滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が雇用契約の終了 に伴い帰国する場合の手続き等について ( 候補者用 )

dokumen-dokumen yang mirip
滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き

国家試験後の手続きについて 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan Ulang)

PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK

BJ システムについて Mengenai BJ System

Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang

JITCO Format JITCO 書式 Kontrak Kerja untuk Pelatihan Peserta Magang Teknis 技能実習のための雇用契約書

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA

BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika

Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang 日本から出国される外国人のみなさまへ

BAB 2. Landasan Teori

PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015

日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ

技能実習生手帳. Buku Pedoman untuk Pemagang Kerja Teknis インドネシア語版. Versi Bahasa Indonesia 外国人技能実習機構. Organisasi Pemagangan Kerja Teknis untuk Orang Asing

GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12

Margaretha Argadian Asmara, 2015

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI

BAB 2 LANDASAN TEORI

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI. Oleh : RIA MA RIFATUN NISA

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu

KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN

ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan,

TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III

Bab 2. Landasan Teori. Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan :

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA

技能実習生手帳 インドネシア語版 厚生労働省職業能力開発局

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI)

クミアイが恐い 帰国させられる お金が返せなくなる とても恐いですね でも そうだん すれば守ってくれます

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOREDE DAN DAKARA PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI

技能実習生手帳 インドネシア語版 厚生労働省職業能力開発局

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,.

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang.

ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM

PERGESERAN MAKNA GAIRAIGO DALAM BAHASA IKLAN MAJALAH Q TO JAPON VOLUME 13 TAHUN 2012 SKRIPSI OLEH: ENNIS FAUZIA

EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG

技能実習生手帳 インドネシア語版 厚生労働省職業能力開発局

技能実習生手帳 インドネシア語版 ( 公財 ) 国際研修協力機構

KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI

KESALAHAN PENGGUNAAN I-KEIYOUSHI DAN NA- KEIYOUSHI PADA MAHASISWA ANGKATAN 2013 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI.

UPAYA MEMPERTAHANKAN BASIS EKONOMI OLEH KAUM KAPITALIS DALAM NOVEL KANI KOSEN KARYA KOBAYASHI TAKIJI SKRIPSI OLEH AHMAD JAMALUDIN

KESALAHAN PENGGUNAAN KEIGO PADA MAHASISWA SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: AULIA ALFARABI ANESTYA NIM

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA PERCAKAPAN ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI MALANG

Bab 1. Pendahuluan. hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri

PERILAKU AMAE PADA TOKOH-TOKOH DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO SKRIPSI

KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BANTU RASHII DAN MITAI PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI

ぽん ぼん. Morfem. Kata. Alomorf adalah. morfem. Morfem Bebas. Morfem Terikat 形態素 自由形態素 拘束形態素. Contoh. bagan. Definisi. Alomorf. Contoh.

Bab 2. Tinjauan Pustaka

BAB 2. Landasan Teori

PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGINGAT KOSAKATA NOMINA BAHASA JEPANG

BAB I PENDAHULUAN. sehari-hari. Salah satu fungsi bahasa yaitu dengan berbahasa manusia dapat

KONFLIK EKSTERNAL PADA TOKOH SUGURO DALAM NOVEL SUKYANDARU KARYA SHUSAKU ENDO SKRIPSI OLEH ANDHIKA FITRIYANA NIM

SILABUS PERKULIAHAN CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II

BAB 2. Tinjauan Pustaka

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan mengemukakan beberapa teori yang digunakan dalam

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JOKYU KAIWA I (JP 301) SEMESTER 3 GASAL /TINGKAT II

Dikerjakan O L E H SUNITA BR

JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI

Bab 2. Landasan Teori. Masuoka dan Takubo (1992, hal.8), mengungkapkan bahwa Hinshi 品詞 atau. kelas kata dibagi menjadi sebelas jenis, diantaranya:

SOAL PRE TEST. A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! は に を ) やすみですか

LANDASAN TEORI. Menurut Niwa saburo (1998 : 2005/03/18 ) bahwa: とも や っけ って か. menurut gendai nihongo bunpo gaisetsu adalah sebagai berikut :

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang

3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~ つもりです. 4. Sekarang, pertandingan baseball dapat ditonton di televisi.

