ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI

dokumen-dokumen yang mirip
PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK

ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA

BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOREDE DAN DAKARA PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI

ANALISIS KESALAHAN PERUBAHAN KEIYOUSHI PADA SISWA KELAS XII BAHASA SMAN 1 PAGAK - KABUPATEN MALANG SKRIPSI OLEH DWI AYU ARIASTUTI NIM

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan,

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI. Oleh : RIA MA RIFATUN NISA

KESALAHAN PENGGUNAAN KEIGO PADA MAHASISWA SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: AULIA ALFARABI ANESTYA NIM

JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI

PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015

KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA

KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI

EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG

Dikerjakan O L E H SUNITA BR

KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BANTU RASHII DAN MITAI PADA MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 SKRIPSI

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI

GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH

GAIRAIGO DALAM KOMIK GALS! VOLUME 1 DAN 2 KARYA MIHONA FUJII SKRIPSI OLEH : FIRDA NUR AMALINA NIM

KESALAHAN PENGGUNAAN I-KEIYOUSHI DAN NA- KEIYOUSHI PADA MAHASISWA ANGKATAN 2013 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI.

BJ システムについて Mengenai BJ System

TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM

PERGESERAN MAKNA GAIRAIGO DALAM BAHASA IKLAN MAJALAH Q TO JAPON VOLUME 13 TAHUN 2012 SKRIPSI OLEH: ENNIS FAUZIA

CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA ABSTRAK

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI)

DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM

BAB 2. Landasan Teori

Agustina, Haristiani, Sudjianto, Application of the Student Facilitator

DIALEK OKAYAMA YANG TERDAPAT DALAM NOVEL BOKKE, KYOUTE KARYA SHIMAKO IWAI SKRIPSI OLEH ELFI RAHMA

PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGINGAT KOSAKATA NOMINA BAHASA JEPANG

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI. di kutip maupun yang di rujuk telah saya nyatakan dengan benar. Nim :

ANALISIS KESALAHAN MAHASISWA DALAM MENGGUNAKAN VERBA FURU, KUDARU, ORIRU DAN SAGARU SEBAGAI SINONIM

PENGGUNAAN KANJOU HYOUGEN KATA TANOSHII, URESHII, DAN YOROKOBU DALAM SERIAL DRAMA ITAZURA NA KISS LOVE IN TOKYO KARYA TADA KAORU SKRIPSI

Nadila Sholeha, Linna Meilia R., S.Pd., M.Pd. 1, Dr. Wawan Danasasmita, M.Ed. 2

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III

BAB 2. Tinjauan Pustaka

GISEIGO PADA KOMIK YU-GI-OH! Vol. 38 KARYA KAZUKI TAKAHASHI SKRIPSI. OLEH : Chandra Maulanna NIM

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA PERCAKAPAN ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI MALANG

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau

PENGGUNAAN SUFIKS KA, SHA, IN DAN SHI YANG BERMAKNA PROFESI DALAM YOMIURI SHINBUN SKRIPSI. Oleh David Setyawan

ABSTRAK. Kata kunci : fukugougo, kruna satma, kontrastif. viii

Bab 2. Landasan Teori. Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan :

Pengaruh Media Kotoba Gazou (Gambar Kosakata) Terhadap Penguasaan Kosakata Bahasa Jepang Siswa Kelas XI MIA 1 SMA Nahdlatul Ulama 1 Gresik

ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA

ANALISIS PENGGUNAAN WAKAMONO KOTOBA OLEH ANAK MUDA JEPANG DALAM MEDIA SOSIAL TWITTER SKRIPSI

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang.

