AN ANALYSIS OF TRANSLATION EQUIVALENCE FOUND IN SUBTITLES OF ABRAHAM LINCOLN: VAMPIRE HUNTER MOVIE

dokumen-dokumen yang mirip
AN ANALYSIS OF VOCATIVES FOUND IN SHADOW RECRUIT MOVIE SCRIPT. By LAILATUL MUNAWAROH

CLASSROOM MANAGEMENT USED BY THE ENGLISH TEACHER IN THE ELEVENTH GRADE LANGUAGE PROGRAMME CLASS OF SMA 1 JEKULO KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014

TEACHERS METHODS IN TEACHING ENGLISH FOR TENTH GRADE STUDENTS OF SMK TERPADU BHAKTI INDONESIA IN PATI ACADEMIC YEAR 2016/2017

THE REINFORCEMENT USED BY THE STUDENT TEACHERS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014 IN TEACHING PRACTICE AT MTS N 1 KUDUS SKRIPSI

INDIVIDUAL RESEARCH A STUDY OF PUBLIC SPEAKING USED BY THE FIFTH SEMESTER STUDENTS OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN THE ACADEMIC YEAR 2014/2015

STUDENTS STRATEGIES IN DUBBING AND SUBTITLING INDONESIAN MOVIE: A STUDY IN TRANSLATION CLASS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT IN MURIA KUDUS UNIVERSITY

TEACHER S PERCEPTION ON THE 2013 CURRICULUM IN SMK PGRI 1 MEJOBO KUDUS. By NOOR HIDAYAH NIM

THE USE OF ENGLISH DICTIONARIES BY THE STUDENTS (A Descriptive Study at English Education Department of Muria Kudus University)

BAYU NURUL WIDODO NIM

THE IMPLEMENTING KTSP TO ENGLISH TEACHING IN SMK N 1 KUDUS AND SMK MUHAMMADIYAH KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2011/2012. By: ANITA NUGRAHANI

SKRIPSI THE GERUNDS FOUND IN SPORT ARTICLES OF THE JAKARTA POST ISSUED IN JANUARY-MARCH By AHMAD SAHID NIM

By Zulfan Ade Setiawan NIM ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY MURIA KUDUS UNIVERSITY 2013

ABSTRACT. Key word: listening, running dictation

SKRIPSI AN ERROR ANALYSIS OF THE USE OF TENSES IN THE STUDENTS ESSAY WRITING OF FOURTH SEMESTER (A DESCRIPTIVE STUDY AT ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT

VOCATIVES FOUND IN IRON MAN 3 AND SHADOW RECRUIT MOVIE SCRIPT SKRIPSI

THE TEACHERS QUESTIONING TYPES IN ENGLISH CLASSROOM ACTIVITY OF SMA N 3 PATI IN ACADEMIC YEAR 2015/2016. By AJENG FITRIA RAHMASARI NIM

THE ENGLISH TEACHERS PROBLEMS IN IMPLEMENTING CURRICULUM 2013 OF SMA N 1 KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014. By TUTUS LIANAWATI NIM

THE ANALYSIS OF MOOD TYPE IN THE SPEECH SCRIPTS OF MUHAMMAD NUH, HENG SWEE KEAT AND BARRACK OBAMA

THE IMPLEMENTATION OF WARM UP ACTIVITIES USED IN TEACHING LEARNING PROCESS FOR THE TENTH GRADE STUDENTS OF SMKN 1 KUDUS IN 2016/2017 ACADEMIC YEAR

AN ANALYSIS OF GRAMMATICAL COHESION FOUND IN READER S LETTER OF JAKARTA POST PUBLISHED ON JUNE By MUHAMMAD KHARIR NIM

THE TEACHERS PERCEPTIONS ON ENGLISH AS A MEDIUM OF INSTRUCTION FOR MATHEMATICS AND SCIENCE. By OLGA RILYA NIM

THE SPEECH ACT USED BY THE EXAMINER AND EXAMINEE IN PROPOSAL SEMINAR OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN ACADEMIC YEAR 2015

TEACHERS PROBLEMS IN TEACHING LISTENING: A CASE STUDY IN THE ELEVENTH GRADE OF SMA N 1 JEKULO KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2015/2016

By HENNY WULANDARI NIM

AN ANALYSIS OF THEME IN THE SKRIPSI BACKGROUND WRITTEN BY THE STUDENTS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN ACADEMIC YEAR

STUDENTS PERCEPTION ON TEACHING PRACTICE PROGRAM OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN 2015/ 2016 ACADEMIC YEAR