FAKTA SEJARAH PERANG DUNIA II DALAM NOVEL MAWAR JEPANG KARYA REI KIMURA SKRIPSI OLEH: CAROLIN DAWITA MALINO

SHJ Student Voice. For Indonesian Students. SHJ Language School

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI. di kutip maupun yang di rujuk telah saya nyatakan dengan benar. Nim :

18. Pencegahan Kecelakaan Selama Pelatihan Praktek Kerja 18. 技能実習中の災害防止

技能実習生 研修生向け母国語情報誌 技能実習生の友

MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan

CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA ABSTRAK

Nadila Sholeha, Linna Meilia R., S.Pd., M.Pd. 1, Dr. Wawan Danasasmita, M.Ed. 2

EFEKTIVITAS PENGGUNAAN LEMBAR KERJA SISWA UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGHAPAL HURUF KANA

Pengaruh Media Kotoba Gazou (Gambar Kosakata) Terhadap Penguasaan Kosakata Bahasa Jepang Siswa Kelas XI MIA 1 SMA Nahdlatul Ulama 1 Gresik

GAIRAIGO DALAM KOMIK GALS! VOLUME 1 DAN 2 KARYA MIHONA FUJII SKRIPSI OLEH : FIRDA NUR AMALINA NIM

Bab 2. Landasan Teori

Ujian Masuk Luar Negeri

Tata Cara Penerimaan Siswa

Transkripsi:

滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が雇用契約の終了 に伴い帰国する場合の手続き等について ( 候補者用 ) 公益社団法人国際厚生事業団受入支援部 はじめに経済連携協定に基づき入国した EPA 候補者は 国家試験に合格せずに3 年 ( 看護師候補者 ) 又は4 年 ( 介護福祉士候補者 ) の在留期限が満了する場合には 雇用契約を終了し本国へ帰国することとなります 但し 雇用契約の満了の日については 入国の翌日から起算して3 年 ( 看護師候補者 ) 又は4 年 ( 介護福祉士候補者 ) となっており 最終年度の国家試験に合格しなかった場合においても 直ちに雇用契約の終了とはなりません 平成 22 年度及び 23 年度に来日した EPA 候補者 一定の条件を満たす者に限り 特例的な滞在期間の延長が認められる措置がとられております この 一定の条件 については 国家試験の合否結果発表の時期に合わせて 日本政府から発表される予定です 政府からの発表があり次第 当事業団より改めてお知らせいたします Calon Kangoshi / Kaigofukushishi yang masuk ke Jepang berdasarkan IJEPA dipaksa berakhir kontrak kerja dan pulang ke negara asala, apabila tidak dapa lulus ujian nasional dan berakhir batas waktu ijin tinggal (3 tahun untuk Calon Kangoshi, 4 tahun untuk Calon Kaigofukushishi) Namun, hari berakhir kontrak kerja adalah 3 tahun terhitung dari hari masuk ke Jepang (untuk Calon Kangoshi) atau 4 tahun terhitung dari hari masuk ke Jepang (untuk Calon Kaigofukushishi). Oleh karena itu, meskipun apabila tidak dapat lulus ujian nasional yang dilaksanakan pada tahun terakhir, itu bukan berarti lansung diselsaikan kontrak kerja. Perpanjangan ijin tinggal yang istimewa diakui khusus untuk angkatan ke3 dan angkatan ke4 yang memenuhi syarat yang tertentu. Syarat yang tertentu tersebut akan diumumkan oleh pemerintah Jepang kira-kira pada saat pengumuman hasil ujian nasional. Sesudah diumumkan terkait syarat untuk perpanjan ijin tinggal, JICWELS akan menyampaikan kepada para angkatan ke3 dan angkatan ke4. 帰国にあたっての手続き 1. 雇用契約終了日の決定 EPA 候補者は 国家試験合格発表において不合格であった場合でも 国家資格の取得に必要な知識 技能を習得するための研修 就労をする限りにおいて 在留期限までは就労を継続することが可能です 在留期限より前に施設を辞めて帰国する場合には 早めに受入れ施設に相談してください 疑問やお困りのことがあれば JICWELS 相談窓口までご連絡ください