ANALISIS PSIKOLOGI TOKOH UTAMA DAN TOKOH KEDUA NOVEL 500G DE UMARETA MUSUME E KARYA MICHIYO INOUE

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak

Bab 1. Pendahuluan. hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi

WAKAMONO KOTOBA DALAM DRAMA MY BOSS MY HERO SKRIPSI OLEH AGENG GINANJAR SASMITO NIM

SILABUS PERKULIAHAN CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II

Vina Pebriani 1, Dedi Sutedi 2, Nuria Haristiani 3

PELANGGARAN TERHADAP MAKSIM PRINSIP SOPAN SANTUN DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1 SKRIPSI OLEH PUTRI SATYA PRATIWI NIM

PEGGUNAAN RAGAM BAHASA HORMAT (KEIGO) DALAM DRAMA ATTENTION PLEASE KARYA SATO YUICHI

ANALISIS MAKNA UNGKAPAN ~ TO OMOU PADA NOVEL TORABERU X ROMANSU KARYA EMA KOHINATA

3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~ つもりです. 4. Sekarang, pertandingan baseball dapat ditonton di televisi.

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan

ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA. Oleh: Juju Juangsih, M.Pd

REGISTER OTAKU IDOL GROUP 48 FAMILY DALAM KOMUNITAS RINGO 48 DI MALANG SKRIPSI OLEH: M. RIAN WIJAYANTO NIM

PERILAKU AMAE PADA TOKOH-TOKOH DALAM NOVEL SHIOSAI KARYA MISHIMA YUKIO SKRIPSI

RESPON PUJIAN OLEH PENUTUR BAHASA JEPANG DAN PEMBELAJAR BAHASA JEPANG SKRIPSI OLEH: ADITYO BAGUS PRABOWO NIM

ANALISIS ALIH KODE CAMPUR KODE DALAM ANIME " DANSEI KOUKOUSEI NO NICHIJOU Ep.1 dan 3. Carla Amelia Iarr

KONFLIK EKSTERNAL PADA TOKOH SUGURO DALAM NOVEL SUKYANDARU KARYA SHUSAKU ENDO SKRIPSI OLEH ANDHIKA FITRIYANA NIM

PROGRAM TAHUNAN. Kompetensi Dasar Materi Pokok Alokasi Waktu. Salam. Mengucapkan salam : おはようございます こんにちは こんばんは. Mengucapkan salam ketika berpisah :

KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN

PEMBENTUKAN IDENTITAS ANAK MUDA PADA TOKOH KOYUKI DALAM FILM BECK KARYA SHIORI KUTSUNA SKRIPSI. Oleh ALFA RODHY E.S NIM

PENGGUNAAN KONJUNGSI SOSHITE, SOREKARA, DAN SORENI DALAM MAJALAH NIPPONIA SKRIPSI OLEH LINA SUSANTI NIM

PELESAPAN SUBJEK DAN OBJEK TINJAUAN MAKNA PREDIKAT DALAM DRAMA HUNGRY! KARYA MOTOHASHI KEITA SKRIPSI OLEH: PUTRI NUZULAILI

MAKNA LAGU HIMAWARI KARYA KAWASAKI FUTOSHI DAN AKIMOTO YASUSHI

OEDIPUS-KOMPLEKS PADA TOKOH MA KUN DALAM NOVEL TOKYO TAWĀ: OKAN TO BOKU, TOKIDOKI, OTON KARYA RIRI FURANKI

EFEKTIVITAS PENGGUNAAN LEMBAR KERJA SISWA UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGHAPAL HURUF KANA

PERJUANGAN KELAS PROLETAR DALAM NOVEL KANI KOUSEN KARYA KOBAYASHI TAKIJI MELALUI PENDEKATAN TEORI MARXISME SKRIPSI

Bab 2. Landasan Teori. Dalam metode pengajaran, perlu diketahui konsep yang melatarbelakangi

