STUDENTS STRATEGIES IN DUBBING AND SUBTITLING INDONESIAN MOVIE: A STUDY IN TRANSLATION CLASS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT IN MURIA KUDUS UNIVERSITY

dokumen-dokumen yang mirip
INDIVIDUAL RESEARCH A STUDY OF PUBLIC SPEAKING USED BY THE FIFTH SEMESTER STUDENTS OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN THE ACADEMIC YEAR 2014/2015

THE REINFORCEMENT USED BY THE STUDENT TEACHERS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014 IN TEACHING PRACTICE AT MTS N 1 KUDUS SKRIPSI

TEACHERS METHODS IN TEACHING ENGLISH FOR TENTH GRADE STUDENTS OF SMK TERPADU BHAKTI INDONESIA IN PATI ACADEMIC YEAR 2016/2017

CLASSROOM MANAGEMENT USED BY THE ENGLISH TEACHER IN THE ELEVENTH GRADE LANGUAGE PROGRAMME CLASS OF SMA 1 JEKULO KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014

THE IMPLEMENTING KTSP TO ENGLISH TEACHING IN SMK N 1 KUDUS AND SMK MUHAMMADIYAH KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2011/2012. By: ANITA NUGRAHANI

SKRIPSI AN ERROR ANALYSIS OF THE USE OF TENSES IN THE STUDENTS ESSAY WRITING OF FOURTH SEMESTER (A DESCRIPTIVE STUDY AT ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT

THE TEACHERS PERCEPTIONS ON ENGLISH AS A MEDIUM OF INSTRUCTION FOR MATHEMATICS AND SCIENCE. By OLGA RILYA NIM

THE SPEECH ACT USED BY THE EXAMINER AND EXAMINEE IN PROPOSAL SEMINAR OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN ACADEMIC YEAR 2015

AN ANALYSIS OF THEME IN THE SKRIPSI BACKGROUND WRITTEN BY THE STUDENTS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN ACADEMIC YEAR

THE ANALYSIS OF CONVERSATIONAL MAXIMS AND FLOUTING MAXIMS IN THE LAND OF FIVE TOWERS NOVEL BY A. FUADI. By: ROHMATUL FITRIYAH NIM

AN ANALYSIS ON STUDENT TEACHER MADE TEST IN TEACHING PRACTICE PROGRAM OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR

TEACHERS QUESTIONING STRATEGIES IN ENGLISH CLASSROOM INTERACTION IN THE TWELFTH GRADE OF SMA N 1 JEKULO KUDUS IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR

THE USE OF ENGLISH DICTIONARIES BY THE STUDENTS (A Descriptive Study at English Education Department of Muria Kudus University)

By HENNY WULANDARI NIM

STUDENTS PERCEPTION ON TEACHING PRACTICE PROGRAM OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN 2015/ 2016 ACADEMIC YEAR

By LIYA ANIS ISTANTI NIM

AN ANALYSIS OF TRANSLATION EQUIVALENCE FOUND IN SUBTITLES OF ABRAHAM LINCOLN: VAMPIRE HUNTER MOVIE

TEACHER S PERCEPTION ON THE 2013 CURRICULUM IN SMK PGRI 1 MEJOBO KUDUS. By NOOR HIDAYAH NIM

THE TEACHERS QUESTIONING TYPES IN ENGLISH CLASSROOM ACTIVITY OF SMA N 3 PATI IN ACADEMIC YEAR 2015/2016. By AJENG FITRIA RAHMASARI NIM

BAYU NURUL WIDODO NIM

A COMPARATIVE ANALYSIS OF METAPHORICAL TRANSLATION TECHNIQUE IN SURAH AL HAJJ. By ULIL ALBAB NIM DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION

TEACHERS PROBLEMS IN TEACHING LISTENING: A CASE STUDY IN THE ELEVENTH GRADE OF SMA N 1 JEKULO KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2015/2016