<JICWELS 相談窓口 > フィリピン人相談窓口 ( 毎週月曜日 金曜日 ) 03-6206-1142 インドネシア人相談窓口 ( 毎週月曜日 木曜日 ) 03-6206-1149 E メール (sodan@jicwels.or.jp) でも相談を受け付けております 1. Menentukan hari berakhir kontrak kerja Calon Kangoshi / Kaigofukushishi dapat melanjutkan bekerja sampai batas waktu ijin tinggal bila Calon Kangoshi / Kaigofukushishi tersebut mengikuti pelatihan dan bekerja untuk memproleh pengetahuan dan teknik dibutuhkan untuk memproleh setifikat nasional. Jika ingin berhenti kerja dan pulang ke negara asal seblum batas waktu ijin tinggal, mohon berkonsulat dengan instansi penerima secepat mungkin Jika ada yang ingin ditanya atau ada kesulitan, silakan menghubungi dengan Konsultasi JICWELS. <Konsultasi JICWELS untuk orang Indonesia> (hari Senin dan hari Kamis) Nomor kontak: 03-6206-1149 Alamat E-mail: sodan@jicwels.or.jp 2. 雇用契約終了後の帰国日の設定雇用契約の終了が決まりましたら 受入れ施設と相談の上 帰国日を決定してください 雇用契約終了後 3 か月以上在留をしていると在留資格を取り消される場合がありますので 雇用契約終了後は早めの帰国をお勧めします 帰国日の決定にあたっては 受入れ施設の職員が 出国空港において出国を見届ける義務がありますので 受入れ施設の方の都合も考慮したうえで決定してください 2. Menentukan hari pemulangan setelah keakhiran kontrak kerja Setelah keakhiran kontrak kerja sudah dipastikan, konsulatlah dengan instansi penerima untuk memutuskan hari pemulangan. Karena ada kemungkinan dipaksa dihilangkan ijin tinggal apabila tetap tinggal di Jepang tiga bulan lebih setelah keakhiran kontrak kerja, maka kami anjurkan keluar dari Jepang segera setelah keakhiran kontrak kerja. Instansi penerima wajib mengikuti Calon Kangoshi / Kaigofukushishi ke pintu keluar negara di bandara dan melaporkan mengenai pemulangan Calon Kangoshi / Kaigofukushishi tersebut. Jadi kami mohon Calon Kangoshi / Kaigofukushishi menentukan hari pemulangan dengan pertimangan terhadap skedul pihak instansi penerima.