KONFLIK ANTARKLAN DALAM NOVEL TAIRA NO MASAKADO KARYA EIJI YOSHIKAWA (KAJIAN STRUKTURAL) SKRIPSI

BAB 2 LANDASAN TEORI

PERSEPSI REMAJA USIA TAHUN TERHADAP KEKERASAN DALAM ANIME NARUTO DI SMP 47 DAN SMP DIPONEGORO JAKARTA

STRATEGI PENGGUNAAN TUTURAN MEMINTA MAAF DALAM BAHASA JEPANG PADA FILM KIMI NI TODOKE KARYA NAOTO KUMAZAWA SKRIPSI

ABSTRAK. Kata Kunci : tindak tutur tidak langsung literal, perubahan fungsi kalimat, deklaratif, imperatif, interogatif

ABSTRAK JUDUL: PEMAKAIAN GAIRAIGO DALAM TEXT BACAAN BUKU. INTERMEDIATE JAPANESE, bahasa adalah alat komunikasi antar anggota

UPAYA MEMPERTAHANKAN BASIS EKONOMI OLEH KAUM KAPITALIS DALAM NOVEL KANI KOSEN KARYA KOBAYASHI TAKIJI SKRIPSI OLEH AHMAD JAMALUDIN

ANALISIS KESULITAN MAHASISWA PPL UNNES DALAM MELAKSANAKAN OUYOU RENSHUU SAAT PRAKTIK MENGAJAR

Margaretha Argadian Asmara, 2015

DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM

Efektivitas Pembelajaran Aktif Teks Acak Menggunakan Media Kartu Kata Terhadap Kemampuan Membaca Kalimat Hiragana Siswa Kelas X SMA Negeri 4 Sidoarjo

PERKEMBANGAN AGAMA BUDDHA DI JEPANG PADA ZAMAN MEIJI SKRIPSI ZAIM AZROUI PURBA FAKULTAS SASTRA PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA JEPANG

ANALISIS KONTRASTIF MAKNA IDIOM BAHASA JEPANG DENGAN BAHASA INDONESIA YANG TERBENTUK DARI KATA ME (MATA) SKRIPSI OLEH DYAH RETNO WIGATI NIM

Bab I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Penelitian

KATA PENGANTAR. Tuhan Yang Maha Esa karena berkat rahmat dan anugrah-nya penulisan skripsi

METODE PENGAJARAN MENULIS Sudjianto (Universitas Pendidikan Indonesia)

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA PRIA DALAM ANIME DANSHI KOUKOUSEI NO NICHIJOU SKRIPSI OLEH HADI PRAMOKO IRAWAN NIM

Denpasar, Juni Penulis

HIKARI: E-Journal Pengajaran Jepang Universitas Negeri Surabaya

Bab 1. Pendahuluan. Bahasa adalah identitas diri dari suatu negara. Suatu negara dapat kita identifikasikan

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析

Transkripsi:

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI DENNY KUSNO NURRAKHMAN, Herniwati 1, Linna Meilia Rasiban 2 Departemen Pendidikan Bahasa Jepang, Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra, Universitas Pendidikan Indonesia denny.nurrakhman@gmail.com ABSTRAK Penelitian ini merupakan penelitian yang membahas tentang analisis kesalahan penggunaan verba bahasa Jepang yang bermakna memakai yang dilakukan oleh mahasiswa tingkat II Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Fakultas Pendidikan Bahasa Dan Sastra Universitas Pendidikan Indonesia. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui jenis kesalahan apa yang dilakukan mahasiswa dalam penggunaan verba bahasa Jepang yang bermakna memakai dan faktor apa yang menyebabkan terjadinya kesalahan, serta bagaimana solusi untuk mengatasi kesalahan tersebut. Metode yang digunakan dalam penelitian ini yaitu metode deskriptif jenis. Instrumen yang digunakan untuk memperoleh data yaitu instrumen tes dan angket. Teknik pengumpulan data yaitu dengan teknik one shoot model, yaitu dengan pengambilan data dilakukan satu kali dalam satu waktu. Sampel dalam penelitian ini yaitu mahasiswa tingkat II Departemen Pendidikan Bahasa Jepang Fakultas Pendidikan Bahasa Dan Sastra Universitas Pendidikan Indonesia sebanyak 30 orang. Berdasarkan hasil penelitian diketahui bahwa kesalahan penggunaan makna mencapai 64% terutama pada verba maku dengan 84% kesalahan, shimeru dengan 75% kesalahan, dan kakeru dengan 67% kesalahan. Faktor penyebab terjadinya kesalahan penggunaan verba bahasa Jepang yang bermakna memakai adalah banyaknya jenis verba bahasa Jepang yang bermakna memakai dan ragam makna pada satu jenis verba bahasa Jepang yang bermakna memakai. Selain itu kurangnya pemahaman dan pengalaman belajar menjadi salah satu faktor terjadinya kesalahan. Kata kunci: analisis kesalahan, verba bermakna memakai 1

