DAFTAR PUSTAKA. Baker, Mona. L992. In Other Words. London dan New York: Routledge

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "DAFTAR PUSTAKA. Baker, Mona. L992. In Other Words. London dan New York: Routledge"

Transkripsi

1 DAFTAR PUSTAKA Al- Zoubi. Mohammad Q.R, dan Ali Rasheed A1 - Hasnawi ContructBS a Model for Sikhift Analysis in Translation dalam Translation Journal and The Authors 2001 Volume S,No 4 October dalam Yadnya"Pemadanan makna Arnorld Hoed, Benny Hoedoro.l993 " Pengetahuan dasar tentang penerjemahan ", Edisi khusus Lintas Bahasa No: 1/ Jakarta: Penerbitan Pusat Penerjemahan Fakultas Sastra UI. Baker, Mona. L992. In Other Words. London dan New York: Routledge Bathgate. Ronald. H. 198I," A survey of Translation Theory " dalam Van taat tot Taal, Jargang 25, Number 2, Juni : 35 BT, Jakarta: Rineka Cipta Djajasudarma, Semantik, Bandung, PT ERESCO. Bloor.T & Bloor.M, M. l995. The Functional Analysis of English. New York: Oxford University Press. Catford, J.C. l965. A Linguistic Theory of Translation. London.Oxford University Press. Catford J.C. l996. Teori Linguistik bagi penterjemahan, Kuala Lumpur Dewan Bahasa dan Pustaka. Eggins Suzanne, Itroduction to Systemics Functional LBSuist, New York, Continuum Eryon Penerjemahan pengungkapan Modalitas BS ke dalam Bahsa Indonesia Jakm Pasca sarjana Universitas Indonesia.

2 Gentzler, (1993), Contemporary Translation, London, Edwin Gentzler. Gunawaty,http;// ada empat jenis tentang pergeseran dalam terjemahan. Hadi.(2008) dalam tesisnya Klausa K ompleks dan Realissi pengalaman dalam teks Peradilan, Denpasar, Universitas Udayana Halliday M.A.K, (l978 ), Language as Social Semiotic, London, Edward Arnorld. Halliday, M.A.K & Hasan. R. dalam Sinar. (2003), Teori Wacana, Pendekatan Fungsional Sistemik, Pustaka Bangsa Press. Halliday,M.A.K (l976) dan Hasan.R (l976)cohesion nin English (English Language Series 9),Longmann,London Halliday, M.A.K (2004) An Intoduction To Functional Grammar, New York, Oxford University Press Inc, Hani ah (l996) Teori Penafsiran Wacana dan Makna Tambah, Jakarta, Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Hasan, Alwi, dkk, 1955, Tatabahasa Buku Bahasa Indonesia, Jakarta,Balai Pustaka Hasan, Ruqaya (l984),coherence and Cohesive Harmony, dalam Flood,j( penyunt).understandbs ReadBS Comprehension, IRA, Newark, Delaware Hatim Basil and Jeramy Munday (20040, Translation, London, Routledge

3 Hoed, Benny Hoedoro.(l993) " Pengetahuan dasar tentang penerjemahan ", Edisi khusus Lintas bahasa No:l/7ll993.Jakarta:Penerbitan Pusat Penerjemahan fakultas sastra UI. Holmes,James S, et. al (eds) l978. Literature and Translation Acco, Belgium Husnan Lubis ( 2004) BT Yang asalnya kata Arab Dalam Tiga Teks terjemahan al- Qur an BT: Analisis Perbandingan Dan Strategi Penterjemahan ; Malaysia University Malaya Yadnya ( 2004) Pemadanan Makna Berkontek Budaya Sebuah kajian Terjemahan Indonesia Inggris, Denpasar Program Pasca Sarjana Universitas Udayana. Yunus (l988), Suatu Kajian Tentang Teori Terjemahan dan Implikanannya dalam M.A.K. Halliday, (l978) Language as Social Semiotic, London, Edward dalam Pendidikan calon Penerjemahan. Jakarta, FPS IKIP Karamania, (2001:1-3) Thrivinio. Journal Penelitiaan Humaniora http//eprints ums: ac.id/400/1/5 Dwi HARYANTI Katz, Jerrold., (1971) Semantic Teory," dalam Semantik Pengantar Studi terntang Makna, Bandung, Sinar Baru. Kharaini, (2004) Analisis Strategi Penerjemahan Inggris Indonesia dalam Teks Kontrak Umum Perjanjian Kerja. Pascasarjana Universitas Sumatera Parera, (2004) Teori Semantik, Jakarta. Penerbit Erlangga Setia 2008 Kelosa komplek dan realisasi Pengalaman, Medan.Sekolah Pascasarjana Universitas Sumatera

4 Kurniawati, Analisis Ideologi Penerjemahan dan Mutu terjemahan Ungkapan dan istilah Budaya, Surakarta. Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret. Larson. Mildred L MeanBS - Based Translation : a Guide to Cross language Equivalence. New York: University Press Of Amerika. Leech, Semantik, Yogyakarta, Pustaka Pelajar. Leonardi, dalam Dwi HARYANTI http//eprints ums: ac.id/400/ Lin Min ( 2007) http/www,google.com diakses pada tanggal 20 juli 2008 Machali, (1998). RedefinBS textual equivalence in Translation, Jakarta, The Translation Center faculty of Arts - the University of Indonesia. Machali (2000), Pedoman Bagi,Penerjemah, Jakarta PT Grasindo Martin, J.R.l992. English Text System and Structure. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins Publishing McGuire (l991) http;// ums.ac.id/400/i/5.dwi Haryanti.pdt Muchtar( 2008) Tema Rema, Meda. *rogram Pascasarjana Universitas Negeri Medan Mounin Georges, Masalah teori Terjemahan,(1991). Kuala Lumpur Dewan Bahasa dan Pustaka Kementerian Pendidikan Malaysia Nababan, Teori Menerjemah BS, Yogyakarta. Percetakan Pelajar.

5 Nababan, 2004, Laporan Penelitian, Keterkaitan antar latara Belakang Penjermahan dan kualitas terjemahan. Surakarta, Universitas Sebelas Maret. Newmark, Peter, Approaches to Translation. Oxford: Pergamon Press. Newmark, Peter, Textbook of Translation. Oxford:Pergamon Press.Nida. Nida.E.A & Taber, l969. The theory and Practice of Translation, Ledien: E.J.Brill. Nurlela, Representasi Leksikogramatika Teks Pidato Kenegaraan Presiden Soeharto Dan Presiden Susilo Bambang Yudhoyono Omar (l995) Bahasa Laporan. Kuala Lumpur, Dewan Bahasa dan Pustaka Kementerian Pendidikan Malaysia Parera J.D (2004) Teori Semantik,Jakarta, penerbit Erlangga Ridwan (2006) Bahasa dan Linguistik,, Univiversitas Sumatera Utara Robinson Douglas (2005) BecomBS Translation, University Of Mississippi Saragih (2006) Bahasa dalam Kontek Sosial, Medan.Universitas Negeri Medan. Saragih (2008) Tema Rema, Medan. Universitas Negeri Medan Setia, E. (2008) Klausa Kompleks dan Realisasi Pengalaman Dalam Teks Peradilan: Kasus Bom Bali I. Denpasar.:Universitas Udayana. Silalahi Roswita (2009) Dampak Teknik,Metode, Dan Ideologi Penerjemahan Pada Kualitas Terjemahan Teks Medical _ Surgical NursBS Dalam BT Suprapto.Pemarkah Kohesi dalam novel terjemahan, Jakarta. Universitas Indonesia.

