ANALISIS KONTRASTIF TINGKAT PERBANDINGAN (SUPERLATIVE DEGREE) DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INGGRIS

dokumen-dokumen yang mirip
SKRIPSI TOMMY TANDY NIM :

ANALISIS KONTRASTIF KATA BANTU BILANGAN ( 汉印量词对比分析 )

ANALISIS KONTRASTIF KALIMAT PASIF DALAM BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INGGRIS

UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI S-1 SASTRA CINA MEDAN 2015

PENGGUNAAN KATA KETERANGAN DERAJAT HEN DAN TING DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN. 汉语程度副词 很 和 挺 使用分析 ( Hàn yǔ chéng dù fù cí hěn hé tǐng shǐyòng fēnxī )

ANALISIS KONTRASTIF LETAK KATA KETERANGAN WAKTU DALAM KALIMAT BAHASA INDONESIA DAN BAHASA MANDARIN PADA NOVEL PUTRI HUAN ZHU I KARYA CHIUNG YAO

KATA KERJA BANTU NENG DAN HUI DALAM BAHASA MANDARIN

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KATA BANTU STRUKTURAL 的 de, 得 de, 地 de DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN OLEH MAHASISWA SEMESTER II SASTRA CINA USU

苏北大学两年级的学生习得汉语副词 就 和 才 偏误分析 (yin ni xue sheng xi de han yu fu ci jiu he cai pian wu

ANALISIS. Diajukan. Oleh: MEDAN. Universitas Sumatera Utara

PERGESERAN MAKNA UPACARA ADAT MASYARAKAT TIONGHOA DALAM MERAYAKAN ULANG TAHUN KELAHIRAN DI KOTA MEDAN

FUNGSI HANYU PINYIN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN (Studi Kasus Siswa DI SMA KATOLIK BUDI MURNI 1 MEDAN)

ANALISIS KONTRASTIF STRUKTUR, JENIS, DAN CIRI KALIMAT TANYA DALAM BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INDONESIA

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KATA NEGASI Bù ( 不 ) DAN Méi ( 没 ) DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA SASTRA CINA USU

PENGGUNAAN KATA KETERANGAN PENGULANGAN 再 (ZAI) DAN

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN TANDA BACA DALAM KARANGAN DESKRIPSI BAHASA MANDARIN MAHASISWA SASTRA CINA USU OLEH SUCITA ANGGRAINI SIREGAR

PROGRAM STUDI SASTRA CHINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KATA BENDA BANTU BILANGAN ( 名量词 ) DALAM BAHASA MANDARIN

PROGRAM STUDI SASTRA CINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2014

ANALISIS NILAI ETIKA NORMATIF DALAM BUKU CONFUCIUS SAYS

FUNGSI DAN MAKNA PERTUNJUKAN BARONGSAI BAGI MASYARAKAT SUKU TIONGHOA DI KOTA SIBOLGA JUAN IVAR FLOBERT CHRISTIAN SITUMORANG

GAYA BAHASA IKLAN PRODUK KECANTIKAN BERBAHASA MANDARIN

PROGRAM STUDI SASTRA CINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2014

苏北大学中文系三年级学生汉字笔顺偏误分析

GAYA BAHASA PADA BEBERAPA PUISI KARYA DU

ANALISIS PUISI PENYAIR LI BAI BERDASARKAN GAYA BAHASA 李白诗歌修辞格分析

FUNGSI DAN MAKNA MEDITASI PADA KEBAKTIAN KEAGAMAAN BUDDHA THERAVĀDA BAGI MASYARAKAT TIONGHOA DI KOTA MEDAN

KEBERADAAN DAN FUNGSI ALAT MUSIK TRADISIONAL GU ZHENG BAGI MASYARAKAT TIONGHOA DI KOTA MEDAN

ANALISIS KATA SAMBUNG KESETARAAN PADA KORAN HARIAN MANDARIN HAO BAO DAILY. bìngliè liáncí fēnxī) SKRIPSI KIKI RIZKY H

PERTUKARAN LETAK MORFEM DALAM KAMUS BAHASA CINA 规范汉语词典 (Gui Fan Han Yu Ci Dian) 汉语同素逆序词分析