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 ERROR ANALYSIS OF THE USE OF JAPANESE VERB MEANINGFUL USE IN JAPANESE LANGUAGE EDUCATION DEPARTMENT OF THE FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE EDUCATION OF INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION STUDENTS LEVEL II DENNY KUSNO NURRAKHMAN, Herniwati 1, Linna Meilia Rasiban 2 Departemen Pendidikan Bahasa Jepang, Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra, Universitas Pendidikan Indonesia denny.nurrakhman@gmail.com ABSTRACT This research discusses the use of error analysis Japanese verb which means to use conducted by students of the second level of the Japanese Language Education Department of Education Language and Literature Faculty of Education University of Indonesia. The purpose of this study was to determine what kind of mistakes which students in the use of Japanese verb which means to use and what factors caused the error, and how to solve the error. The method used in this research is descriptive method types. The instrument used to obtain the data and test instrument questionnaires. Data collection technique that is used is "one shoot model", with data retrieval done once at a time. The sample in this research is a student level II Department of education faculty of education Japan Language language and Literature University of Education Indonesia as many as 30 people. Based on the results of the research, the use of error meaning achieving 64% especially in verbs maku with 84% error, shimeru with 75% of the error, and kakeru with 67% error. Factors cause the occurrence of mistakes Japan language verbs use meaningful use is the number of types of Japan language verbs which means use and multiform meanings on one type of language the verb meaning Japan use. In addition the lack of understanding and the learning experience to become one of the factors for error. Keyword: error analysis, verb meaning use

Memakai という意味を持っている日本語の語彙の誤用分析 ~ インドネシア教育大学日本語教育学科二年生を対象にして ~ デニ クスノ 0908777 要旨 本研究では インドネシア教育大学日本語学科二年生を対象に Memakai の意味を持っている日本語の語彙の誤用について調べた 本研究の目的は誤用の種類 誤用の原因と誤用の克服方法を調べるためである 研究方法はアンケートをデータを収集し 記述してから考察する 対象はインドネシア教育大学日本語学科の二年生の 30 人である 結果は全体的な誤用率が 64% まで行っていることがわかった 特に まく の誤用 (84%) しめる の誤用 (75%) と かける の誤用 (67%) である 誤用の原因は Memakai という意味を持っている日本語の語彙の種類が多様で そのことについて理解不足のためであるといえるであろう キーワード : 誤用分析 Memakai の意味を持っている日本語の語彙 3