6 Suryawinata, Zuhridin, (2000). Translation. Bahasa teori Penuntun Praktis Menerjemahkan.Malang.Penerbit Kanisus. Simatupang, ( 2000: ) dalam http//eprints ums:ac.id/400/1?5 Dwi HARYANTI Sinar, 2003, Teori dan Analisa Wacana, pendekatan fungsional sistemik, Pustaka Bangsa Press. Sinar, 2007, Phasal and Experiential Realizations in Lecture Discourse, Medan, Kopertis wil I Medan Silalahi ( 2009) Dampak teknik metode. Dan idologi.penerjemahan pada kualitas terjemahan, Medan. Sekolah pascasarjana Tou, Barori Asruddin, Bahasa, Konteks, dan Teks: Aspek-aspek bahasa dalam pandangan semiotik sosial. Diterjemahkan oleh Asruddin Barori Tou. Jogjakarta: Gadjah Mada University Press. Ulman, S (l962), Semantik; an Introduction to the Science of Meaning, Oxford: Blackwell. Venuti,L.l995. The Translaor s Invisiblity: A History of Translation: New York : Routledge Verhaar,J.W.U (l972) Semantics: An Introduction to the Science of MeanBS Oxford: Basil Black Blackwell. Wismawati An Analysis of translation of relative pronoun in Sydney Seldon s The Naked Faced translated by Anton Adwiyoto into wajah Sang Pembunuh.Unpublished Thesis. Surakarta: Universitas Sebelas Maret. Zellermeyer, Michael. L987. Translation Across Cultures. New Delhi: Bahri

16, Vol. 06 No. 1 Januari Juni 2015 Pada dasarnya, secara semantik, proses dalam klausa mencakup hal-hal berikut: proses itu sendiri; partisipan yang

16, Vol. 06 No. 1 Januari Juni 2015 Pada dasarnya, secara semantik, proses dalam klausa mencakup hal-hal berikut: proses itu sendiri; partisipan yang TRANSITIVITAS DALAM ANTOLOGI CERPEN KAKI YANG TERHORMAT KARYA GUS TF SAKAI Ogi Raditya Abstrak. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui transitivitas dalam antologi cerpen Kaki yang Terhormat. Penelitian

Lebih terperinci

KETIDAKAKURATANNYA MENGANALISA TERJEMAHAN DALAM SUBTITLE BAHASA INDONESIA UNTUK FILM TOY STORY 3

KETIDAKAKURATANNYA MENGANALISA TERJEMAHAN DALAM SUBTITLE BAHASA INDONESIA UNTUK FILM TOY STORY 3 KETIDAKAKURATANNYA MENGANALISA TERJEMAHAN DALAM SUBTITLE BAHASA INDONESIA UNTUK FILM TOY STORY 3 Samsul Hadi, Ismani STKIP PGRI Pacitan samsulhadi.mr@gmail.com, ismanipjkr@gmail.com ABSTRAK. Tujuan penelitian

Lebih terperinci

BAB V PENUTUP. berdasarkan konteks pemakaian dibedakan atas istilah umum, dan istilah

BAB V PENUTUP. berdasarkan konteks pemakaian dibedakan atas istilah umum, dan istilah BAB V PENUTUP A. Kesimpulan Setelah melalui berbagai tahap penelitian, berdasarkan hasil penelitian dan pembahasan mengenai Istilah-Istilah dalam Register Fotografi pada Majalah Digital Camera ini dapat

Lebih terperinci

Muhammad Husnan Lubis

Muhammad Husnan Lubis Muhammad Husnan Lubis Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Jl. Dr. Mansyur, No. 9, Medan, Sumatera Utara, 20155 e-mail: buyalis@hotmail.com Abstrak: Metode Penerjemahan al-qur an ke dalam Bahasa

Lebih terperinci

BAB V PENUTUP. 1. Bentuk register medis anak dalam rubrik Konsultasi Ahli di Tabloid

BAB V PENUTUP. 1. Bentuk register medis anak dalam rubrik Konsultasi Ahli di Tabloid 75 BAB V PENUTUP A. Simpulan Berdasarkan uraian mengenai hasil dan pembahasan pada bab IV, dapat disimpulkan sebagai berikut. 1. Bentuk register medis anak dalam rubrik Konsultasi Ahli di Tabloid Nakita

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Arikunto, Suharsini Prosedur Penelitian. Jakarta: Rineka Cipta.

DAFTAR PUSTAKA. Arikunto, Suharsini Prosedur Penelitian. Jakarta: Rineka Cipta. DAFTAR PUSTAKA Al-Zaoubi, Mohammad Q.R. dan Ali Rasheed Al-Hasnawi. 2001. Contructing a Model for Shift Analysis in Translation dalam Translation Journal and the Authors, Volume 5, No. 4, October 2001.

Lebih terperinci

RELEVANSI LFS DALAM ANALISIS BAHASA

RELEVANSI LFS DALAM ANALISIS BAHASA RELEVANSI LFS DALAM ANALISIS BAHASA Rosmawaty Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan ABSTRAK Bahasa merupakan fenomena sosial yang terwujud dalam konteks sosial. Konteks sosial menentukan bahasa

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. terjadi pergeseran makna pada BT, oleh sebab itu seorang penerjemah harus

BAB I PENDAHULUAN. terjadi pergeseran makna pada BT, oleh sebab itu seorang penerjemah harus BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penerjemahan adalah pengalihan makna dari bahasa sumber (BS) ke bahasa target (BT) dan makna BS harus dapat dipertahankan sehingga tidak terjadi pergeseran makna pada

Lebih terperinci

RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER

RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER RENCANA PEMBELAJARAN SEMESTER 1. Program Studi : Magister Pendidikan Bahasa Indonesia 2. Mata Kuliah : Analisis Wacana Kritis 3. Kode MK : 4. Semester : 1 (satu) 5. Bobot SKS : 3 SKS 6. Dosen : Dr. Teti

Lebih terperinci

DESKRIPSI DAN SILABUS MATA KULIAH SEMANTIK BI PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA

DESKRIPSI DAN SILABUS MATA KULIAH SEMANTIK BI PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA DESKRIPSI DAN SILABUS MATA KULIAH SEMANTIK BI PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA IN 105 SEMANTIK BAHASA INDONESIA: S-1, 2 sks SEMESTER 4 OLEH DRA. NUNUNG SITARESMI, M.PD. FPBS UPI Mata

Lebih terperinci

MODEL PENULISAN LATAR BELAKANG MASALAH (SKRIPSI SARJANA TERAPAN) BERBASIS GENRE

MODEL PENULISAN LATAR BELAKANG MASALAH (SKRIPSI SARJANA TERAPAN) BERBASIS GENRE MODEL PENULISAN LATAR BELAKANG MASALAH (SKRIPSI SARJANA TERAPAN) BERBASIS GENRE Nur Hasyim, Ade Sukma Mulya hajinurhasim@gmail.com Jurusan Akuntansi Politeknik Negeri Jakarta Indonesia Abstrak Mahasiswa

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Adenan, Ferry Tata Bahasa Teks Menciptakan Makna dalam Bahasa. www. Depdiknas. Go.id. (23 Nopember 2007)

DAFTAR PUSTAKA. Adenan, Ferry Tata Bahasa Teks Menciptakan Makna dalam Bahasa. www. Depdiknas. Go.id. (23 Nopember 2007) DAFTAR PUSTAKA Adenan, Ferry. 2001. Tata Bahasa Teks Menciptakan Makna dalam Bahasa. www. Depdiknas. Go.id. (23 Nopember 2007) Aminuddin dkk. 2002. Analisis Wacana. Yogyakarta: Penerbit Kamal. Anonim,

Lebih terperinci

AN ANALYSIS OF TRANSLATION METHODS USED IN THE INDONESIAN SUBTITLES OF THE CROODS MOVIE THESIS BY FIRNANTIA LARA LESTARI NIM

AN ANALYSIS OF TRANSLATION METHODS USED IN THE INDONESIAN SUBTITLES OF THE CROODS MOVIE THESIS BY FIRNANTIA LARA LESTARI NIM AN ANALYSIS OF TRANSLATION METHODS USED IN THE INDONESIAN SUBTITLES OF THE CROODS MOVIE THESIS BY FIRNANTIA LARA LESTARI NIM 105110100111026 STUDY PROGRAM OF ENGLISH DEPARTMENT OF LANGUAGES AND LITERATURES

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Akmal, Muhammad Nulis Yuk!. Jakarta: Lembaga Penerbit FEUI.