苏北大学中文系学生汉语上声习得偏误分析 (sū běi dà xué zhōng wén xì xué shēng hàn yǔ shǎng shēng xí dé piān wù fēn xī) SKRIPSI. Oleh Ivan

BENTUK, FUNGSI, DAN MAKNA BANGUNAN PAGODA SHWEDAGON DI BERASTAGI 蓝比尼园仰光金塔佛教建筑分析 (Lán bǐ ní yuán yǎng guāng jīn tǎ fójiào jiànzhú fēnxī)

水 熟语句的意义分析 ( Shuǐ shúyǔ jù de yìyì fēnxī) Skripsi Sarjana. Oleh : UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI SASTRA CINA MEDAN

DESKRIPSI MAKNA SIMBOL DIAGRAM BA GUA PADA MASYARAKAT TIONGHOA DI KOTA MEDAN SKRIPSI OLEH : ADE DANU SUBRATA NIM :

ANALISIS KALIMAT MAJEMUK KAUSALITAS BAHASA MANDARIN PADA NOVEL THE MYTH OF HUOYI AND CHANG E ( 后羿射日和嫦娥 ) KARYA YE ZHAOYAN

PERAN SAIKONG DALAM UPACARA KEMATIAN MASYARAKAT TIONGHOA DI KOTA MEDAN

ANALISIS GAYA BAHASA PADA IDIOM BAHASA MANDARIN 汉语熟语修辞格分析

INTERNALISASI SEMPOA DALAM KEHIDUPAN MASYARAKAT TIONGHOA DI KOTA MEDAN

PERUBAHAN MAKNA TRADISI PERAYAAN BAKAR TONGKANG PADA MASYARAKAT TIONGHOA DI KOTA BAGANSIAPIAPI SKRIPSI SARJANA O L E H NAMA: ELY SOVITA NIM:

PROGRAM STUDI SASTRA CINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN. BUDI MURNI 3 高三生对第二语言习得分析 (Gāosān shēng duì dì èr yǔyán

ANALISIS BENTUK RADIKAL AKSARA CINA DALAM TABEL TINGKATAN HURUF PADA HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) BUDI PROGRAM STUDI S- 1 SASTRA CINA

PILIHAN BAHASA PADA PERISTIWA TUTUR DALAM IKLAN KOMERSIAL PRODUK MAKANAN DAN MINUMAN DI TELEVISI

SKRIPSI JULY DIANITA TARIGAN

FUNGSI DAN PERAN TJONG A FIE MEMORIAL INSTITUTE DALAM PERKEMBANGAN BUDAYA CINA DI KOTA

ANALISIS UNSUR INTRINSIK PADA NOVEL PUTRI SINYUE KARYA CHIUNG YAO

ANALISIS KEMAMPUAN MEMBACA AKSARA HAN PADA ETNIS

KONFLIK TOKOH UTAMA DALAM FILM THE SORCERER

PEMEROLEHAN KOSAKATA BAHASA KARO ANAK USIA 3-4 TAHUN DI DESA GUNUNG MERLAWAN

ANALISIS FEMINISME PADA NOVEL IMPIAN DI BILIK. Xiaoshuo (Hónglóumèng) nǚxìng zhǔyì de fēnxī

PERKEMBANGAN GEREJA PANTEKOSTA di INDONESIA DI KABUPATEN DAIRI ( )

PERKEMBANGAN EKONOMI JEPANG PASCA PERANG DUNIA II KERTAS KARYA. Dikerjakan ROY PUTRA F.L. TOBING NIM : PROGRAM STUDI DIII BAHASA JEPANG