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 1. PENDAHULUAN Dalam konteks Bahasa Jepang sebagai bahasa asing, tentu memiliki banyak perbedaan dengan bahasa ibu. Perbedaan tersebut diantaranya meliputi kosakata, bunyi, intonasi, struktur kalimat, tata bahasa. Sutedi, (2011, hlm. 129-130) menyatakan, saat seseorang ingin menyampaikan suatu maksud dalam benaknya yang semula dituangkan ke dalam bahasa I, akan diekspresikannya ke dalam bahasa II sesuai dengan kaidah yang berlaku pada bahasa II, jika ia menguasai bahasa tersebut. Tetapi, jika ia belum menguasainya dengan baik maka interferensi akan muncul, karena kaidah bahasa I lebih kuat, tanpa menghiraukan sesuai atau tidaknya kaidah tersebut, ia langsung memaksakannya kedalam bahasa II, contohnya verba memakai dalam bahasa Indonesia Perbedaan struktur bahasa, banyaknya makna dalam suatu kata, adanya kata yang maknanya sering berbeda berdasarkan kondisi dan situasi menyebabkan terjadinya kesalahan berbahasa. Kesalahan berbahasa umumnya terjadi karena adanya transfer negatif bahasa ibu dengan Bahasa Jepang. Kesalahan yang muncul bisa berupa kesalahan penggunaan kosakata, penggunaan pola kalimat dan sebagainya (Sutedi, 2011, hlm. 1). Oleh karena itu pemahaman makna dan penggunaan kosakata merupakan hal penting dalam mempelajari bahasa. Pada penelitian sebelumnya telah dibahas mengenai analisis kontrtastif verba bahasa Jepang bermakna memakai yang menjelaskan makna dan fungsi dari verba bahasa Jepang bermakna memakai. Sedangkan penelitian ini mengukur frekuensi kesalahan yang terdapat pada mahasiswa tingkat II Departemen Pendidikan Bahasa Jepang FPBS UPI. 2. METODE PENELITIAN Penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif. Sedang menurut Sutedi (2011:58), penelitian deskriptif adalah penelitian yang dilakukan untuk menggambarkan, menjabarkan suatu fenomena yang terjadi saat ini dengan menggunakan prosedur ilmiah untuk menjawab masalah secara aktual. Data yang digunakan dalam penelitian ini berdasarkan dari hasil pengolahan data berupa tes dan non tes yang berikan kepada 30 orang mahasiswa tingkat II DPBJ FPBS UPI. 3. HASIL DAN PEMBAHASAN Berikut adalah hasil yang diperoleh dari pengolahan data soal tes: No Soal X f P Tafsiran 1 Verba Kaburu 30 24 80% tinggi 2 Verba Kiru 30 2 7% rendah sekali 3 Verba Haku 30 5 17% rendah 4 Verba Hameru 30 17 57% lebih dari cukup 5 Verba Hameru 30 20 67% cukup tinggi 6 Verba Maku 30 25 83% tinggi 7 Verba Maku 30 24 80% tinggi 8 Verba Shimeru 30 22 73% cukup tinggi 9 Verba Maku 30 26 87% tinggi sekali 10 Verba Kakeru 30 15 50% lebih dari cukup 11 Verba Kakeru 30 13 43% cukup 12 Verba Sasu 30 13 43% cukup 13 Verba Sasu 30 23 77% tinggi

14 Verba Kakeru 30 24 80% tinggi 15 Verba Sasu 30 20 67% cukup tinggi 16 Verba Kaburu 30 10 33% cukup 17 Verba Maku 30 26 87% tinggi sekali 18 Verba Maku 30 25 83% tinggi 19 Verba Shimeru 30 23 77% tinggi 20 Verba Kakeru 30 28 93% tinggi sekali Berdasarkan analisis tingkat kesalahan tersebut di atas maka dapat dikatakan bahwa responden mengenal dan memahami verba bahasa Jepang yang bermakna memakai hanya jika objek atau benda terpasang pada bagian tubuh mana sedangkan responden mengalami kesulitan dalam memahami makna serta menentukan verba mana yang digunakan ketika berhadapan dengan kondisi yang berbeda. Berikut ini adalah hasil rata-rata frekuensi kesalahan berdasarkan klasifikasi verba: No Verba f P 1 Kaburu 17 57% 2 Kiru 2 7% 3 Haku 5 17% 4 Kakeru 20 67% 5 Hameru 18,5 62% 6 Maku 25,2 84% 7 Shimeru 22,5 75% 8 Sasu 18,67 62% Hasil rata-rata frekuensi kesalahan berdasarkan klasifikasi verba bahasa Jepang yang bermakna memakai mennjukan, bahwa verba Maku memiliki persentase kesalahan paling tinggi diantara verba yang lain, disusul oleh verba Shimeru, dan Kakeru. Jika dibandingkan dengan data sebelumnya, verba Kakeru memiliki frekuensi kesalahan terbanyak pada soal nomor 20. Namun setelah diklasifikasikan, verba Maku ternyata memiliki frekuensi kesalahan terbanyak. Berdasarkan data tersebut, responden belum sepenuhnya memahami makna dan fungsi dari verba secara keseluruhan. Seperti yang sebelumnya telah disebutkan, responden hanya mengerti jika verba-verba tersebut berada terpasang pada tubuh saja. Selanjutnya, berikut ini adalah hasil data non tes berupa angket: No Soal Jawaban X f P 1 Mulai belajar bahasa Jepang smp 30 1 3,3% sma 30 22 73,3% kuliah 30 7 23,3% 2 Alasan belajar bahasa Jepang Menyukai budaya Jepang 30 7 23,3% Menyukai bahasa Jepang 30 7 23,3% Ingin pergi ke Jepang 30 8 26,7% Lain-lain 30 8 26,7% 5