DAFTAR PUSTAKA. Akmal, Muhammad Nulis Yuk!. Jakarta: Lembaga Penerbit FEUI. DAFTAR PUSTAKA Akmal, Muhammad. 2007. Nulis Yuk!. Jakarta: Lembaga Penerbit FEUI. Alwasilah, Chaedar. 2005. Pokoknya Menulis. Jakarta: Kiblat Buku Utama. Anas, Sudijono. 2003. Pengantar Evaluasi Pendidikan.

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN Latar Belakang Masalah. Dalam memahami konsep mengenai teori kebahasaan, linguistik

BAB I PENDAHULUAN Latar Belakang Masalah. Dalam memahami konsep mengenai teori kebahasaan, linguistik BAB I PENDAHULUAN 1.1. Latar Belakang Masalah Dalam memahami konsep mengenai teori kebahasaan, linguistik sistemik fungsional berperan penting memberikan kontribusi dalam fungsi kebahasaan yang mencakup

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. penerima dan bahasa menjadi media dalam penyampaian informasi tersebut.

BAB I PENDAHULUAN. penerima dan bahasa menjadi media dalam penyampaian informasi tersebut. BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Komunikasi menjadi bagian yang tak terpisahkan dari kehidupan manusia. Komunikasi menjadi tali penghubung dalam hubungan antar manusia. Dalam berkomunikasi, dibutuhkan

Lebih terperinci

ANALISIS METODE TERJEMAHAN NASKAH PIDATO KENEGARAAN DARI BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA INGGRIS: PERSPEKTIF TEORI PETER NEWMARK

ANALISIS METODE TERJEMAHAN NASKAH PIDATO KENEGARAAN DARI BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA INGGRIS: PERSPEKTIF TEORI PETER NEWMARK Kajian Linguistik dan Sastra, Vol 26, No 2, Desember 2014, 128-136 ANALISIS METODE TERJEMAHAN NASKAH PIDATO KENEGARAAN DARI BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA INGGRIS: PERSPEKTIF TEORI PETER NEWMARK Anam

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. bentuk-bentuk tulisan yang lebih bebas. Penerjemah harus berhadapan dan

BAB I PENDAHULUAN. bentuk-bentuk tulisan yang lebih bebas. Penerjemah harus berhadapan dan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Teks terjemahan diciptakan dalam bingkai kondisi yang berlainan dengan bentuk-bentuk tulisan yang lebih bebas. Penerjemah harus berhadapan dan mengatasi sejumlah masalah

Lebih terperinci

STRATEGI PENERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH PRAGMATIK DALAM BUKU PRINCIPLES OF PRAGMATICS KARANGAN GEOFREY LEECH

STRATEGI PENERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH PRAGMATIK DALAM BUKU PRINCIPLES OF PRAGMATICS KARANGAN GEOFREY LEECH STRATEGI PENERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH PRAGMATIK DALAM BUKU PRINCIPLES OF PRAGMATICS KARANGAN GEOFREY LEECH Cipto Wardoyo UIN Sunan Gunung Djati Bandung cipto_w@yahoo.com Abstrak Penelitian ini mencoba

Lebih terperinci

RANCANGAN PERENCANAAN PEMBELAJARAN

RANCANGAN PERENCANAAN PEMBELAJARAN RANCANGAN PERENCANAAN PEMBELAJARAN Mata Kuliah : Übersetzung 1 (Deutsch Indonesisch) Kode Matakuliah : JER Kredit Semester : 2 (dua) Program Studi : Pendidikan Bahasa Jerman Status : Wajib Tempuh Semester

Lebih terperinci

WIKIPEDIA DAN INFORMASI: ANALISIS EKUIVALENSI TERJEMAHAN

WIKIPEDIA DAN INFORMASI: ANALISIS EKUIVALENSI TERJEMAHAN WIKIPEDIA DAN INFORMASI: ANALISIS EKUIVALENSI TERJEMAHAN TESIS Oleh: LINA RUSLI 097009017/LNG SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2011 WIKIPEDIA DAN INFORMASI: ANALISIS EKUIVALENSI TERJEMAHAN

Lebih terperinci

REFERENSI PADA NOVEL HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SCRETS KARYA J.K. ROWLING DAN TERJEMAHANNYA

REFERENSI PADA NOVEL HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SCRETS KARYA J.K. ROWLING DAN TERJEMAHANNYA REFERENSI PADA NOVEL HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SCRETS KARYA J.K. ROWLING DAN TERJEMAHANNYA (REFERENCE AND ITS TRANSLATION IN THE NOVEL HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRETS BY J.K. ROWLING) Disusun

Lebih terperinci

ANALISIS STRUKTUR FRASA NOMINA DALAM LAGU ANAK PELANGI-PELANGI DAN PENERJEMAHAN BAHASA INGGRISNYA, RAINBOWS

ANALISIS STRUKTUR FRASA NOMINA DALAM LAGU ANAK PELANGI-PELANGI DAN PENERJEMAHAN BAHASA INGGRISNYA, RAINBOWS Linguistika Akademia Vol.2, No.2, 2013, pp. 169~182 ISSN: 2089-3884 ANALISIS STRUKTUR FRASA NOMINA DALAM LAGU ANAK PELANGI-PELANGI DAN PENERJEMAHAN BAHASA INGGRISNYA, RAINBOWS Mohammad Khoir e-mail: choir_yan@yahoo.co.id

Lebih terperinci

KAJIAN TERJEMAHAN MODALITAS PADA NOVEL THE APPEAL KARYA JOHN GRISHAM DALAM BAHASA INDONESIA (KAJIAN TERJEMAHAN DENGAN PENDEKATAN SISTEMIK FUNGSIONAL)

KAJIAN TERJEMAHAN MODALITAS PADA NOVEL THE APPEAL KARYA JOHN GRISHAM DALAM BAHASA INDONESIA (KAJIAN TERJEMAHAN DENGAN PENDEKATAN SISTEMIK FUNGSIONAL) KAJIAN TERJEMAHAN MODALITAS PADA NOVEL THE APPEAL KARYA JOHN GRISHAM DALAM BAHASA INDONESIA (KAJIAN TERJEMAHAN DENGAN PENDEKATAN SISTEMIK FUNGSIONAL) Gilang Fadhilia Arvianti Universitas Tidar, Magelang,

Lebih terperinci

PENERJEMAHAN NURSERY RHYMES (Studi Kasus pada Mahasiswa Pendidikan Bahasa Inggris Semester VIII Tahun Akademik 2013/2014 Universitas Slamet Riyadi)

PENERJEMAHAN NURSERY RHYMES (Studi Kasus pada Mahasiswa Pendidikan Bahasa Inggris Semester VIII Tahun Akademik 2013/2014 Universitas Slamet Riyadi) PENERJEMAHAN NURSERY RHYMES (Studi Kasus pada Mahasiswa Pendidikan Bahasa Inggris Semester VIII Tahun Akademik 2013/2014 Universitas Slamet Riyadi) Ulupi Sitoresmi 1 Lusiana Dewi Kusumayati 2 Fakultas

Lebih terperinci

PENERJEMAHAN LIRIK LAGU SEPASANG MATA BOLA KARYA ISMAIL MARZUKI

PENERJEMAHAN LIRIK LAGU SEPASANG MATA BOLA KARYA ISMAIL MARZUKI PENERJEMAHAN LIRIK LAGU SEPASANG MATA BOLA KARYA ISMAIL MARZUKI Cherly Susanti Komplek KFT A5/33 Cengkareng Jakarta 11730, 08999886781, cherlydai@hotmail.com Cherly Susanti, Prof. Dr. Sheddy Nagara Tjandra,

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Altenbernd, Lynn dan Leslie L.Lewis A Handbook for the Study of Fiction.