By SUGENG SANTOSO NIM

By: KHOLISNA NIM

ABSTRACT. Key word: listening, running dictation

THE IMPLEMENTATION OF WARM UP ACTIVITIES USED IN TEACHING LEARNING PROCESS FOR THE TENTH GRADE STUDENTS OF SMKN 1 KUDUS IN 2016/2017 ACADEMIC YEAR

COVER THE TEACHERS INSTRUCTIONS IN ENGLISH CLASSES AT ELEMENTARY SCHOOLS IN PANJANG KUDUS. By ULIL ALBIBATUN NAYIROH NIM

THE CORRELATION BETWEEN THE READING COMPREHENSION AND THE TRANSLATION ABILITY OF THE ELEVENTH GRADE STUDENTS OF SMA 1 BAE KUDUS IN THE ACADEMIC YEAR

SKRIPSI THE READING HABITS OF THE EIGHTH GRADE STUDENTS IN SMP N 1 JAKEN PATI IN ACADEMIC YEAR 2015/2016. Mohammad Ainun Najib

THE USE OF ADJECTIVES IN THE FRIGHT NIGHT FILM SCRIPT WRITTEN BY MARTIN NOXON. By: MUH. RIFKY KURNIA RAHMAN NIM

TEACHING SPELLING TO THE FOURTH GRADE STUDENTS OF SD N 1 BAE KUDUS IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR BY USING VISUAL IMAGING TEACHING STRATEGIES (VITS)

TEACHING EXPERIENCES IN TEACHING PRACTICE OF PRESERVICE TEACHERS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN ACADEMIC YEAR 2013/2014

THE USE OF CRAZY PROFESSOR READING GAME IN TEACHING READING IN THE EIGHTH GRADE STUDENTS OF SMP IT ITTIHADUL MUWAHIDDIN PATI IN ACADEMIC YEAR

STUDENTS PERCEPTION ON SELF ACCESS ROOM (SAR) AS ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT LIBRARY OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR

By: Elfira Fibriani Student Number: Approved by:

SKRIPSI THE GERUNDS FOUND IN SPORT ARTICLES OF THE JAKARTA POST ISSUED IN JANUARY-MARCH By AHMAD SAHID NIM

By MURTIKASARI NIM

By YUNING LINTANG PANGESTUTI

AN ANALYSIS OF ELLIPSIS IN TRANSFORMER 3: DARK OF THE MOON MOVIE SCRIPT BY EHREN KRUGER. By: VIVIN SETIYORINI

SLANG IN THE MOVIE SCRIPT OF TWILIGHT SAGA ECLIPSE BY MELISSA ROSENBERG. By NOR AZIZAH NIM

STUDENTS ENGLISH LEARNING STYLE AND LEARNING STRATEGY OF TENTH GRADERS IN SMAN 1 NALUMSARI IN ACADEMIC YEAR 2014/2015

THE ENGLISH TEACHERS PROBLEMS IN IMPLEMENTING CURRICULUM 2013 OF SMA N 1 KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014. By TUTUS LIANAWATI NIM

By KHOIROTUN NISAK NIM

THE ANALYSIS OF VERTICAL REGISTER IN THE RUNAWAYS MOVIE SCRIPT BY FLORIA SIGISMONDI. By LISWATIN NA IMAH NIM

THE IMPLEMENTATION OF REINFORCEMENT IN TEACHING AND LEARNING PROCESS OF THE TENTH GRADE STUDENTS OF SMAN 1 JEKULO KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2016/2017

THE IMPLEMENTATION OF ENGLISH DAY IN MA AL HAROMAIN JEPARA IN THE ACADEMIC YEAR 2016/2017

AN ANALYSIS OF HEDGES IN WRITTEN TEXTS OF THE SECOND SEMESTER STUDENTS OF PARAGRAPH WRITING CLASS OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN ACADEMIC YEAR 2013

COOPERATIVE PRINCIPLE IN THE DIALOGUES IN DEVELOPING ENGLISH COMPETENCIES FOR SENIOR HIGH SCHOOL GRADE X BY USWATUN HIDAYAH NIM