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 3 Kesulitan mempelajari bahasa Jepang 4 Lama mempelajari bahasa Jepang perhari diluar kuliah Sering sekali 30 5 16,7% Sering 30 23 76,7% Jarang 30 2 6,7% > 1 jam 30 5 16,7% 1 jam 30 8 26,7% < 1 jam 30 14 46,7% Tidak pernah 30 3 10,0% Teman 30 26 86,7% Keluarga 30 4 13,3% 5 Lawan bicara dalam bahasa Jepang 6 Pemahaman verba memakai Sangat paham 30 2 6,7% Paham 30 2 6,7% Kurang paham 30 26 86,7% 7 Pemahaman verba Kaburu Sangat paham 30 1 3,3% Paham 30 16 53,3% Kurang paham 30 12 40,0% Tidak paham 30 1 3,3% 8 Pemahaman verba Kiru Sangat paham 30 2 6,7% Paham 30 18 60,0% Kurang paham 30 9 30,0% Tidak paham 30 1 3,3% 9 Pemahaman verba Haku Paham 30 10 33,3% Kurang paham 30 17 56,7% Tidak paham 30 3 10,0% 10 Pemahaman verba Shimeru Paham 30 3 10,0% Kurang paham 30 19 63,3% Tidak paham 30 8 26,7% 11 Pemahaman verba Maku Paham 30 1 3,3% Kurang paham 30 17 56,7% Tidak paham 30 12 40,0% 12 Pemahaman verba Kakeru Paham 30 11 36,7% Kurang paham 30 18 60,0% Tidak paham 30 1 3,3% 13 Pemahaman verba Sasu Paham 30 1 3,3% Kurang paham 30 18 60,0% Tidak paham 30 11 36,7% 14 Pemahaman verba Hameru Paham 30 1 3,3% Kurang paham 30 19 63,3% Tidak paham 30 10 33,3% 15 keperluan pembahasan khusus verba memakai Sangat perlu 30 16 53,3% Perlu 30 14 46,7% Berdasarkan hasil temuan pada data angket, dapat disebutkan bahwa responden kurang memahami makna dan fungsi dari beberapa verba sehingga responden merasa perlu adanya pembahasan khusus mengenai verba bahasa jepang yang bermakna memakai baik dalam kelas maupun buku ajar bahasa Jepang.