3. 在留期間満了後の滞在の可否在留期限を過ぎての滞在はできません 万が一入院等のやむを得ない事情により在留期限までに出国できない可能性がある場合は受入れ施設の方へ相談をしてください 3. Berkaitan dengan penetapan tinggal setelah kehabissan masa ijin tinggal Siapapun tidak diperobloehkan tetap tingal setelah kehabisan masa ijin tinggal. Apabila tidak dapat keluar dari Jepang dengan alas yang tidak dapat dihindari seperti sakit, silakan berkonsulat dengan staf instansi penerima. 4. 帰還費用国家試験不合格のために本帰国する場合の帰還費用は受入れ機関の負担となります 4. Biaya pemulangan Institusi penerima menanggung biaya pemulangan apabila Calon Kangoshi / Kaigofukushishi pulang ke negara asal dengan alasan kegagalan ujian nasional. 5. 給与の支払い受入れ施設は候補者が帰国するまでに未払い分の給与の支払いを行うこととしていますが やむを得ず帰国後に海外送金で振り込む場合もあります 5. Pembayaran gaji Instansi penerima akan membayar semua gaji yang belum dibayar seblum Calon Kangoshi / Kaigofukushishi pulang ke negara asal. Namun ada kemungkinan ditransfer ke rekning bank dengan alasan yang tidak dapat dihindari setelah Calon Kangoshi / Kaigofukushishi pulang ke negara asal 6. 住民税の納税 EPA 候補者は帰国前に 2014 年 1 月 1 日現在居住していた市町村に住民税を全て納付しなければなりません 6. Pembayaran pajak penduduk Calon Kangoshi / Kaigofukushishi harus membayar semua pajak penduduk kepada kota yang bertmepat tinggal pada saat tanggal 1 Januari tahun 2014 seblum keluar dari Jepang. 7. その他の解約 精算等携帯電話やインターネット等を個人で契約している場合は帰国前に必ず解約と精算を完了してください 友人や同僚に譲渡することはトラブルの原因となりますので譲渡はせず解約をお願いします 7. Pembayaran dan pemutusan kontrak HP, Internet dll Seblum pulang ke negara asal, harus menyelsaikan semua pembayaran dan pemutusan kontrak HP, Internet dan lain lain yang mengontrak secara personal. Tidak boleh memberikan kepada teman teman karena ada kemungkinan menjadi masalah maka harus putus kontrak.

8. 年金脱退一時金について日本出国から 2 年以内であれば帰国後に母国で 年金脱退一時金 の請求ができます 申請には年金手帳が必要ですので退職日までに受入れ施設から年金手帳を受け取ってください 脱退一時金 請求手続きの詳細については下記のウェブサイトを見てください http://www.nenkin.go.jp/n/open_imgs/service/0000005249.pdf ( タガログ語 ) http://www.nenkin.go.jp/n/open_imgs/service/0000005250.pdf ( インドネシア語 ) 8. Penarikan Dana Pensiun Sekaligus Dalam waktu 2 tahun setelah keluar dari Jepang, Calon Kangoshi / Kaigofukushishi dapat mengajukan klaim pembayaran uang lump-sum (Pembayaran dana pension sekaligus karena pengunduran diri) setelah mininggalkan Jepang. Untuk informasi lebih lanjut mengenai prosedur klaim Penarikan Dana Pensiun Sekaligus silakan kunjungi situs di bawah. http://www.nenkin.go.jp/n/open_imgs/service/0000005250.pdf(bahasa Indonesia) 9. 外国人登録証又は在留カードについて在留カード ( 在留カードとみなされる外国人登録証明書を含む 以下同じ ) は空港で出国手続きをする際に入国審査官が穴をあけて還付します 帰国後に受入れ施設にて在留カードのコピーが必要となる場合がありますので 外国人登録証又は在留カードのコピーを保管することをお勧めします 9. Sertifikat Registrasi Orang Asing atau Kartu Penduduk Sertifikat Registrasi Orang Asing atau Kartu Penduduk akan dikembalikan dengan dilubangi oleh petugas imigrasi pada saat prosedur keberangkatan di bandara. Setelah pulang ke negara asal, ada kemungkinan bahwa instansi penerima membutuhkan fotocopy Sertifikat Registrasi Orang Asing atau Kartu Penduduk anda, maka kami anjurkan simpan fotocopy Sertifikat Registrasi Orang Asing atau Kartu Penduduk. 10. 居住地変更の手続き EPA 候補者は 転出の際には転出手続きが必要となり 国外転出届が必要です 転出届は 転出日の前後 14 日以内に現在居住している地域の市区町村役場へ提出してください 10. Prosedure perubahan tempat tinggal Ketika Calon EPA Kangoshi / Kaigofukushishi pindah, harus mengikuti proses-proses procedure kepindahan yaitu menyerahkan surat kepindahan luar negeri. Calon EPA harus menyerahkan surat kepindahan luar negeri tersebut selama 14 hari sebelum / setelah kepindahan kepada kantor kota di tempat yang anda bertempat tinggal kini. 11. 在職証明書の発行在職証明書が必要な場合は帰国する前に受入れ施設にて発行をお願いしてください 基本的には帰国前に受入れ施設の方から受け取るようにしてください