AN ANALYSIS OF ELLIPSIS IN TRANSFORMER 3: DARK OF THE MOON MOVIE SCRIPT BY EHREN KRUGER. By: VIVIN SETIYORINI

FINAL REPORT DESIGNING STORY BOOK OF THE LEGEND SI PAHIT LIDAH AND SI MATA EMPAT FOR THE CHILDREN

BY: MASTHOHATUL AZIZA NIM

SLANG IN THE MOVIE SCRIPT OF TWILIGHT SAGA ECLIPSE BY MELISSA ROSENBERG. By NOR AZIZAH NIM

A STUDY ON STUDENTS DIFFICULTIES IN SPEAKING ENGLISH (A DESCRIPTIVE QUALITATIVE INVESTIGATION AT TENTH GRADE STUDENTS OF SMKN 1 KUDUS IN ACADEMIC YEAR

By YUNING LINTANG PANGESTUTI

THE IMPLEMENTATION OF REINFORCEMENT IN TEACHING AND LEARNING PROCESS OF THE TENTH GRADE STUDENTS OF SMAN 1 JEKULO KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2016/2017

COOPERATIVE PRINCIPLE IN THE DIALOGUES IN DEVELOPING ENGLISH COMPETENCIES FOR SENIOR HIGH SCHOOL GRADE X BY USWATUN HIDAYAH NIM

SKRIPSI THE READING HABITS OF THE EIGHTH GRADE STUDENTS IN SMP N 1 JAKEN PATI IN ACADEMIC YEAR 2015/2016. Mohammad Ainun Najib

THE ANALYSIS OF CONVERSATIONAL MAXIMS AND FLOUTING MAXIMS IN THE LAND OF FIVE TOWERS NOVEL BY A. FUADI. By: ROHMATUL FITRIYAH NIM

TEACHERS CHALLENGES OF TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE IN SENIOR HIGH SCHOOLS A THESIS

By LIYA ANIS ISTANTI NIM

THE CORRELATION BETWEEN THE READING COMPREHENSION AND THE TRANSLATION ABILITY OF THE ELEVENTH GRADE STUDENTS OF SMA 1 BAE KUDUS IN THE ACADEMIC YEAR

AN ANALYSIS OF IDIOM IN THE SCRIPT OF AVENGERS MOVIE. By: MUHAMMAD ZAIM DAROJAT

THE USE OF ADJECTIVES IN THE FRIGHT NIGHT FILM SCRIPT WRITTEN BY MARTIN NOXON. By: MUH. RIFKY KURNIA RAHMAN NIM

By SUGENG SANTOSO NIM

THE ANALYSIS OF ENGLISH TEXTBOOKS: ACTIVE ENGLISH 4 AND GROW WITH ENGLISH 4 FOR ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS BASED ON YOUNG LEARNERS CHARACTERISTICS

STUDENTS PERCEPTION ON SELF ACCESS ROOM (SAR) AS ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT LIBRARY OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR

By: Feistya Sofyana NIM

By: Elfira Fibriani Student Number: Approved by:

AN ANALYSIS ELLIPSIS FOUND IN TED MOVIE SCRIPT BY SETH MACFARLANE. By: WAHYU ARIF YOGASAPUTRO

THE STUDENTS PERCEPTION OF THE TENTH PREEMINENT CLASS OF MA NU BANAT KUDUS IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR TOWARD THEIR ENGLISH CLASSROOM MANAGEMENT

By AYU VERANICA NIM

THE VOCABULARY MASTERY OF THE FIFTH GRADE STUDENTS OF SD N 3 GETAS PEJATEN KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014 TAUGHT BY USING WORD MATCHING

By LENI SINTIYA NIM

TEACHERS QUESTIONING STRATEGIES IN ENGLISH CLASSROOM INTERACTION IN THE TWELFTH GRADE OF SMA N 1 JEKULO KUDUS IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR

ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY MURIA KUDUS UNIVERSITY

PENELITIAN KELOMPOK UMK RESEARCH REPORT DRAMA SHOW AS A MEDIUM FOR IMPROVING ENGLISH ACHIEVEMENT FOR THE ELEVENTH GRADE OF MAN 2 KUDUS.

AN ANALYSIS ON STUDENT TEACHER MADE TEST IN TEACHING PRACTICE PROGRAM OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT IN 2015/2016 ACADEMIC YEAR

THE ANALYSIS OF CONVERSATIONAL STRUCTURE IN THE MOVIE SCRIPT OF KUNG FU PANDA 2. By Ainul Khakim

THE IMPLEMENTATION OF ENGLISH DAY IN MA AL HAROMAIN JEPARA IN THE ACADEMIC YEAR 2016/2017

COVER THE TEACHERS INSTRUCTIONS IN ENGLISH CLASSES AT ELEMENTARY SCHOOLS IN PANJANG KUDUS. By ULIL ALBIBATUN NAYIROH NIM

FLOUTING MAXIM IN THE SCRIPT OF THE MUPPETS MOVIE

SKRIPSI ENGLISH TEACHER S TEACHING STYLE IN THE TENTH GRADE OF REGULAR AND PREEMINENT IN MA NU BANAT KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2016/2017