4. KESIMPULAN Berdasarkan hasil analisis kesalahan penggunaan verba bahasa Jepang yang bermakna memakai pada mahasiswa tingkat II Departemen Pendidikan Bahasa Jepang FPBS UPI, maka dapat disimpulkan sebagai berikut: a. Berdasarkan tabel mengenai frekuensi kesalahan menurut klasifikasi verba, maka disimpulkan bahwa kesalahan terbanyak terdapat dalam penggunaan verba Maku sebanyak 84%, Shimeru sebanyak 75%, dan Kakeru sebanyak 67%. b. Menurut hasil pengolahan data, jika dilihat dari jenisnya, kesalahan dapat diketegorikan sebagai error, karena kurangnya pengetahuan responden mengenai sitem linguistik bahasa Jepang. Kesalahan makna dalam penggunaan verba mencapai 64%. Hal ini membuktikan bahwa responden hanya memahami sedikit saja tentang verba bahasa Jepang yang bermakna memakai khususnya verba Maku, Shimeru, dan Kakeru. 5. REFERENSI Sutedi, Dedi. (2011). Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang, Bandung: Humaniora Utama Press. 7

JAPANEDU, Vol. 1, No. 1, April 2016 Memakai という意味を持っている日本語の語彙の誤用分析 ~ インドネシア教育大学日本語教育学科二年生を対象にして ~ 1. はじめに 外国語としてもちろん日本語は母語とくらべると相違点が出てくるだろう 語彙や音 発音 文法などでも相違点が出てくるはずである 日本語のルールが理解できる場合に 母語で日本語に伝う時は日本語のルールにとしてやる しかし 理解出来ない場合に 母語ルーのルールが強いから 日本語ルールを考えずにやる その時は違いが出る (Sutedi, 2011) 文法の違い 一つの語彙の意味は状況によって違う事は日本語を学ぶのに問題になる 一般的なエラーは母語干渉のためである 語彙 や文法の使い方などのエラーはよくある (Sutedi, 2011) したがって 外国語のを学ぶでには語彙の意味と使い方を理解するのが大事だといえるだろう 2. 研究の方法本研究は 記述方法を使用しています Sutedi(2011:58) によれば 媒体は 記述的研究は 実際の問題を解決するために科学的な手順を使用して この時に発生する現象を説明 例示するために行われた研究であります 3. 分析の結果 次に 本研究の結果によると データ分析の結果は以下ような段階で進めていく No 同市 f P 1 かぶる 17 57% 2 きる 2 7% 3 はく 5 17% 4 かける 20 67% 5 はめる 18,5 62% 6 巻く 25,2 84% 7 締める 22,5 75% 8 さす 18,67 62% この表によると 最も誤用率の高いのは まく であり 次いでに しめる それからは かける この表からすると 日本語学科二年生は Memakai の意味を持っている語彙について 完全にわかるとは言えない 前述したように 対象者は体に関係する語彙しかわからない

筆者はこの誤用はエラーと考えられる なぜかというと 理解力が足りないから a. エラーの原因について 前述したように エラーの原因は Memakai の意味を持っている日本語の語彙が多く 日本語学習者はそれについて理解不足のためである とくに まく しめる かける はめる と さす これで 日本語学習者は Memakai の意味を持っている言葉を学ぶには困っているといえるだろう 授業または教科書での説明が足りないせいで より詳しい研究が必要なのではないか b. エラーを克服方法についてこの問題を克服するために 学習者は自習で Memakai の意味を持っている日本語の語彙を勉強しなければならないだろう または 専門者である教師もこの問題について 授業でより多く徹底的に説明しなければならないだろう 4. 結論本論に述べたように インドネシア教育大学日本語学科の二年生の Memakai の意味を持っている日本語の語彙の誤用について 以下のようにまとめた 1. 多くの誤用は理解不足のために起こったから エラーと言える 64% という誤用率は理解不足の証でもあり 特に まく し める かける についての理解不足は見られる 2. エラーの原因は授業や教科書での説明が足りないからである その 他に授業外の勉強仕方もエラーにつながりがあるだろう 3. 克服する方法は Memakai の意味を持っている日本語の語彙につて より多く 徹底的に意味や使い方を説明しなければならないと考えられる 5. 参考文献 Sutedi, D. (2011). Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora. 9