MAKNA WARNA BAGI MASYARAKAT TIONGHOA

PERANAN PAKET WISATA DALAM PEMASARAN KEPARIWISATAAN SUMATERA UTARA KERTAS KARYA OLEH RATNA PERTIWI

PESAN MORAL DALAM LIRIK LAGU ALBUM UNTUK KITA RENUNGKAN KARYA EBIET G. ADE ANALISIS ESTETIKA RESEPSI

NILAI-NILAI PENDIDIKAN KARAKTER ANAK DALAM KUMPULAN CERPEN BOBO EDISI 39 TEMAN DALAM KEGELAPAN

PEMELIHARAAN BAHAN PUSTAKA PADA PERPUSTAKAN UNIVERSITAS ISLAM SUMATERA UTARA (UISU) KERTAS KARYA DI SUSUN HARI SUWENDI ( )

ANALISIS PERBANDINGAN STRUKTUR GENERIK SURAT LAMARAN KERJA DALAM BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INDONESIA

DEPARTEMEN SASTRA INDONESIA FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS SUMATRA UTARA MEDAN 2010

PABRIK GULA KWALA MADU (PGKM) PT. PERKEBUNAN IX ( )

REPRESENTASI ETNIS TIONGHOA DALAM NOVEL DIMSUM TERAKHIR. Diajukan Oleh : YOHANNA ILMU KOMUNIKASI

STRUKTUR KELUARGA MASYARAKAT AGRARIS KE INDUSTRI DI JEPANG

TINDAK TUTUR DALAM IKLAN DI RADIO DELTA FM MEDAN

ANALISIS PERUBAHAN MAKNA KATA DALAM HARIAN SEPUTAR INDONESIA SKRIPSI OLEH PESTA ULI RIA PANGGABEAN

PERBANDINGAN KARAKTER TOKOH PADA TEATER TRADISIONAL CINA JINGJU DENGAN TEATER TRADISIONAL INDONESIA MAKYONG

KESANTUNAN IMPERATIF DALAM BAHASA BATAK TOBA

NOVEL ROJAK KARYA FIRA BASUKI : ANALISIS PSIKOSASTRA SKRIPSI OLEH LISSA ERNAWATY NIM

Makna Dan Arti Umpasa Batak Toba: Suatu Tinjauan Resepsi Sastra SKRIPSI OLEH. Johandi Sinaga

KONFLIK BATIN TOKOH UTAMA DALAM NOVEL SAMAN KARYA AYU UTAMI PENDEKATAN PSIKOANALISIS SIGMUND FREUD

Oleh: ANALISIS PERGESERAN TERJEMAHAN DALAM BROSUR SKRIPSISARJANA GRACE WANDAHANA NAPITU PROGRAM STUDI SASTRA CINA FAKULTAS ILMU BUDAYA

RELASI LAKI-LAKI DENGAN PEREMPUAN MENURUT PANDANGAN ISLAM DALAM NOVEL MAHA CINTA ADAM-HAWA KARYA MUHAMMAD EL-NATSIR: SOSIOLOGI SASTRA SKRIPSI OLEH:

TINDAK TUTUR DALAM NOVEL PERTEMUAN DUA HATI KARYA NH. DINI

GANGGUA SKRIPSI DEPARTEM UNIVERSI MEDAN. Universitas Sumatera Utara

DEPARTEMEN SASTRA INDONESIA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

SINGKATAN DAN AKRONIM DALAM CHATTING DI INTERNET

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM PERCAKAPAN DI PASAR BATU 12 KECAMATAN COT GIREK KABUPATEN ACEH UTARA KAJIAN SOSIOLINGUISTIK SKRIPSI OLEH ROSMAWATI

TUGAS AKHIR PENGENDALIAN INTERNAL PENGGAJIAN PEGAWAI PADA KANTOR WILAYAH DIREKTORAT JENDERAL KEKAYAAN NEGARA SUMATERA UTARA