DAFTAR PUSTAKA. Altenbernd, Lynn dan Leslie L.Lewis A Handbook for the Study of Fiction. DAFTAR PUSTAKA Altenbernd, Lynn dan Leslie L.Lewis. 1966. A Handbook for the Study of Fiction. New York: The Macmillan. Al-Zoubi, Mohammad Q.R. dan Ali Rasheed Al-Hasnawi. 2001. Constructing a Model for

Lebih terperinci

REFERENCES. K., Gita Yuliani. Eds. Sembilan Pembawa Cincin: Bagian Pertama The Lord of. the Rings. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama, Print.

REFERENCES. K., Gita Yuliani. Eds. Sembilan Pembawa Cincin: Bagian Pertama The Lord of. the Rings. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama, Print. REFERENCES Primary texts: K., Gita Yuliani. Eds. Sembilan Pembawa Cincin: Bagian Pertama The Lord of the Rings. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka Utama, 2003. Print. Tolkien, J. R. R. The Lord of the Rings

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Allan, Keith Natural Language Semantics. Massachusetts: Blackwell.

DAFTAR PUSTAKA. Allan, Keith Natural Language Semantics. Massachusetts: Blackwell. DAFTAR PUSTAKA Allan, Keith. 2001. Natural Language Semantics. Massachusetts: Blackwell. Artawa, Ketut. 2004. Balinese Language : A Typological Description. Denpasar: CV Bali Media Adhikarsa. Bagus, I

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Agung Edy Wibowo dan Adji Djojo, 2012, Aplikasi Praktis SPSS dalam Penelitian, Edisi Ke Dua, Penerbit Gava Media,Yogyakarta.

DAFTAR PUSTAKA. Agung Edy Wibowo dan Adji Djojo, 2012, Aplikasi Praktis SPSS dalam Penelitian, Edisi Ke Dua, Penerbit Gava Media,Yogyakarta. 344 DAFTAR PUSTAKA Adisaputra, Abdulrahman. 2008. Linguistik Fungsional Sistemik: analisis Teks Materi Pembelajaran di Sekolah Dasar (SD). Logat: Jurnal Ilnmiah Bahasa dan Sastra, Volume IV No. 1, April

Lebih terperinci

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user i

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user i Yang bertanda tangan di bawah ini, saya: Nama : Umi Dwi Lestari PERNYATAAN NIM : S131108011 Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa tesis dengan judul Analisis Terjemahan Hubungan Konjungtif (HK): Bentuk

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Alwi, H. dkk Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Edisi ketiga, cetakan keenam. Jakarta: Balai Pustaka.

DAFTAR PUSTAKA. Alwi, H. dkk Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Edisi ketiga, cetakan keenam. Jakarta: Balai Pustaka. DAFTAR PUSTAKA Alwasilah, A. Chaedar. 2002. Pokoknya Kualitatif : Dasar-dasar Merancang dan Melakukan Penelitian Kualitatif. Jakarta: Dunia Pustaka Jaya dengan Pusat Studi Sunda. Alwi, H. dkk. 2003. Tata

Lebih terperinci

BEBERAPA PANDANGAN LINGUISTIK DALAM PROSES DAN PROBLEMA TRANSLASI

BEBERAPA PANDANGAN LINGUISTIK DALAM PROSES DAN PROBLEMA TRANSLASI BEBERAPA PANDANGAN LINGUISTIK DALAM PROSES DAN PROBLEMA TRANSLASI Deliana, Medan Abstract The study of translation as a socio-cultural phenomenon is one of the key problems of communication. Transtology,

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. berkomunikasi atau berinteraksi antara satu dengan yang lainnya. Bahasa sangat

BAB I PENDAHULUAN. berkomunikasi atau berinteraksi antara satu dengan yang lainnya. Bahasa sangat BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa adalah bunyi yang dihasilkan oleh alat ucap manusia yang digunakan untuk berkomunikasi atau berinteraksi antara satu dengan yang lainnya. Bahasa sangat beranekaragam

Lebih terperinci

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION

CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION In this chapter the writer presents the conclusion and suggestion based on the result of the study. 5.1 Conclusion Based on the result of data analysis of the study

Lebih terperinci

THE TRANSLATION OF DEMONSTRATIVE REFERENCES FROM ENGLISH INTO INDONESIAN IN THESIS ABSTRACTS IN STUDY PROGRAM OF ENGLISH THESIS

THE TRANSLATION OF DEMONSTRATIVE REFERENCES FROM ENGLISH INTO INDONESIAN IN THESIS ABSTRACTS IN STUDY PROGRAM OF ENGLISH THESIS THE TRANSLATION OF DEMONSTRATIVE REFERENCES FROM ENGLISH INTO INDONESIAN IN THESIS ABSTRACTS IN STUDY PROGRAM OF ENGLISH THESIS BY AJENG FAJRIANI NURASIETA NIM 115110100111048 STUDY PROGRAM OF ENGLISH

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. pengetahuan. Sejalan dengan itu, dalam pelaksanaan pembelajaran bahasa

BAB I PENDAHULUAN. pengetahuan. Sejalan dengan itu, dalam pelaksanaan pembelajaran bahasa 1 BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Kurikulum 2013 menempatkan bahasa Indonesia sebagai penghela ilmu pengetahuan. Sejalan dengan itu, dalam pelaksanaan pembelajaran bahasa Indonesis berbasis teks, beragam

Lebih terperinci

BAB II KAJIAN PUSTAKA DAN KERANGKA TEORI. fungsional, (3) fungsi bahasa adalah membuat makna- makna, (4) bahasa adalah

BAB II KAJIAN PUSTAKA DAN KERANGKA TEORI. fungsional, (3) fungsi bahasa adalah membuat makna- makna, (4) bahasa adalah BAB II KAJIAN PUSTAKA DAN KERANGKA TEORI 2.1 Kajian Pustaka Penelitian ini meneliti teks terjemahan buku bilingual yang berupa wacana sains untuk mengdentifikasi jenis metafora gramatikal dan keakuratan

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. kenali adalah surat perjanjian, sertifikat, buku ilmu pengetahuan bidang hukum

BAB 1 PENDAHULUAN. kenali adalah surat perjanjian, sertifikat, buku ilmu pengetahuan bidang hukum BAB 1 PENDAHULUAN A. Latar Belakang Teks hukum merupakan jenis teks yang bersifat sangat formal dan sangat terstruktur. Teks hukum ini sangat beragam macamnya, yang paling mudah kita kenali adalah surat