A SUBTITLING ANALYSIS OF IMPERATIVE SENTENCES IN THE HOBBIT : THE BATTLE OF THE FIVE ARMIES INTO PERTEMPURAN LIMA TENTARA

INSTRUCTIONAL MEDIA USED BY THE TEACHERS IN TEACHING ENGLISH AT THE SEVENTH GRADE OF SMPN 2 MARGOREJO PATI IN ACADEMIC YEAR 2016/2017

By: TRI AYU SILVIANA NIM

AN ANALYSIS OF COMMUNICATIVE PURPOSES AND GENERIC STRUCTURES IN THE READERS LETTERS OF HIGHEND TEEN MAGAZINE PUBLISHED JUNE 2012 MAY 2013

DIAN HANDAYANI ISTIQOMAH NIM

SKRIPSI THE ENGLISH VOCABULARY MASTERY OF FIFTH GRADE STUDENTS OF SD N 3 BACIN KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2016/2017 BY USING BLINDFOLD GAME

STUDENTS PERCEPTION TOWARD THE USEFULNESS

AN ANALYSIS OF IDIOM IN THE SCRIPT OF AVENGERS MOVIE. By: MUHAMMAD ZAIM DAROJAT

By AYU NOVITA NIM

PENELITIAN KELOMPOK UMK RESEARCH REPORT DRAMA SHOW AS A MEDIUM FOR IMPROVING ENGLISH ACHIEVEMENT FOR THE ELEVENTH GRADE OF MAN 2 KUDUS.

AN ANALYSIS OF DIFFICULTY LEVEL IN TRANSLATING METAPHORICAL EXPRESSION FOUND IN READER S DIGEST

AN ANALYSIS OF MAXIM ON FILM SCRIPT OF WARRIOR BY GAVIN O CONNOR. By: BURHANUDDIN NIM

By RISYDA FADZLIKA AGUSTINA NIM

ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY MURIA KUDUS UNIVERSITY

By: Ayu Fajar Kusumawardani NIM

KNOW, WANT TO KNOW, LEARN (K-W-L) STRATEGY TO TEACH READING COMPREHENSION OF NARRATIVE TEXT TO THE EIGHTH GRADERS OF

A STUDY ON STUDENTS DIFFICULTIES IN SPEAKING ENGLISH (A DESCRIPTIVE QUALITATIVE INVESTIGATION AT TENTH GRADE STUDENTS OF SMKN 1 KUDUS IN ACADEMIC YEAR

THE LEXICOGRAMMATICAL FEATURES IN PROCEDURE TEXT WRITTEN BY THE TENTH GRADE STUDENTS OF MAN 2 KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014

NUR AFNI SIN

THE STUDENTS PERCEPTION OF THE TENTH PREEMINENT CLASS OF MA NU BANAT KUDUS IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR TOWARD THEIR ENGLISH CLASSROOM MANAGEMENT

THE ANALYSIS OF ENGLISH TEXTBOOKS: ACTIVE ENGLISH 4 AND GROW WITH ENGLISH 4 FOR ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS BASED ON YOUNG LEARNERS CHARACTERISTICS

AN ANALYSIS OF GRAMMATICAL COHESION FOUND IN READER S LETTER OF JAKARTA POST PUBLISHED ON JUNE By MUHAMMAD KHARIR NIM

SKRIPSI MOOD TYPES ANALYSIS IN THE SCRIPT OF BARRACK OBAMA S VICTORY SPEECH 2012 ON ELECTION NIGHT. By: NOR KHOLIFAH NIM

PERSON DEIXIS USED BY THE MAIN CHARACTER IN THE AMAZING SPIDERMAN MOVIE

THE EFFECTIVENESS OF STORY-READING IN TEACHING VOCABULARY FOR THE FIFTH GRADE STUDENTS OF SDN 4 JEPANG IN THE ACADEMIC YEAR 2012/2013

