisis Pemakaian Kata Serapan dan Istilah Asing dalam Artikel Opini Harian Kompas Edisi Mei Juni 2012. Penyusunan skripsi ini tidak lepas dari bantuan, arahan, dan dukungan dari berbagai pihak dikarenakan keterbatasan kemampuan dan pengetahuan yang dimiliki oleh penulis. Oleh karena itu, berbagai pihak yang telah membantu dalam penyusunan skripsi ini penulis mengucapkan terima kasih kepada: 1. Drs. H. Sofyan Anif, M. Si., selaku Dekan Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta. 2. Drs. Agus Budi Wahyudi, M. Hum., selaku Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia dan Daerah Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta. 3. Dra. Atiqa Sabardila, M. Hum., selaku pembimbing utama yang dengan sabar dan ikhlas meluangkan waktu serta memberikan bimbingan, motivasi, dan pengarahan kepada penulis sehingga dapat menyelesaikan skripsi ini dengan baik. vii
4. Prof. Dr. H. Abdul Ngalim, MM. M. Hum., selaku pembimbing akademik yang dengan sabar memberi bimbingan kepada penulis selama berada di bangku perkuliahan. 5. Bapak, Ibu Dosen yang telah membimbing dan membagi ilmu pengetahuan kepada penulis selama perkuliahan. 6. Bapak, Ibu, kakak, dan kembaranku tercinta, terima kasih atas kesabaran, dukungan, kasih sayang, dan doa yang telah diberikan selama ini. 7. Semua pihak yang telah membantu yang tidak dapat penulis sebutkan satu persatu. Atas bantuan yang diberikan, penulis hanya dapat berdoa semoga Allah Swt memberikan nikmat yang lebih atas segala bantuan yang telah diberikan kepada penulis selama ini. Penulis menyadari skripsi ini masih jauh dari sempurna. Penulis mengucapkan terima kasih atas kritik dan saran yang bersifat membangun. Besar harapan penulis, semoga skripsi ini dapat bermanfaat bagi penulis khususnya dan bagi para pihak yang berkepentingan pada umumnya. Wassalamualaikum wr. wb. Surakarta, 08 Pebruari 2013 Penulis viii
DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL... i PERSETUJUAN... ii PENGESAHAN... iii i ii iii PERNYATAAN... iv iv MOTTO... v v PERSEMBAHAN... vi vi KATA PENGANTAR... viii DAFTAR ISI... ix ix DAFTAR TABEL... xii xii ABSTRAK... xiii xiii BAB I PENDAHULUAN... 1 A. Latar Belakang Masalah... 1 B. Perumusan Masalah... 5 1 1 5 C. Tujuan Penelitian... 6 6 D. Manfaat Penelitian... 6 6 E. Daftar Istilah... 7 BAB II LANDASAN TEORI... 8 A. Kajian Teori... 8 1. Fonologi... 8 a. Pengertian Fonologi... 8 b. Distribusi Fonem Bahasa Indonesia... 9 7 8 8 8 8 9 ix
2. Kata Serapan... 15 15 a. Pengertian Kata Serapan... 15 15 b. Unsur-unsur Pembentukan Kata Serapan... 16 16 c. Bentuk-bentuk Kata Serapan... 18 18 d. Latar Belakang Pemakaian Unsur Serapan... 21 21 3. IstilahAsing... 22 22 4. Artikel... 26 26 5. Opini... 27 27 6. Harian Kompas...27 B. Kajian Penelitian yang Relevan... 28 28 C. Kerangka Pemikiran... 32 32 D. Rancangan atau Desain Penelitian... 34 34 BAB III METODE PENELITIAN... 35 35 A. Tempat dan Waktu Penelitian... 35 35 B. Jenis dan Strategi Penelitian...3636 C. Objek Penelitian... 36 36 D. Sumber Data... 37 37 E. Teknik dan Instrumen Pengumpul Data... 37 37 F. Keabsahan Data... 38 38 G. Teknik Analisis Data... 3938 BAB IV HASIL PENELITIAN... 40 40 A. Deskripsi Data Hasil Penelitian dan Pembahasan... 40 40 1. Bentuk Kata Serapan dan Istilah Asing... 4041 x