Lebih terperinci

PENGGUNAAN METODE SETIA (FAITHFUL) DALAM MENERJEMAHKAN KARYA SASTRA BERUPA CERITA PENDEK

PENGGUNAAN METODE SETIA (FAITHFUL) DALAM MENERJEMAHKAN KARYA SASTRA BERUPA CERITA PENDEK PENGGUNAAN METODE SETIA (FAITHFUL) DALAM MENERJEMAHKAN KARYA SASTRA BERUPA CERITA PENDEK Muhammad Aprianto Budie Nugroho Pendidikan Bahasa Inggris, Universitas Kuningan, Indonesia Emai: muh.apriantobn@gmail.com

Lebih terperinci

AN ANALYSIS OF TRANSLATION STRATEGIES FOUND IN ENGLISH-BAHASA INDONESIA SHORT STORY SOME WORDS WITH A MUMMY THESIS

AN ANALYSIS OF TRANSLATION STRATEGIES FOUND IN ENGLISH-BAHASA INDONESIA SHORT STORY SOME WORDS WITH A MUMMY THESIS AN ANALYSIS OF TRANSLATION STRATEGIES FOUND IN ENGLISH-BAHASA INDONESIA SHORT STORY SOME WORDS WITH A MUMMY THESIS BY ANNISA NURJANNAH ADNIN NIM 105110101111079 STUDY PROGRAM IN ENGLISH DEPARTMENT OF LANGUAGES

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Membaca buku bermanfaat bagi manusia, mulai dari anak-anak hingga

BAB I PENDAHULUAN. Membaca buku bermanfaat bagi manusia, mulai dari anak-anak hingga BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Membaca buku bermanfaat bagi manusia, mulai dari anak-anak hingga dewasa sekalipun. Manfaat yang dapat diperoleh antara lain sebagai hiburan, penghilang stres, dan

Lebih terperinci

LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK: ANALISIS TEKS MATERI PEMBELAJARAN DI SEKOLAH DASAR (SD)

LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK: ANALISIS TEKS MATERI PEMBELAJARAN DI SEKOLAH DASAR (SD) Halaman 12 Abdurahman Adisaputra LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK: ANALISIS TEKS MATERI PEMBELAJARAN DI SEKOLAH DASAR (SD) Abdurahman Adisaputra Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan Abstract

Lebih terperinci

ANALISIS TRANSPOSISI DAN MODULASI PADA BUKU TEORI BUDAYA TERJEMAHAN DARI BUKU CULTURE THEORY

ANALISIS TRANSPOSISI DAN MODULASI PADA BUKU TEORI BUDAYA TERJEMAHAN DARI BUKU CULTURE THEORY ANALISIS TRANSPOSISI DAN MODULASI PADA BUKU TEORI BUDAYA TERJEMAHAN DARI BUKU CULTURE THEORY Johnny Prasetyo John Pras-isi@yahoo. com Institut Seni Indonesia Surakarta ABSTRACT This descriptive-qualitative

Lebih terperinci

PETA KOMPETENSI. 23. menganalisis topik, tema dan judul dalam wacana. 21. Hakikat analisis wacana

PETA KOMPETENSI. 23. menganalisis topik, tema dan judul dalam wacana. 21. Hakikat analisis wacana Mata Kuliah Kode MK/sks : Bahasa Indonesia : PBIN4216/2 sks PETA KOMPETENSI Setelah menempuh mata kuliah ini, mahasiswa mampu menganalisis berdasarkan konsepkonsep yang telah dipelajari dalam BMP Bahasa

Lebih terperinci

IHWAL MENERJEMAHKAN: PROPOSISI TEORETIS CAKUPAN PENGKAJIAN DAN PENELITIAN

IHWAL MENERJEMAHKAN: PROPOSISI TEORETIS CAKUPAN PENGKAJIAN DAN PENELITIAN HUMANIORA VOLUME 17 F.X. Nadar, Ihwal Menerjemahkan: Proposisi Teoretis Cakupan Pengkajian dan Penelitian No. 3 Oktober 2005 Halaman 277-284 IHWAL MENERJEMAHKAN: PROPOSISI TEORETIS CAKUPAN PENGKAJIAN DAN

Lebih terperinci

TERJEMAHAN FRASA PREPOSISI PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS. Oleh NUR KHANIFAH RIZKY LUBIS /LNG

TERJEMAHAN FRASA PREPOSISI PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS. Oleh NUR KHANIFAH RIZKY LUBIS /LNG TERJEMAHAN FRASA PREPOSISI PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS Oleh NUR KHANIFAH RIZKY LUBIS 137009015/LNG FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2016 TERJEMAHAN

Lebih terperinci

LINGUISTIK FUNGSIONAL : DIMENSI DALAM BAHASA

LINGUISTIK FUNGSIONAL : DIMENSI DALAM BAHASA LINGUISTIK FUNGSIONAL : DIMENSI DALAM BAHASA Bahagia Saragih Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan ABSTRACT This article deals with the explanation about a small part of the study of Systemic

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Anwar, Rosihan. (1991). Bahasa Jurnalistik dan Komposisi. Jakarta: Pradnya Paramita.

DAFTAR PUSTAKA. Anwar, Rosihan. (1991). Bahasa Jurnalistik dan Komposisi. Jakarta: Pradnya Paramita. DAFTAR PUSTAKA Anwar, Rosihan. (1991). Bahasa Jurnalistik dan Komposisi. Jakarta: Pradnya Paramita. Arikunto, Suharsimi. (1998). Prosedur Penelitian. Jakarta : PT. Rineka Cipta. Arikunto, Suharsimi. (2006).

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. Mackey (1986:12) mengemukakan bahasa adalah suatu bentuk dan bukan suatu

BAB 1 PENDAHULUAN. Mackey (1986:12) mengemukakan bahasa adalah suatu bentuk dan bukan suatu BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa merupakan elemen penting untuk menjadi alat komunikasi antar kelompok masyarakat yang telah disepakati menjadi sistem tanda bunyi sehingga memberikan suatu ciri

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Alisyahbana, Sutan Takdir Puisi Lama. Jakarta : Pt. Dian Rakyat.

DAFTAR PUSTAKA. Alisyahbana, Sutan Takdir Puisi Lama. Jakarta : Pt. Dian Rakyat. DAFTAR PUSTAKA Alisyahbana, Sutan Takdir. 2008. Puisi Lama. Jakarta : Pt. Dian Rakyat. Aliah Darma, Yoce. 2009. Analisis Wacana Kritis. Bandung : Yrama Widya Alwi Hasan, dkk. 2008. Tata Bahasa Baku Bahasa

Lebih terperinci

EQUIVALENCE STRATEGIES IN TRANSLATING SLANG IN THE NOVEL AKEELAH AND THE BEE BY SAPARDI DJOKO DAMONO

EQUIVALENCE STRATEGIES IN TRANSLATING SLANG IN THE NOVEL AKEELAH AND THE BEE BY SAPARDI DJOKO DAMONO EQUIVALENCE STRATEGIES IN TRANSLATING SLANG IN THE NOVEL AKEELAH AND THE BEE BY SAPARDI DJOKO DAMONO A THESIS BY RINA SARI NAINGGOLAN REG. NO. 080705042 DEPARTMENT OF ENGLISH FACULTY OF CULTURAL STUDIES

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Linguistik, merupakan sebuah ilmu yang mepelajari tentang bahasa secara

BAB I PENDAHULUAN. Linguistik, merupakan sebuah ilmu yang mepelajari tentang bahasa secara 1 BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Linguistik, merupakan sebuah ilmu yang mepelajari tentang bahasa secara verbal. Tentunya ilmu bahasa atau sering disebut linguistik memiliki cabangcabang ilmu bahasa,