COHESIVE DEVICES IN THE TEXTS WRITTEN BY THE SECOND SEMESTER STUDENTS OF PARAGRAPH WRITING CLASS OF MURIA KUDUS UNIVERSITY

BY SITI HARTATI NIM :

THE FACE AND THE CONTENT VALIDITY ON ENGLISH FINAL TEST ITEM OF THE TENTH GRADE AT SMA MUHAMMADIYAH KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2012/2013

AN ANALYSIS OF THE SYMBOL MEANING IN ADVERTISEMENT IN TIMES

THE USE OF INTERVIEW TO IMPROVE THE SPEAKING ABILITY OF THE ELEVENTH A GRADE STUDENTS OF MA NU MIFTAHUL FALAH KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014

By: Feistya Sofyana NIM

ULUM WELAHAN JEPARA IN THE ACADEMIC YEAR 2011/2012 TAUGHT BY USING THE POWER OF TWO

MODALITY USED IN THE SONG LYRICS OF THE ALBUMS OF BRITHNEY SPEARS OOPS..! I DID IT AGAIN AND ANGGUN CIPTA SASMI CHRYSALIS

THE REINFORCEMENT USED BY THE SEVENTH SEMESTER STUDENTS IN THE ACADEMIC YEAR 2012/2013 OF TEACHING PRACTICE IN SMP AND SMA STUDENTS IN KUDUS

IMPROVING READING COMPREHENSION OF THE TENTH GRADE STUDENTS OF SMA 1 GEBOG KUDUS IN THE ACADEMIC YEAR 2013/2014 BY USING READ PAIR SHARE (A

ITEM ANALYSIS OF ENGLISH FINAL EXAMINATION OF THE ELEVENTH GRADE OF SMA 1 JEKULO KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2012/2013

TEACHERS CHALLENGES OF TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE IN SENIOR HIGH SCHOOLS A THESIS

VOCABULARY MASTERY OF THE FIFTH GRADE STUDENTS OF SD N 1 SUKOSONO JEPARA IN THE ACADEMIC YEAR 2013/2014 TAUGHT BY USING DIGITAL MOVING PICTURES.

ENGLISH CODE MIXING FOUND IN HEADLINE OF JAWA POS PUBLISH ON THE FIRST WEEK OF JUNE EDITION By MISLAHARIDA NIM

By ZHUFRON NIM

TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES OF SECRETARY DEPARTMENT AT SMK NASIONAL PATI IN THE ACADEMIC YEAR 2015/2016. By KARTIKA YULIANTI NIM

STUDENTS MOTIVATION IN LEARNING ENGLISH IN THE ELEVENTH GRADE STUDENTS OF SMA PGRI 1 PATI IN ACADEMIC YEAR 2015/2016

AN ANALYSIS OF PASSIVE SENTENCES FOUND IN THE ECONOMY NEWS OF THE JAKARTA POST ISSUED IN AUGUST By: MUGHIS NAILUFAR NIM:

SKRIPSI. STUDENTS ANXIETY IN ENGLISH CLASSROOM (A Case Study at SMA N 1 Jekulo Kudus in Academic Year 2016/2017) By Nurul Mela Sari NIM

TRI ULFA OCTAFIANI NIM

STUDENTS STRATEGIES IN PUBLIC SPEAKING LESSON OF THE TENTH GRADE STUDENTS OF MAN 2 KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2016/2017. By: LAILA SAIFUL NIM

SKRIPSI SILENT CARD SHUFFLE STRATEGY TO TEACH READING TO THE EIGHTH GRADE STUDENTS OF MTS N 1 KUDUS IN 2016/2017 ACADEMIC YEAR