11. Peneribitan surat keterangan kerja Jika membutuhkan surat keterangan kerja, minta buat dan terbit kepada instansi penerima seblum keluar dari Jepang, dan diberikan sebelum berangkat dari Jepang 12. 帰国の際の荷物の運搬について母国に荷物を送るには航空便 エコノミー航空 (SAL) 郵便 船便の方法があります 航空便は早いのですが費用は比較的高いです 船便は比較的安価ですが受け取りまで 1~2 か月以上要する場合があります それより早く送りたい場合はエコノミー航空 (SAL) 郵便があり東南アジア地域へはおよそ 10 日間程度で到着します 荷物の運搬に関わる諸費用は EPA 看護師 介護福祉士候補者自身が負担します 12. Angkutang barang-barang pada saat pemulangan Apabila ingin mengirimkan barang-barang ke negara asal, ada beberapa cara yaitu memakai pelayanan dengan pesawat, pelayanan dengan pesawat economy, dan pelayanan dengan kaplal. Pelayanan dengan kapal lebih murah tetapi memakan waktu sekitar sebulan atau dua bulan lebih sampai bisa menerima di negarqa asal. Jika ingin menerima lebih cepat, dapat memakai pelayanan dengan pewasat economy (SAL). Pelayanan tersebut memakan waktu hanya sekitar 10 hari saja. Biaya berkaitan dengan kepindahan seperti ongkos pengiriman barang - barang ditangun oleh Calon Kangoshi / Kaigofukushishi sendiri. 13. 機内持込荷物や預け入れ荷物について制限重量を超過した場合は超過手荷物料金が発生しますので機内持込荷物や預け入れ荷物の制限については事前に調べてください 13. Berkaitan dengan barang-barang disimpang atau dibawa pada saat naik pesawat Apabila keberatan barang-barang melebihi batas keberatang yang teratur, ditambah ekstra fee. Oleh karena itu mohon memeriksa dulu mengenai bats keberatang barang-barang. 14. 帰国時アンケートについて今後 EPA に基づく受入れをより効果的に運営していくため 帰国時アンケートにご回答をお願いします 受入れ施設を通じて JICWELS に提出をお願いします 14. Survei saat pemulangan JICWELS minta mengisi dan menyerahkan Survei Saat Pemulangan melalui instansi penerima untuk memperbaiki penempatan berdasarkan IJEPA. 15. 連絡先登録票について JICWELS 及び関係機関が 帰国後に各種支援を行うため 次年度以降の国家試験出願のために受入れ施設を通じて連絡先登録票の記入と提出をお願いします * 連絡先登録票の記入内容は 日本政府の関係府省及び JICWELS の学習支援事業実施者に提供させていただきます

15. Daftar Informasi Kontak JICWELS minta mengisi Daftar Informasi Kontak dan menyerahkannya kepada JICWELS melalui instansi penerima agar dapat diberikan dukungan yang macam macam setelah pemulangan. *Isi Daftar Informasi Kontak tersebut akan dilaporkan kepada lembaga pemerintah Jepang terkait dengan Program EPA serta karyawan JICWELS yang melakukan pemberian dukungan pelajaran. 16. 来年度以降の国家試験の受験手続について日本滞在中に取得した看護師又は介護福祉士国家試験の受験資格は 候補者が帰国しても失われません 国家試験の受験のための来日は 何度でも可能です 帰国後の国家試験の受験手続きは 下記の通りです 16. Prosedure untuk mengikuti ujian nasional tahun berikutnya. Kualifikasi untuk mengikuti ujian nasional Kangoshi atau Kaigofukushishi yang sudah memperoleh selama tinggal di Jepang tidak akan hilang stelah Calon Kangoshi / Kaigofukushishi pulang ke negara asal. Mantan Calon Kangoshi / Kaigofukushishi bisa masuk ke Jepang untuk mengikuti ujian nasional bekali-kali tanpa batasan. Prosedur untuk mengikuti ujian nasional stelah pemulangan adalah di bawah ini. 看護師候補者の場合 出願にあたっては すでに発行している国家試験受験資格認定書を紛失せず保有している必要があります 万が一紛失した場合には国家試験受験資格認定証明書を申請に基づいて発行することができますが 発行までには一定の期間が必要となりますので早めの申請をお勧めします 現段階で来年度の看護師国家試験を受験する意向がある場合には 帰国前に 受験料の収入印紙 (5,400 円 ) 及び 890 円分の切手 ( 地方厚生局への願書郵送料 ) を予め購入しておくことをお勧めいたします ( 帰国後に収入印紙及び切手を購入する場合には別途振込手数料がかかります ) なお 試験の詳細については 下記へお問い合わせください 看護師国家試験の受験を目的として来日するためには, 本国の最寄りの日本国大使館もしくは総領事館で 短期滞在 査証 ( ビザ ) を取得する必要があります