Lebih terperinci

VARIASI KELUASAN MAKNA INTERPERSONAL DALAM TEKS TRANSLASIONAL MULTIBAHASA IMR AT INDA NUQTHAT AL-SHIFR BERBAHASA ARAB, INGGRIS DAN INDONESIA

VARIASI KELUASAN MAKNA INTERPERSONAL DALAM TEKS TRANSLASIONAL MULTIBAHASA IMR AT INDA NUQTHAT AL-SHIFR BERBAHASA ARAB, INGGRIS DAN INDONESIA VARIASI KELUASAN MAKNA INTERPERSONAL DALAM TEKS TRANSLASIONAL MULTIBAHASA IMR AT INDA NUQTHAT AL-SHIFR BERBAHASA ARAB, INGGRIS DAN INDONESIA LUTFIYAH ALINDAH NIM 10706259067 Tesis ditulis untuk memenuhi

Lebih terperinci

Septianingrum Kartika Nugraha Universitas Sebelas Maret Surakarta

Septianingrum Kartika Nugraha Universitas Sebelas Maret Surakarta KAJIAN TERJEMAHAN KALIMAT YANG MEREPRESENTASIKAN TUTURAN PELANGGARAN MAKSIM PADA SUBTITLE FILM THE QUEEN (KAJIAN TERJEMAHAN DENGAN PENDEKATAN PRAGMATIK) Septianingrum Kartika Nugraha Universitas Sebelas

Lebih terperinci

TEKS PELAJARAN SISWA SEKOLAH DASAR (SD) KELAS IV KURIKULUM 2013: KAJIAN BERDASARKAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK

TEKS PELAJARAN SISWA SEKOLAH DASAR (SD) KELAS IV KURIKULUM 2013: KAJIAN BERDASARKAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK TEKS PELAJARAN SISWA SEKOLAH DASAR (SD) KELAS IV KURIKULUM 2013: KAJIAN BERDASARKAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK Sri Sugiarto 1 Programstudi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Universitas Samawa

Lebih terperinci

Bab I PENDAHULUAN. Penerjemahan teks, buku-buku dan informasi lain ke dalam bahasa Inggris

Bab I PENDAHULUAN. Penerjemahan teks, buku-buku dan informasi lain ke dalam bahasa Inggris Bab I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penerjemahan teks, buku-buku dan informasi lain ke dalam bahasa Inggris telah dilakukan oleh praktisi atau pakar-pakar terjemahan untuk penyebaran informasi dari satu

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa adalah sesuatu yang bersifat universal karena tidak memedulikan

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa adalah sesuatu yang bersifat universal karena tidak memedulikan 1 BAB I PENDAHULUAN 1.1. Latar Belakang Masalah Bahasa adalah sesuatu yang bersifat universal karena tidak memedulikan warna kulit, ras, agama, bangsa dan negara. Bahasa merupakan perwujudan suatu konsep

Lebih terperinci

Linguistik Indonesia, Agustus 2011, Tahun ke-29, No. 2 Copyright 2011, Masyarakat Linguistik Indonesia, ISSN:

Linguistik Indonesia, Agustus 2011, Tahun ke-29, No. 2 Copyright 2011, Masyarakat Linguistik Indonesia, ISSN: Linguistik Indonesia, Agustus 2011, 201-205 Tahun ke-29, No. 2 Copyright 2011, Masyarakat Linguistik Indonesia, ISSN: 0215-4846 Resensi Buku Judul: Introducing Functional Grammar (Second Edition) Penulis:

Lebih terperinci

Bahasa, Fungsi Bahasa, dan Konteks Sosial

Bahasa, Fungsi Bahasa, dan Konteks Sosial Modul 1 Bahasa, Fungsi Bahasa, dan Konteks Sosial Dr. Tri Wiratno, M.A. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. S PENDAHULUAN ebagai alat komunikasi, bahasa digunakan di dalam masyarakat. Penutur suatu bahasa

Lebih terperinci

BAB II LANDASAN TEORI

BAB II LANDASAN TEORI BAB II LANDASAN TEORI 2.1 Konsep Verba Aksi Verba aksi adalah kata kerja yang menyatakan perbuatan atau tindakan, atau yang menyatakan perbuatan, tindakan, gerak, keadaan dan terjadinya sesuatu (Keraf,

Lebih terperinci

Suherni Guru Bahasa Inggris SMP Negeri 7 Mataram

Suherni Guru Bahasa Inggris SMP Negeri 7 Mataram e-issn: 2442-7667 p-issn: 1412-6087 Meningkatkan Kemampuan Siswa Menulis Teks Recount Bahasa Inggris Menggunakan Three Phases Techniques pada Kelas VIII.1 (Bilingual) SMP Negeri 7 Mataram Suherni Guru

Lebih terperinci

BAB 2 LANDASAN TEORI

BAB 2 LANDASAN TEORI BAB 2 LANDASAN TEORI Pada bab ini, penulis akan menjabarkan teori-teori yang digunakan penulis dalam menerjemahkan Komik Indonesia Nusantaranger karya Tim Nusantaranger. Agar dapat menerjemahkan komik

Lebih terperinci

ANALISIS TEMA PADA PANTUN MELAYU (Suatu Kajian Fungsional Linguistik) ABSTRAK. Kata Kunci : Pantun, Tema Tekstual, Topikal, dan Interpersonal

ANALISIS TEMA PADA PANTUN MELAYU (Suatu Kajian Fungsional Linguistik) ABSTRAK. Kata Kunci : Pantun, Tema Tekstual, Topikal, dan Interpersonal ANALISIS TEMA PADA PANTUN MELAYU (Suatu Kajian Fungsional Linguistik) Oleh: Desri Wiana Staf Pengajar Prog. Studi Administrasi Bisnis Politeknik Negeri Medan ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan

Lebih terperinci

Penerjemahan Metafora

Penerjemahan Metafora Penerjemahan Metafora Parlindungan Pardede parlpard2010@gmail.com Universitas Kristen Indonesia Pendahuluan Metafora lazim digunakan dalam komunikasi sehari-hari untuk memperkenalkan objek atau konsep

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Pesan yang disampaikan dapat melalui karya sastra.

BAB I PENDAHULUAN. Pesan yang disampaikan dapat melalui karya sastra. 1 BAB I PENDAHULUAN 1.1 LATAR BELAKANG Bahasa memiliki peranan penting dalam hal berkomunikasi. Fungsi penting dari bahasa adalah menyampaikan pesan dengan baik secara verbal atau tulisan. Pesan yang disampaikan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Pada dasarnya metafora adalah suatu bentuk kekreatifan makna dalam

BAB I PENDAHULUAN. Pada dasarnya metafora adalah suatu bentuk kekreatifan makna dalam BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Pada dasarnya metafora adalah suatu bentuk kekreatifan makna dalam menggunakan bahasa saat berkomunikasi baik bahasa lisan maupun bahasa tulisan. Di dalam berbahasa,

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang Masalah. Era globalisasi saat ini yang bercirikan keterbukaaan, persaingan, dan

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang Masalah. Era globalisasi saat ini yang bercirikan keterbukaaan, persaingan, dan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Era globalisasi saat ini yang bercirikan keterbukaaan, persaingan, dan kesalingtergantungan antar bangsa serta derasnya arus informasi yang menembus batas-batas