2. Persamaan dan Perbedaan Kata Serapan dengan Istilah Asing...132 155 B. Temuan Studi yang Dihubungkan dengan Kajian Teori... 134 156 BAB V SIMPULAN, IMPLIKASI, DAN SARAN... 139 161 A. Simpulan... 139 161 B. Implikasi... 140 162 C. Saran... 141 163 DAFTAR PUSTAKA LAMPIRAN xi
DAFTAR TABEL Tabel 1.1 Pengelompokkan istilah asing berdasarkan konotasi halus 24 Tabel 1.2. Pengelompokkan istilah asing berdasarkan kata pendek dari terjemhan istilah asing 25 Tabel 1.3. Pengelompokkan istilah asing berdasarkan sifat keinternasionalannya Tabel 2.1. Proses pembentukan dengan penyesuaian... Tabel 2.2. Proses pembentukan secara utuh Tabel 2.3. Proses pembentukan dengan penerjemahan 26 76 85 98 Tabel 2.4. Proses pembentukan dengan penyerapan penyesuaian sekaligus penerjemahannya. 92 Tabel 2.5. Proses pembentukan dengan tetap mempertahankan sifat keuniversalan... 95 Tabel 3.1. Pengelompokan istilah asing berdasarkan kata pendek dari terjemahan istilah asing.. 126 Tabel 3.2. Pengelompokan istilah asing berdasarkan sifat keuniversalannya daripada padanannya Tabel 3.3. Pengelompokan istilah asing berdasarkan konotasi halus 151 155 xii
ANALISIS PEMAKAIAN KATA SERAPAN DAN ISTILAH ASING DALAM ARTIKEL OPINI HARIAN KOMPAS EDISI MEI JUNI 2012 Angellya Tri Yuliana, A 310 090 237, Jurusan Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia dan Daerah, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Muhammadiyah Surakarta, 2013, 164 halaman. Penelitian ini mengangkat masalah mengenai kata serapan dan istilah asing dalam artikel opini harian Kompas edisi Mei-Juni 2012. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan: (1) bentuk pemakaian kata serapan dan istilah asing dalam artikel opini harian Kompas edisi Mei-Juni 2012, (2) persamaan dan perbedaan kata serapan dengan istilah asing dalam artikel opini harian Kompas edisi Mei-Juni 2012. Bentuk penelitian adalah deskriptif kualitatif. Teknik analisis data menggunakan metode padan intralingual. Hasil penelitian ini disimpulkan: (1) kata serapan dan istilah asing banyak ditemukan dalam artikel opini harian Kompas edisi Mei-Juni 2012; (2) analisis dilakukan terhadap 30 artikel dengan jumlah keseluruhan 114 bentuk kata serapan dan istilah asing yang terdiri atas 47 kata serapan yang meliputi 30 penyerapan penyesuaian, 8 penyerapan utuh, 4 penerjemahan, 3 penyerapan sekaligus penerjemahan, dan 2 mempertahankan sifat keuniversalan; sedangkan istilah asing ditemukan 67 istilah asing yang meliputi 39 istilah asing yang lebih pendek daripada terjemahannya, 26 istilah asing yang bersifat internasional daripada padanannya, dan 2 istilah asing berdasarkan konotasi yang lebih halus; (3) persamaan kata serapan dengan istilah asing adalah sama-sama berkembang karena pengaruh globalisasi dan interaksi antarbahasa satu dengan bahasa lain; (4) perbedaan kata serapan dengan istilah asing adalah kata serapan disesuaikan pedoman kaidah bahasa Indonesia yang baik dan benar, sedangkan istilah asing berasal dari buku-buku berbahasa asing yang pemakaiannya sudah internasional dan dilazimkan oleh para ahli di bidangnya dan masuk ke dalam bahasa Indonesia berdasarkan: (a) konotasi yang lebih halus; (b) kata pendek dari terjemahannya; dan (c) bersifat internasional daripada padanannya. Kata kunci: kata serapan, istilah asing, analisis, dan kaidah bahasa Indonesia. xiii