< 受験手続きに関するお問い合わせ> 日本国内 厚生労働省医政局看護課 TEL:03-5253-1111 内線 4166 インドネシア国内 在インドネシア日本国大使館住所 :Jl.M.H.Thamrin No.24, Jakarta TEL:( 021)31924308( 内線 152 または 739) フィリピン国内 在フィリピン日本国大使館住所 :2627 Roxas Boulevard, Pasay City, Metro Manila TEL:551-5710 ext. 2117, 2205 Untuk Calon Kangoshi Untuk mengikuti ujian nasional lagi, harus tetap mempunyai surat sertifikat untuk mengikuti ujian nasional yang sudah diterbit. Apabila hilang surat keturangan untuk mengikuti ujian nasional tersebut, dapat diterbitkan lagi dengan aplikasi baru. Namun untuk menerbitkan lagi butuh waktu yang cukup lama maka apabila perlu menerbitkan lagi, seharusnya mengajukan secepat mungkin. Kami anjurkan kepada yang ingin mengikuti ujian nasional tahun berikutnya bahwa memberi cap fiscal (Shunyu Inshi) (seharga 5,400 yen) serta prangko (biaya umtuk pengiriman formlir kepada kantor kesehatan daerah) sebelum pulang ke negara asal. (Harus bayar uang komisi untuk membeli cap fiscal (Shunyu Inshi) atau prangko stelah pulang ke negara asal.) Untuk informasi lebih lanjut mengenai cara memproses mengikuti ujian nasional setelah pulang ke negara asal, silakan menghubungi dengan lemebaga di bawah ini. * Untuk datang ke Jepang untuk mengikuti ujian nasional Kangoshi, harus mendapatkan visa kunjungan sementara dulu di kedutaan besar Jepang atau konsulat jenderal terdekat di negara asal.