Lebih terperinci

BAB 3 METODE PENELITIAN

BAB 3 METODE PENELITIAN BAB 3 METODE PENELITIAN Dalam bab ini, penulis akan menjabarkan tahap penelitian yang penulis lakukan dari penentuan masalah dan tujuan hingga analisis data. Hasil dari penelitian ini akan penulis uraikan

Lebih terperinci

COHESION DEVICES ON THE LYRICS OF BOB MARLEY S SONGS THESIS

COHESION DEVICES ON THE LYRICS OF BOB MARLEY S SONGS THESIS COHESION DEVICES ON THE LYRICS OF BOB MARLEY S SONGS THESIS Presented to Universitas Brawijaya in partial fulfillment of the requirement for the degree of Sarjana Sastra BY ARDITYA WIBIARTA NIM 0811113072

Lebih terperinci

PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA ARAB JPBA FPBS UPI

PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA ARAB JPBA FPBS UPI SILABUS Maka Kuliah : Terjemah 2 Kode Mata Kuliah : ARB 540 Bobot SKS : 3 SKS Semester : 6 (enam) Penanggung Jawab : Drs. Mudzakir, MPd. Asisten : Drs.H.Mad Ali, M.A. PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA ARAB

Lebih terperinci

HANDOUT. Maka Kuliah : Terjemah 2

HANDOUT. Maka Kuliah : Terjemah 2 HANDOUT Maka Kuliah : Terjemah 2 Kode Mata Kuliah : ARB510 Bobot SKS : 3 SKS Semester : 6 (enam) Penanggung Jawab : Dr. Mudzakir, MPd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA ARAB FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. wacana. Artinya, sebuah teks disebut wacana berkat adanya konteks.

BAB I PENDAHULUAN. wacana. Artinya, sebuah teks disebut wacana berkat adanya konteks. 1 BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Teks merupakan hasil proses wacana. Didalam proses tersebut, terdapat nilainilai, ideologi, emosi, kepentingan-kepentingan, dan lain-lain. Dengan demikian memahami

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. sarana komunikasi, dan interaksi di kelas, merupakan alat penting yang

BAB I PENDAHULUAN. sarana komunikasi, dan interaksi di kelas, merupakan alat penting yang BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa merupakan media penyalur pesan informasi ilmu pengetahuan, sarana komunikasi, dan interaksi di kelas, merupakan alat penting yang senantiasa harus diperhatikan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. bahasa dari tingkat kata, frasa hingga teks untuk menyampaikan makna teks

BAB I PENDAHULUAN. bahasa dari tingkat kata, frasa hingga teks untuk menyampaikan makna teks BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Pada era kemajuan teknologi dewasa ini semakin banyak terjemahan bahasa dari tingkat kata, frasa hingga teks untuk menyampaikan makna teks bahasa sumber (TSu) ke dalam

Lebih terperinci

TERJEMAH DWIBAHASA Pengantar ke Arah Pendekatan Linguistik

TERJEMAH DWIBAHASA Pengantar ke Arah Pendekatan Linguistik TERJEMAH DWIBAHASA Pengantar ke Arah Pendekatan Linguistik Nurlaila Program Studi Pendidikan Bahasa Arab Sekolah Tinggi Agama Islam Negeri Batusangkar Korespondensi: Jl. Sawah tabing No. 10 Rambatan Batusangkar

Lebih terperinci

Azis dan Juanda. Keywords: grammatical cohesion, unity of discourse

Azis dan Juanda. Keywords: grammatical cohesion, unity of discourse KOHESI GRAMATIKAL: KAJIAN KEUTUHAN WACANA TUGAS MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA, FAKULTAS BAHASA DAN SASTRA, UNIVERSITAS NEGERI MAKASSAR Azis dan Juanda Fakultas Bahasa dan Sastra, Universitas

Lebih terperinci

Sumarlam. Djatmika Tri Wiratno Angga Cahyaning Utami Sofyan Hadinata Program S3 Linguistik, Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret,

Sumarlam. Djatmika Tri Wiratno Angga Cahyaning Utami Sofyan Hadinata Program S3 Linguistik, Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret, The is a journal of linguistics to accommodate scientific articles from the students of doctoral program of Descriptive Linguistics, Pragmatics, and Translation Studies of Sebelas Maret University (UNS)

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHN (SAP)

SATUAN ACARA PERKULIAHN (SAP) SATUAN ACARA PERKULIAHN (SAP) Mata Kuliah : Terjemah 2 Kode Mata Kuliah : AR 510 Bobot SKS : 3 SKS Semester : 6 Prasyarat : -- Penanggung jawab : Drs. Mudzakir, M.Pd. Anggota : Drs.H.Mad Ali, M.A PROGRAM

Lebih terperinci

TEKS PERATURAN DAERAH KAWASAN TANPA ROKOK DI KOTA MATARAM: KAJIAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK. Nurul Itsnaini

TEKS PERATURAN DAERAH KAWASAN TANPA ROKOK DI KOTA MATARAM: KAJIAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK. Nurul Itsnaini TEKS PERATURAN DAERAH KAWASAN TANPA ROKOK DI KOTA MATARAM: KAJIAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK Magister Pendidikan Bahasa Indonesia Universitas Mataram nuyunisna@yahoo.com Abstrak Masalah yang dikaji

Lebih terperinci

144 Katalog Non-Pendas 2010

144 Katalog Non-Pendas 2010 144 Katalog Non-Pendas 2010 4) Jurusan Bahasa dan Sastra Program Studi Sastra Inggris Bidang Minat Penerjemahan (S1) Penyelenggaraan program studi ini ditetapkan berdasarkan pada SK Dirjen DIKTI No: 149/DIKTI/Kep/2007

Lebih terperinci

Alwi, Hasan dkk Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Edisi Ketiga. Jakarta: Balai Pustaka.

Alwi, Hasan dkk Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Edisi Ketiga. Jakarta: Balai Pustaka. 170 DAFTAR PUSTAKA Almos, Rona. 2008. Pantang dalam Bahasa Minangkabau. Tesis Program Magister Program Studi Linguistik Program Pascasarjana Universitas Uayana. Denpasar. Alwi, Hasan dkk. 2003. Tata Bahasa

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Asshiddiqie, Jimly Pengantar Ilmu Hukum Tata Negara Jilid II. Sekretariat Jenderal Dan Kepaniteraan RI: Jakarta

DAFTAR PUSTAKA. Asshiddiqie, Jimly Pengantar Ilmu Hukum Tata Negara Jilid II. Sekretariat Jenderal Dan Kepaniteraan RI: Jakarta DAFTAR PUSTAKA Buku Asshiddiqie, Jimly. 2006. Pengantar Ilmu Hukum Tata Negara Jilid II. Sekretariat Jenderal Dan Kepaniteraan RI: Jakarta Bachrach, P dan Baratz, M. 1963. The Two Faces of Power. American

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. yang dirasakannya melalui hasil karya tulisnya kepada para pembacanya. Banyak

BAB I PENDAHULUAN. yang dirasakannya melalui hasil karya tulisnya kepada para pembacanya. Banyak BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Komik merupakan salah satu karya sastra. Dengan membaca karya sastra termasuk melakukan proses komunikasi antara pengarang dengan pembaca. Pengarang komik ingin menyampaikan

Lebih terperinci

ANALISIS PERBANDINGAN TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH

ANALISIS PERBANDINGAN TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH TransLing Journal: Translation and Linguistics Vol 1, No 1 (January 2016) pp 1-13 http://jurnal.pasca.uns.ac.id ANALISIS PERBANDINGAN TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH ILMIAH PADA TERJEMAHAN YANG DIHASILKAN