ANALISIS ADAPTASI UPACARA MINUM TEH ( CHANOYU ) DI INDONESIA INDONESIA NO CHANOYU NO TEKIOU NO BUNSEKI. Skripsi

PENGGUNAAN BAHASA GAUL DALAM TABLOID GAUL DESSY NOVIANTY NIM

SKRIPSI ANALISIS FINANCIAL LITERACY DAN FINANCIAL BEHAVIOR SERTA FINANCIAL ATTITUDE MAHASISWA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA OLEH DEBI YOLANDA KABAN

PEMEROLEHAN PREFIKS BAHASA INDONESIA PADA ANAK TK USIA 4 5 TAHUN DI YAYASAN PERGURUAN TK HELVETIA KAJIAN PSIKOLINGUISTIK SKRIPSI.

PEMAKAIAN GAIRAIGO DALAM TEXT BACAAN BUKU INTERMEDIATE JAPANESE

Oleh: MARIO SEPLYN MARBUN

TINDAK TUTUR ASERTIF DAN DIREKTIF DALAM NOVEL PERAHU KERTAS KARYA DEWI LESTARI

GANGGUAN PENGGUNAAN KALIMAT DASAR BAHASA INDONESIA PADA PENYANDANG SPEKTRUM AUTISME

AFIKSASI DALAM BAHASA NIAS

GEOGRAFI DIALEK BAHASA ANGKOLA DI KABUPATEN TAPANULI SELATAN SKRIPSI. Oleh: SRI WAHYUNI SIMATUPANG

PEMEROLEHAN SEMANTIK BAHASA INDONESIA PADA ANAK USIA 4 SAMPAI 5 TAHUN DI DAERAH PESISIR SIBOLGA

POLISEMI DALAM BAHASA JAWA NGOKO KAJIAN SEMANTIK SKRIPSI OLEH SAMSURI

ANALISIS PENGGUNAAN KATA PELENGKAP BUYU ( 补语 ) DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN PADA KORAN GUOJI RIBAO

SISTEM PENYIMPANAN ARSIP PADA KANTOR PERPUSTAKAAN, ARSIP DAN DOKUMENTASI KABUPATEN DELI SERDANG KERTAS KARYA OLEH HADRIAN NIM:

MODEL INTEGRASI PEMASOK-PEMBELI UNTUK PRODUK YANG MENGALAMI KERUSAKAN DENGAN BACKORDER SKRIPSI BOBBY HERMAN SURYA

DEPARTEMEN STUDI PERPUSTAKAAN DAN INFORMASI FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

MAKNA SIMBOL DALAM LIRIK LAGU CAMELLIA I, II, III, DAN IV KARYA EBIET G. ADE: TINJAUAN SEMIOTIKA SKRIPSI DISUSUN OLEH: JUMPA RIAMA TAMPUBOLON

ANALISIS PEMANFAATAN PERPUSTAKAAN DALAM MEMENUHI KEBUTUHAN INFORMASI PENGGUNA PERPUSTAKAAN UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH TAPANULI SELATAN

KEBERADAAN TERMINAL TERPADU PINANG BARIS DI KOTA MEDAN ( )

SKRIPSI PENGARUH DIVERSIFIKASI PRODUK TERHADAP KEPUTUSAN PEMBELIAN SEPEDA MOTOR HONDA PADA MAHASISWA FAKULTAS EKONOMI UNIVERSITAS SUMATERA UTARA OLEH

PERJANJIAN JUAL BELI TANAH DENGAN HAK MEMBELI KEMBALI DAN PERKEMBANGANNYA DALAM PRAKTEK (STUDI : KANTOR PERTANAHAN KOTA MEDAN) SKRIPSI

KONFLIK BATIN TOKOH AISYA DALAM NOVEL ADA TASBIH DI HATI AISYA KARYA WIEN OKTADATU SETYAWATI: PENDEKATAN PSIKOLOGI SASTRA

SKRIPSI. Oleh: DINI HADEATI

PERTENUNAN BOI-TULUS TEKSTIL DI KECAMATAN BALIGE

Transkripsi:

ANALISIS KONTRASTIF TINGKAT PERBANDINGAN (SUPERLATIVE DEGREE) DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INGGRIS 汉英 最高级 用法表达分析 Hàn yīng zuì gāojí yòngfǎ biǎodá fēnxī SKRIPSI Oleh: POLTAK YASER ARAPAT L NIM : 090710024 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI S-1 SASTRA CINA MEDAN 2013 1

ANALISIS KONTRASTIF TINGKAT PERBANDINGAN (SUPERLATIVE DEGREE) DALAM KALIMAT BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INGGRIS 汉英 最高级 用法表达分析 (Hàn yīng zuì gāojí yòngfǎ biǎodá fēnxī) Skripsi ini diajukan kepada panitia Fakultas Ilmu Budaya Medan untuk melengkapi salah satu syarat ujian Sarjana dalam Bidang Ilmu Sastra Cina Oleh : POLTAK YASER ARAPAT LUMBANTORUAN NIM : 090710024 Pembimbing I, Pembimbing II, Dra. Nur Cahaya Bangun, M.Si NIP. 19600711 198903 2 001 Cao Xia, M.A PROGRAM STUDI SASTRA CINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA 2

MEDAN 2013 PERNYATAAN Dengan ini saya menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat karya yang telah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan pada suatu perguruan tinggi, dan sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang telah ditulis atau diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang secara tertulis diacu dalam naskah ini dan disebutkan dalam daftar pustaka. Apabila pernyataan yang saya buat ini tidak benar, maka saya bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar sarjana yang pernah saya peroleh. Medan, Agustus 2013 Penulis, Poltak Yaser A L NIM. 090710024 3

Diketahui oleh Fakultas Ilmu Budaya Medan Program Studi Sastra Cina, Ketua, Dr. T. Thyrhaya Zein, M.A. NIP. 19630109 198803 2 001 Medan, 14 Agustus 2013 4

PENGESAHAN Diterima Oleh : Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Medan untuk melengkapi Salah Satu Syarat Ujian Sarjana Ilmu Budaya dalam Bidang Ilmu Sastra Cina pada Fakultas Ilmu Budaya. Pada : Tanggal : 14 Agustus 2013 Hari : Selasa Pukul : 13.00 WIB Fakultas Ilmu Budaya Dekan, Drs. Syahron Lubis, M.A. NIP. 19511013 197603 1 001 Panitia Ujian No. Penguji Tanda Tangan 1. Dr. T. Thyrhaya Zein, M.A. ( ) 2. Dra. Nur Cahaya Bangun, M.Si ( ) 3. Drs. Matius C. A Sembiring, M.A ( ) 4. Shen Mi, M. A ( ) 5

ABSTRACT The title of this thesis is Analisis Kontrastif Tingkat Perbandingan (Superlative Degree) dalam Kalimat Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris. Generally, students always make errors in using superlative words of Mandarin and English language as well. The aim of this writing is to find out the similarities and the differences of superlative words of both languages. The concept used in this thesis are contrastive analysis and superlative words. The theory used to analyze the similarities and the differences of superlative words are contrastive analysis and structure of Mandarin and English. The methodology used in this thesis is descriptive analysis. The result shows that there are many similarities and differences between Mandarin and English. The similarities are, both languages have three kinds of superlative words, all have the same meaning and same function. The differences are, the usage adjective in English superlative words has to be placed after the Subject of the sentence, while in Mandarin, adjective is placed in the end of sentences. So, the writer found had there are similarities and differences in using superlative words in sentences of both language. Key words: Superlative word; Contrastive Analysis 6