<Biro Layanan Konsultasi mengenai procedure aplikasi ujian nasional> Di Jepang Kemenrerian Kesehatan, Ketenagakerjaan, dan Kesejahteraan, Badan Kebijaksanaan Medis, Bagian Keperawatan Nomor Kontak : 03-5253-1111 ekstensi 4166 Di Indonesia Kedutaan Besar Jepang di Indonesia Alamat: l.m.h.thamrin No.24, Jakarta Nomor Kontak: (021)31924308(ekstensi 152 atau 739) 介護福祉士候補者の場合 介護護福祉士国家試験出願にあたってはすでに発行している受験票 ( もしくは不合格通知 ) を紛失せず保有している必要があります 出願方法の詳細は 帰国した候補者宛に 受験の手引き が郵送されますので 手引きに沿って手続きをお願いします 受験資格確定済申出書 を提出すれば あらためて 実務経験証明書 を提出する必要がありません このとき 既に発行している受験票 ( もしくは不合格通知 ) を添付する必要があるので 紛失することのないよう保管してください なお 介護の技術講習を受講修了した候補者の実技試験の免除については 実際に介護福祉士国家試験の筆記試験を受験したか否かにかかわらず講習を修了した日以降に引き続いて行なわれる 3 回の実技試験が免除されます なお 受験手続きの詳細については 下記へお問い合わせください 介護福祉士国家試験の受験を目的として来日するためには本国の最寄りの日本国大使館もしくは総領事館で 短期滞在 査証 ( ビザ ) を取得する必要があります < 受験手続きに関するお問い合わせ> 公益財団法人社会福祉振興 試験センター試験室 TEL:03-3486-7521 E-mail:epa@sssc.or.jp Untuk Calon Kaigofukushishi Untuk mengikuti ujian nasional Kaigofukushishi, harus tetap mempunyai tiket ujian (atau notifikasi kegagalan ujian nasional) yang sudah terbit. Setelah pulang ke negara asal, buku panduan mengenai menemproses mengikuti ujian nasional lagi akan dikirim. Silakan memproses sesuai dengan isi buku panduan tersebut. Tidak perlu mengajukan Surat Keterangan Pengalaman Kerja lagi bila mengajukan Dokumen yang membukti kualifikasi untuk mengikuti ujian. Karena pada saat itu harus melampirkan tiket ujian (atau notifikasi kegagalan ujian nasional) maka

simpan tiket ujian atau notifikasi tersebut biar tidak sampai hilang. Calon Kaigofukushishi yang sudah mengikuti seminar praktek keperawatan lansia akan dibebaskan dari ujian praktek 3 kali ujian nasional dilakukan setelah hari keahilan seminar praktek tersebut tanpa mempertimbangkan sudah mengikuti ujian menulis atau tidak. Jika ada pertanyaan mengenai proses-proses untuk mengikuti ujian nasional atau untuk informasi lebih lanjut, silakan menghubungi dengan Layanan Konsultasi di bawah ini. * Untuk datang ke Jepang untuk mengikuti ujian nasional Kaigofukushishii, harus mendapatkan visa kunjungan sementara dulu di kedutaan besar Jepang atau konsulat jenderal terdekat di negara asal. <Biro Layanan Konsultasi> Center of Social Welfare Promotions and National Examination Nomor Kontak: 03-3486-7521 E-mail: epa@sssc.or.jp 17. 帰国した EPA 看護師 介護福祉士候補者に対する支援日本政府は 帰国した EPA 看護師 介護福祉士候補者に対する支援として 国家試験の受験手続きのサポートの他 下記プログラムも実施しております ( 平成 24 年度実績 ) 帰国後に E ラーニングによる学習支援 通信添削指導 模擬試験 を受けたい候補者については 必ず帰国前に連絡先登録票を JICWELS まで提出する必要があります 帰国した EPA 看護師候補者に対する支援 ( 平成 24 年度 ) 在外公館での模擬試験 E ラーニングによる学習支援 在外公館で日系企業への就職説明会 帰国した EPA 介護福祉士候補者に対する支援 ( 平成 24 年度 ) 在外公館での模擬試験 通信添削指導 学習相談窓口の設置 在外公館で日系企業への就職説明会 17. Dukungan-dunkungan unuk Calon Kangoshi / Kaigofukushishi yang sudah pulang ke negara asal Pemerintah Jepang melakukan program-program di bawa ini sebagai dukungan untuk Calon EPA yang sudah pulang ke negara asal. (Catatan dari tahun 2012) Calon EPA Kangoshi yang sudah pulang ke negara asal Dukungan pelajaran dengan mengunakan e-learning

Ujian percobaan di Kedutaan besar Jepang. Acara joint interview dengan perusahan-perusahan Jepang di Kedutaan besar Jepang. Calon Kaigofukushishi Ujian percobaan di Kedutaan besar Jepang. Pelayanan pelajaran dengan saling pengiriman dokumen-dokumen, dan penempatan pelayanan konsulat mengenai pelajaran. Acara Joint interview dengan perusahan-perusahan Jepang di Kedutaan besar Jepang.