AN ANALYSIS ELLIPSIS FOUND IN TED MOVIE SCRIPT BY SETH MACFARLANE. By: WAHYU ARIF YOGASAPUTRO

LEXICAL DENSITY OF THE GENRE IN BAHASA INGGRIS 2014 BASED ON CURRICULUM 2013 BY MAHRUKH BASHIR. By: JOKO PURWANTO

AN ANALYSIS OF SLANG IN FOUND IN LIFE AS WE KNOW IT MOVIE SCRIPT BY IAN DEITCHMAN & KRISTIN RUSK ROBINSON

LEXICAL COHESION IN THE SCRIPT OF BARRACK OBAMA S SPEECH IN EUROPE ON MARCH 26,2014

GRAMMATICAL COHESION FOUND IN THE MOVIE SCRIPT OF G.I. JOE: THE RISE OF COBRA WRITTEN BY STUART BEATTIE. By CICIK SRI RAHAYU NIM

Transkripsi:

STUDENTS STRATEGIES IN DUBBING AND SUBTITLING INDONESIAN MOVIE: A STUDY IN TRANSLATION CLASS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT IN MURIA KUDUS UNIVERSITY By HELENNA PRANINDITA NIM 201232164 ENGLISH EDUCATION DEPARTEMENT TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY MURIA KUDUS UNIVERSITY 2016

ii

STUDENTS STRATEGIES IN DUBBING AND SUBTITLING INDONESIAN MOVIE: A STUDY IN TRANSLATION CLASS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT IN MURIA KUDUS UNIVERSITY SKRIPSI Presented to the University of Muria Kudus In Partial Fulfillment of the Requirements for Completing the Sarjana Program in the Department of English Education By: HELENNA PRANINDITA NIM 201232164 ENGLISH EDUCATION DEPARTEMENT TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY MURIA KUDUS UNIVERSITY 2016 iii

MOTTO AND DEDICATION Motto: Don t give up, before try it. Dedication: This Skripsi is dedicated to: Her beloved parents Her beloved sisters Her beloved family All lecturers in Muria Kudus University Her beloved friends All of her friends in EED 2012 iv

v

vi

ACKNOWLEDGEMENT Alhamdulillah, the writer thanks to Allah SWT the Almighty God, who has given a health, mercy, and blessing, so the writer can finish the research. Sholawat and salam may be given to prophet Muhammad SAW who has taken all human being from darkness to the lightness. On this occasion, the writer would like to express the sincerity gratitude and appreciation for the available assistance given by many people in finishing this research. They are: 1. Dr. Slamet Utomo, M.Pd, as the Dean of Teacher Training and Education Faculty of Muria Kudus University. 2. Diah Kurniati, S.Pd, M.Pd as the Head of English Education Department of Teacher Training and Education Faculty of Muria Kudus University. 3. Rismiyanto, S.S, M.Pd.and Mutohhar S.Pd, M.Pd as the first and second advisor, for all their invaluable time and patience in guiding the writer during the process of writing skripsi. 4. All the lecturers of English Department of Teacher Training and Education Faculty of Muria Kudus University. 5. Her beloved parents, sisters and family who have given pray and support. 6. All of her beloved friends of English Education Department in Muria Kudus University who always given support. 7. All people who involved during the writing of this skripsi. vii

She hopes that this skripsi will be useful especially for those who are in the field of education. Some suggestions and criticisms are always needed to make it batter. Kudus, 23 th August 2016 The writer Helenna Pranindita viii