Lebih terperinci

KECENDERUNGAN BARU DALAM STUDI PENERJEMAHAN

KECENDERUNGAN BARU DALAM STUDI PENERJEMAHAN KECENDERUNGAN BARU DALAM STUDI PENERJEMAHAN M. R. Nababan Universitas Sebelas Maret, Surakarta Abstract Current literatures on inter lingual communication clearly indicate the shift of paradigm in translation

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. bernama Hamuro Rin. Pria kelahiran Kitakyushu, Jepang ini memulai debutnya

BAB I PENDAHULUAN. bernama Hamuro Rin. Pria kelahiran Kitakyushu, Jepang ini memulai debutnya BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Novel Higurashi no Ki merupakan salah satu karya penulis terkenal bernama Hamuro Rin. Pria kelahiran Kitakyushu, Jepang ini memulai debutnya sebagai penulis pada tahun

Lebih terperinci

PENTINGNYA PENGETAHUAN IDEOLOGI PENERJEMAHAN BAGI PENERJEMAH

PENTINGNYA PENGETAHUAN IDEOLOGI PENERJEMAHAN BAGI PENERJEMAH PENTINGNYA PENGETAHUAN IDEOLOGI PENERJEMAHAN BAGI PENERJEMAH Roswani Siregar Universitas Al-Azhar Medan Abstrak Penerjemahan berperan penting dalam transfer pengetahuan diantara budaya, bahasa dan bangsa

Lebih terperinci

KAJIAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAH AL-INSAN DAN RELEVANSINYA TERHADAP PEMBELAJARAN WACANA DI PERGURUAN TINGGI

KAJIAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAH AL-INSAN DAN RELEVANSINYA TERHADAP PEMBELAJARAN WACANA DI PERGURUAN TINGGI KAJIAN LINGUISTIK FUNGSIONAL SISTEMIK PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAH AL-INSAN DAN RELEVANSINYA TERHADAP PEMBELAJARAN WACANA DI PERGURUAN TINGGI Zul Haeri Sekolah Tinggi Ilmu Ekonomi AMM Mataram zulhaeri0108@yahoo.co.id

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. dalam teks yang sepadan dengan bahasa sasaran. Munday (2001) mendefinisikan

BAB 1 PENDAHULUAN. dalam teks yang sepadan dengan bahasa sasaran. Munday (2001) mendefinisikan BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penerjemahan merupakan upaya untuk mengganti teks bahasa sumber ke dalam teks yang sepadan dengan bahasa sasaran. Munday (2001) mendefinisikan penerjemahan as changing

Lebih terperinci

MAKNA PENERJEMAHAN IDIOM BAHASA JEPANG PADA KOMIK DORAEMON EDISI SEBELAS

MAKNA PENERJEMAHAN IDIOM BAHASA JEPANG PADA KOMIK DORAEMON EDISI SEBELAS MAKNA PENERJEMAHAN IDIOM BAHASA JEPANG PADA KOMIK DORAEMON EDISI SEBELAS Penulis : Nuraini 1 Anggota : 1. Nana Rahayu 2 2. Arza Aibonotika 3 Email: shinsetsu@ymail.com, hand: 082391098036 ABSTRACT This

Lebih terperinci

ABSTRAK PENDAHULUAN EPRESENTASI METAFUNGSI PADA PENGANTAR MAJALAH FEMINA. Hesti Fibriasari Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan

ABSTRAK PENDAHULUAN EPRESENTASI METAFUNGSI PADA PENGANTAR MAJALAH FEMINA. Hesti Fibriasari Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan EPRESENTASI METAFUNGSI PADA PENGANTAR MAJALAH FEMINA Hesti Fibriasari Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan ABSTRAK Rubrik pengantar redaksi memiliki daya tarik oleh pembaca agar pembaca dapat

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. proses saling ketergantungan antarbangsa. Hal ini terlihat dalam berbagai

BAB I PENDAHULUAN. proses saling ketergantungan antarbangsa. Hal ini terlihat dalam berbagai BAB I PENDAHULUAN 1.3 Latar Belakang Abad XXI merupakan masa dengan bahasa memegang peranan penting dalam proses saling ketergantungan antarbangsa. Hal ini terlihat dalam berbagai perkumpulan bangsa, seperti

Lebih terperinci

ANALISIS STRUKTUR FRASA NOMINA DALAM NOVEL LASKAR PELANGI DAN PENERJEMAHAN BAHASA INGGRISNYA THE RAINBOW TROOPS

ANALISIS STRUKTUR FRASA NOMINA DALAM NOVEL LASKAR PELANGI DAN PENERJEMAHAN BAHASA INGGRISNYA THE RAINBOW TROOPS Linguistika Akademia Vol.1, No.2, 2012, pp. 205~218 ISSN: 2089-3884 ANALISIS STRUKTUR FRASA NOMINA DALAM NOVEL LASKAR PELANGI DAN PENERJEMAHAN BAHASA INGGRISNYA THE RAINBOW TROOPS Winda Ratna Wulandari

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Penerjemahan adalah kegiatan mengalihkan pesan secara tertulis dari teks suatu

BAB I PENDAHULUAN. Penerjemahan adalah kegiatan mengalihkan pesan secara tertulis dari teks suatu BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penerjemahan adalah kegiatan mengalihkan pesan secara tertulis dari teks suatu bahasa ke bahasa yang lain. Teks yang diterjemahkan disebut Teks Sumber (Tsu) dan bahasanya

Lebih terperinci

PRAGMATIK. Disarikan dari buku:

PRAGMATIK. Disarikan dari buku: PRAGMATIK Disarikan dari buku: Nadar, F.X. 2009. Pragmatik dan Penelitian Pragmatik. Graha Ilmu: Yogyakarta. Cutting, Joan. 2006. Pragmatics and Discourse 2 nd Edition. New York: Rouledge. Wijana, I Dewa

Lebih terperinci

ANALISIS GENRE WACANA RUBRIK KOMPASIANA

ANALISIS GENRE WACANA RUBRIK KOMPASIANA ANALISIS GENRE WACANA RUBRIK KOMPASIANA DISCOURSE GENRE ANALYSES ON RUBRIC OF KOMPASIANA Oleh: Muhammad Maulana Akbar, Bahasa dan Sastra Indonesia, Universitas Negeri Yogyakarta ABSTRAK Penelitian bertujuan

Lebih terperinci

PROGRAM PASCA SARJANA

PROGRAM PASCA SARJANA DEPARTEMEN PENDIDIKAN NASIONAL UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA PROGRAM PASCA SARJANA Alamat: Karangmalang Yogyakarta 55281 Telepon: 0274-568168 Psw. 229, 550836 SILABUS Program Studi Mata Kuliah Kode : SKS

Lebih terperinci

IDEOLOGI DALAM PENERJEMAHAN (Farida Amalia Universitas Pendidikan Indonesia)

IDEOLOGI DALAM PENERJEMAHAN (Farida Amalia Universitas Pendidikan Indonesia) IDEOLOGI DALAM PENERJEMAHAN (Farida Amalia Universitas Pendidikan Indonesia) A. Pendahuluam Penerjemahan adalah kegiatan mengalihkan secara tertulis pesan dari teks suatu bahasa ke dalam teks bahasa lain

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Seorang penerjemah karya sastra selain harus menguasai aspek-aspek kebahasaan antara

BAB I PENDAHULUAN. Seorang penerjemah karya sastra selain harus menguasai aspek-aspek kebahasaan antara BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penerjemahan karya sastra bukanlah pekerjaan yang mudah dilakukan. Karena kegiatan ini tidak hanya melibatkan bahasa, tetapi juga menyangkut masalah budaya. Seorang

Lebih terperinci