KATA PENGANTAR Segala puji dan syukur penulis ucapkan kehadirat Tuhan Yang Maha Esa, atas berkat dan rahmat yang diberikan-nya kepada penulis, sehingga dengan segala kemampuan yang ada pada penulis, skripsi ini dapat diselesaikan. Tujuan dari penulisan skripsi yang berjudul Analsis Kontrastif Kata Banding Superlative Degree dalam Kalimat Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia adalah untuk melengkapi salah satu syarat mendapat gelar Sarjana pada Program Studi Sastra Cina Fakultas Ilmu Budaya. Penulis menyadari bahwa dalam tulisan ini masih banyak terdapat kesalahan, kekeliruan dan hambatan-hambatan yang disebabkan karena kurangnya pengalaman penulis dalam memahami dan memaparkan tulisan ini. Berkat rahmat Tuhan Yang Maha Esa serta bantuan dari semua pihak, penulis dapat menyelesikan skripsi ini. Oleh sebab itu sudah sewajarnya penulis mengucapkan ucapan terima kasih kepada semua pihak yang telah banyak membantu penulis baik moril maupun materil. Untuk itu penulis banyak menyampaikan ucapan terima kasih yang tulus kepada : 1. Bpk Dr. Syahron Lubis, M.A. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara, beserta Pembantu Dekan I, II, dan III. 2. Ibu Dr. T. Thyrhaya Zein, M.A. selaku Ketua Program Studi Sastra Cina Fakultas Ilmu Budaya. 3. Ibu Dra. Nur Cahaya Bangun, M.Si. selaku Sekretaris Program Studi Sastra Cina Fakultas Ilmu Budaya dan juga selaku Dosen 7

Pembimbing I penulis yang telah bersedia meluangkan waktu, tenaga dan pikirannya dengan penuh kesabaran untuk membimbing dan membantu penulis untuk menyelesaikan skripsi ini.. 4. Cao Xia Laoshi selaku Dosen Pembimbing II penulis dan Shen Mi Laoshi selaku penguji yang juga telah meluangkan waktu, tenaga dan pikirannya dengan penuh kesbaran untuk membimbing dan membantu penulis untuk menyelesaikan skripsi penulis khususnya skripsi berbahasa Mandarin. 5. Seluruh Staf Pengajar Fakultas Ilmu Budaya, khususnya dosen Program Studi Sastra Cina yang telah mendidik dan menuangkan ilmunya kepada penulis selama masa perkuliahan, dan tidak lupa kepada kakak Endang yang sabar mengurus administrasi proses untuk menyelesaikan skripsi ini. 6. Dosen-dosen Jinan University, Guangzhou, Republik Rakyat China (RRC) yang selama ini telah sabar mengajarkan ilmunya kepada penulis. 7. Kedua orang tua tercinta (alm) Papa Marico Lumbantoruan dan Mami tersayang Nurbayani Harianja yang telah mendidik dan membesarkan penulis dengan penuh kesabaran, kasih sayang, perhatian dan ketulusan sehingga penulis dapat menyelesaikan pendidikan di Perguruan Tinggi ini. 8. Keluarga tercinta, abang penulis Tulus Lumbantoruan, kakak penulis Dina Lumbantoruan (soulmate), mami Cantik, mami Noel, mami Frans, Sri Lusiana Lumbantoruan, Denny Lumbantoruan, Trisna Lumbantoruan, adik penulis Juandro Lumbantoruan yang telah banyak membantu penulis dalam 8

menyelesaikan skripsi ini dan terima kasih atas dukungan dan perhatiannya kepada penulis sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini. 9. Buat sahabat-sahabat terbaik penulis Xiang Hua Comunity Junita Purba (Jundet), Juan Fobert (Juandot), Voo Borshite (Fendot), Monica Kaban (Mondet), Mayra Afrida (Mei yot), Na ai ren, Jun P, Alfian (Kefei), Anna, Ica Ozi, Dai Xixi, Lin You Li, Oulaya dan teman yang lainnya yang tidak dapat disebutkan satu persatu yang sangat sabar memberikan bantuan, dukungan, semangat dan nasehat yang bermanfaat bagi penulis. 10. Buat teman-teman penulis mahasiswa/i Sastra Cina stambuk 2009 yang telah menemani dan sama-sama belajar dan berjuang dengan penulis selama ini. Penulis tidak dapat membalas jasa baik yang telah diberikan, hanya kepada Tuhan Yang Maha Esa penulis meminta, semoga diberi balasan atas kebaikannya selama ini. 11. Buat seluruh kakak-kakak senior dan adik-adik kelas yang selalu mendukung penulisan skripsi ini, thank you so much. 12. Buat teman-teman Gangster saya yang selalu memberikan semangat dan dukungan Welman Tambunan, Yusuf Hutauruk, Deasy Lumbantoruan,Yanti Ganeva, Jolly Simanjuntak, Bere Afrida Hutahaean, Roy Simamora, David Loebis, Good Luck Guys. 9