ABSTRAK Pranindita, Helenna. 2016. Strategi Siswa pada Pengalihan Suara dan Penerjemahan Teks di Film Indonesia: Pembelajaran pada Kelas Penerjemahan di Program Studi Bahasa Inggris Universitas Muria Kudus. Skripsi: Program Studi Bahasa Inggris Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Muria Kudus. Pembimbing: (i) Rismiyanto, S.S, M.Pd, (ii) Mutohhar, S.Pd, M.Pd. Keywords : pengalihan suara, penerjemahan teks, strategi dan kesulitan siswa pada pengalihan suara dan penerjemahan teks Pada dunia perfileman diketahui tentang pengalihan suara dan penerjemahan teks. Pengalihan suara adalah menggantikan suara yang asli menjadi suara terjemahan yang sinkron dengan yang diucapkan oleh aktor/aktris. Penerjemahan teks adalah memasukkan tulisan dialog yang sudah diterjemahkan pada layar film. Semua itu membutuhkan strategi untuk memproduksi pengalihan suara dan penerjemahan teks terbaik. Tidak menutup kemungkinan untuk menghadapi kesulitan ketika membuat itu semua. Tujuan pada penelitian ini adalah untuk mendiskripsikan strategi dan kesulitan siswa pada pengalihan suara dan penerjemahan teks di kelas Terjemahan di Program studi bahasa Inggris Universitas Muria Kudus. Metode penelitian yang digunakan pada penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Data pada penelitian ini adalah strategi dan kesuliatan siswa dalam membuat terjemahan pengalihan suara dan penerjemahan teks film Indonesia. Disini, data diperoleh melalui kuesioner dari 15 siswa yang sudah mengikuti kelas Terjemahan. Pada penelitian ini, hasilnya menunjukan bahwa siswa yang ikut kelas Terjemahan mempunyai bermacam-macam strategi dan kesuliatan. Penulis menyediakan 7 pertanyaan untuk mendiskripsikan tentang strategi dan kesulitan pengalihan suara dan penerjemahan teks. Dari 15 siswa, ada 13 siswa membuat pengalihan suara, 1 siswa membuat penerjemahan teks, dan 1 siswa membuat keduaduanya. Strategi dari siswa yang membuat pengalihan suara adalah dengan merekam suaranya ke dalam dialog bahasa Inggris. Untuk membuat penerjemahan teks, mereka memasukkan dialog yang sudah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris pada film dan siswa yang membuat kedua-duanya dengan mengkombinasi dari strategi keduanya. Semua siswa memproduksi pengalihan suara dan penerjemahan teks dengan bantuan aplikasi yang bernama Vegas Pro. Untuk menerjemahkan dialog, mereka mengunakan tipe terjemahan Free, Direct, dan Literal. Tetapi, kebanyakan dari mereka menggunakan terjemahan Free. Melakukan itu semua, siswa-siswa juga mengalami kesulitan untuk mengoperasikan aplikasi dan menyesuaiakan ketepatan waktu pada film. Berdasarkan penelitian ini, penulis memberikan saran untuk siswa agar bisa menemukan strategi-strategi baru untuk menyesuaikan ketepatan waktu ketika memproduksi pengalihan suara dan penerjemahan teks dengan mudah. Mereka juga harus bisa memecahkan masalah tentang kesulitan pada saat melakukan itu semua. Penulis juga menyarankan kepada peneliti selanjutnya untuk mengeksplorasi dan mengembangkan teori tentang pengalihan suara dan penerjemahan teks. ix

ABSTRACT Pranindita, Helenna. 2016. Students Strategies in Dubbing and Subtitling Indonesian Movie: A Study in Translation Class of English Education Department in Muria Kudus University. Skripsi: English Education Department, Teacher Training and Education Faculty, Muria Kudus Univrersity. Advisors: (i) Rismiyanto, S.S, M.Pd, (ii) Mutohhar, S.Pd, M.Pd. Keywords : dubbing, subtitling, students strategies and difficulties in dubbing and subtitling In the world of movie is known about the dubbing and subtitling. Dubbing is replacing the voice from original language into target language. It makes the synchronous dialogues with the actors/actresses spoken. Subtitling is entering the written translated text from the spoken language in movie into the screen. All of it need the strategies to produce the best dubbing and subtitling. There is possibility to face the difficulties when producing. The objectives of this research are to describe the students strategies and difficulties in dubbing and subtitling Indonesian movie in Translation class of English Education Department in Muria Kudus University. The method used in this research is descriptive qualitative research method. The data of this research are the students strategies and difficulties in making translation dubbing and subtitling Indonesian movie. Here, the data are collected through questionnaire from 15 students who have joined in Translation class. The data source of this research is the students of English Education Department in Muria Kudus University who have joined in Translation class. In this research, the result shows that all of the students who joined Translation class have various strategies and difficulties. The writer provides 7 questions in order to describe the strategies and difficulties in dubbing and subtitling. From 15 students who answer the questionnaire, there are 13 students make dubbing, 1 student makes subtitling, and 1 student makes both of them. The strategies of the students who make dubbing is recording their voice into English dialogues. For making the subtitling, they enter the translation dialogues into movie, and the students who make both of them, are combining that strategies. All of the students use Vegas Pro to produce it. Making the translation of dialogues, the students use Free, Direct, and Literal Translation types. Almost of the students use Free Translation. The students also face the difficulties to operate the application and to match the timing in the movie. Based on the research, the writer suggests that the students should find the new strategies to match the timing when producing dubbing and subtitling easily. They also must solve the difficulties which they are faced. The writer also suggests to the next researcher to explore and develop the theory about dubbing and subtitling. x