Akhirnya, penulis berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi kita, juga penulis khususnya dan pembaca pada umumnya. penulis juga senantiasa menerima kritik dan saran dari semua pihak demi perbaikan skripsi ini. Medan, Juli 2013 Penulis Poltak Yaser Arapat Lumbantoruan 10

DAFTAR ISI ABSTRAK... KATA PENGANTAR... DAFTAR ISI... i ii vi BAB I 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 PENDAHULUAN LatarBelakang... Batasan Masalah... Rumusan Masalah... Tujuan Penelitian... Manfaat Penelitian... 1.5.1Manfaat Praktis... 1.5.2 Manfaat Teoritis... 1 6 6 7 7 7 8 BAB II 2.1 KONSEP, LANDASAN TEORI, TINJAUAN PUSTAKA Konsep... 2.1.1 Analisis Kontrastif... 2.1.2 Tata Bahasa... 2.1.3 Kata Banding... 2.1.3.1 Kata Banding Tingkat Paling ( 最高级 zuigaoji) 9 9 10 11 11

dalam Kalimat Bahasa Mandarin... 12. 2.2 2.3 2.1.3.2 Kata Banding Tingkat Paling (Superlative Degree dalam Kalimat Bahasa Inggris... Landasan Teori... 2.2.1 Analisis Kontrastif... 2.2.2 Tata Bahasa... 2.2.2.1 Tata Bahasa Mandarin... 2.2.2.2 Tata Bahasa Inggris... Tinjauan Pustaka... 13 15 16 19 19 20 20 23 BAB III 3.1 3.2 3.3 3.4 METODE PENELITIAN Metode Penelitian... Data dan Sumber Data... Teknik Pengumpulan Data... Teknik Analisis Data... 24 25 26 27 BAB IV 4.1 KATA BANDING TINGKAT PALING Kata Banding Tingkat Paling ( 最高级 zuigaoji)dalam Bahasa Mandarin... 4.1.1 Kata Banding Tingkat Paling ( 最高级 zuigaoji) 28 12

Terhadap Kata Sifat... 29 4.1.2 Kata Banding Tingkat Paling ( 最高级 zuigaoji) Terhadap Verb... 30 4.1.3 Kata Banding Tingkat Paling ( 最高级 zuigaoji)memiliki 4.2 4.3 Arti yang Sama dengan Sangat ( 很 hen, 非常, 十分 )... Struktur Kata Banding Tingkat Paling ( 最高级 zuigaoji)dalam Kalimat Bahasa Mandarin... Kata Banding Tingkat Paling (Superlative Degree) dalam Bahasa Inggris... 4.3.1 Superlative Degree terhadap Kata Sifat... 4.3.2 Superlative Degree Terhadap Adverb... 4.3.3 Superlative Degree memiliki Arti yang Sama dengan Sangat (Very)... 34 35 38 39 40 BAB V 5.1 5.2 PEMBAHASAN Persamaan Kata Banding Tingkat Paling Dalam Kalimat Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris... Perbedaan Kata Banding Tingkat Paling Dalam Kalimat Bahasa Mandarin dan Bahasa Inggris... 40 43 13

BAB VI 6.1 6.2 KESIMPULAN DAN SARAN Kesimpulan... Saran... 46 49 DAFTAR PUSTAKA... 50 14