TABLE OF CONTENTS Page COVER... i LOGO... ii TITLE... iii MOTTO AND DEDICTION... iv ADVISORS APPROVAL... v EXAMINER S APPROVAL... vi ACKNOWLEDGEMENT... vii ABSTRAK... ix ABSTRACT... x TABLE OF CONTENTS... xi LIST OF TABLES... xiv LIST OF FIGURE... xv LIST OF APPENDIX... xvi CHAPTER I INTRODUCTION 1.1 Background of the Research... 1 1.2 Statement of the Research... 3 1.3 Objective of the Research... 4 1.4 Significance of the Research... 4 1.5 Scope of the Research... 4 1.6 Operational Definition... 5 CHAPTER II REVIEW TO RELATED LITERATURE 2.1 Translation... 7 2.1.1 Audiovisual Translation... 9 2.1.2 Dubbing... 10 2.1.3 Subtitling... 12 2.2 Movie... 13 2.2.1 Indonesian Movie... 13 2.3 Translation Class... 14 xi

2.4 Students Strategies to Make Translation in Dubbing and Subtitling Indonesian Movie... 15 2.5 Students Difficulties to Make Translation in Dubbing and Subtitling Indonesian Movie... 19 2.6 Review of Previous Research... 20 2.7 Theoretical Framework... 21 CHAPTER III METHOD OF THE RESEARCH 3.1 Design of the Research... 23 3.2 Data and Data Source... 24 3.3 Data Collecting... 24 3.4 Data Analysis... 26 CHAPTER IVFINDING OF THE RESEARCH 4.1 Students Strategies in Dubbing and Subtitling Indonesian Movie in Translation Cass of English Education Department in Muria Kudus University... 28 4.2 Students Difficulties in Dubbing and Subtitling Indonesian Movie in Translation Cass of English Education Department in Muria Kudus University... 34 CHAPTER V DISCUSSION 5.1 Students Strategies in Dubbing and Subtitling Indonesian Movie in Translation Cass of English Education Department in Muria Kudus University... 38 5.2 Students Difficulties in Dubbing and Subtitling Indonesian Movie in Translation Cass of English Education Department in Muria Kudus University... 41 CHAPTER VI CONCLUSION AND SUGGESTION 6.1 Conclusion... 44 6.2 Suggestion... 45 xii

BIBLIOGRAPHY... 47 APPENDICES... 49 xiii

LIST OF TABLES Table Page 2.1 Example of Dialogues Script to Make Translation... 18 3.4.1 Analyzing the Students Strategies when Making Translating Indonesian Movies in Dubbing and Subtitling... 26 3.4.2 Analyzing the Students Difficulties when Making Translating Indonesian Movies in Dubbing and Subtitling... 27 4.1 Students Strategies when Making Translation Indonesian Movies in Dubbing and Subtitling... 29 4.2 Students Difficulties when Making Translation Indonesian Movies in Dubbing and Subtitling... 35 xiv

LIST OF FIGURE Figure Page 2.1 Map of Disciplines Interfacing with Translation Studies... 8 xv

LIST OF APPENDIX Appendix Page 1. Questionnaire Form of Student Strategies to Make Translation in Dubbing and Subtitling Indonesian Movie in Translation Class... 50 xvi