By MURTIKASARI NIM

TEACHING EXPERIENCES IN TEACHING PRACTICE OF PRESERVICE TEACHERS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF MURIA KUDUS UNIVERSITY IN ACADEMIC YEAR 2013/2014

AN ANALYSIS OF PASSIVE SENTENCES FOUND IN THE ECONOMY NEWS OF THE JAKARTA POST ISSUED IN AUGUST By: MUGHIS NAILUFAR NIM:

AN ANALYSIS OF FIELD IN SUSILO BAMBANG YUDHOYONO S SPEECH IN ASEAN SUMMIT NUSA DUA, BALI By LUTFI ARIYANTO

CIRCUMSTANCES USED IN THE STUDENT TEXTBOOK OF ACTIVE ENGLISH 05, A FUN AND EASY ENGLISH BOOK FOR GRADE V STUDENT SD AND MI

AN ANALYSIS OF SLANG IN FOUND IN LIFE AS WE KNOW IT MOVIE SCRIPT BY IAN DEITCHMAN & KRISTIN RUSK ROBINSON

SLANG TERMS USED IN THE WOLF OF WALL STREET MOVIE SCRIPT

ITEM ANALYSIS OF ENGLISH FINAL EXAMINATION OF THE ELEVENTH GRADE OF SMA 1 JEKULO KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2012/2013

STUDENTS ENGLISH LEARNING STYLE AND LEARNING STRATEGY OF TENTH GRADERS IN SMAN 1 NALUMSARI IN ACADEMIC YEAR 2014/2015

AN ANALYSIS OF MOOD TYPES IN RACHAEL RAY SHOW. By AHMAD SHOLIKHUL HADI NIM

By: MUZDALIFAH NOR NIM

THE FACE AND THE CONTENT VALIDITY ON ENGLISH FINAL TEST ITEM OF THE TENTH GRADE AT SMA MUHAMMADIYAH KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2012/2013

KNOW, WANT TO KNOW, LEARN (K-W-L) STRATEGY TO TEACH READING COMPREHENSION OF NARRATIVE TEXT TO THE EIGHTH GRADERS OF

By: TRI AYU SILVIANA NIM

THE USE OF FACEBOOK TO IMPROVE WRITING SKILL OF THE EIGHTH GRADE STUDENTS OF MTS MIFTAHUL HUDA PATI IN THE ACADEMIC YEAR 2013/2014

TEACHING ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES OF SECRETARY DEPARTMENT AT SMK NASIONAL PATI IN THE ACADEMIC YEAR 2015/2016. By KARTIKA YULIANTI NIM

STUDENTS MOTIVATION IN LEARNING ENGLISH IN THE ELEVENTH GRADE STUDENTS OF SMA PGRI 1 PATI IN ACADEMIC YEAR 2015/2016

INSTRUCTIONAL MEDIA USED BY THE TEACHERS IN TEACHING ENGLISH AT THE SEVENTH GRADE OF SMPN 2 MARGOREJO PATI IN ACADEMIC YEAR 2016/2017

AN ANALYSIS OF COMMUNICATIVE PURPOSES AND GENERIC STRUCTURES IN THE READERS LETTERS OF HIGHEND TEEN MAGAZINE PUBLISHED JUNE 2012 MAY 2013

IMPROVING SPEAKING ABILITY OF INTERMEDIATE SPEAKING C2 CLASS OF MURIA KUDUS UNIVERSITY BY USING CREATIVE STORY GAME IN ACADEMIC YEAR 2013/2014

THE TRAGIC HERO AND GLOOMY VICTORIAN LIFE IN SWEENEY TODD: THE DEMON BARBER OF FLEET STREET (2007)

NUR AFNI SIN

LEXICAL COHESION IN THE SCRIPT OF BARRACK OBAMA S SPEECH IN EUROPE ON MARCH 26,2014

By KHOIROTUN NISAK NIM

SPEAKING ABILITY OF THE EIGHTH GRADE STUDENTS OF SMP N 2 MEJOBO KUDUS IN THE ACADEMIC YEAR 2013/2014 TAUGHT BY USING ROLE PLAY

THE WRITING ABILITY IN DESCRIPTIVE TEXT OF THE EIGHTH GRADE STUDENTS OF SMP N 4 BAE KUDUS IN THE ACADEMIC YEAR 2012/2013 TAUGHT BY USING FACEBOOK

A COMPARATIVE ANALYSIS OF METAPHORICAL TRANSLATION TECHNIQUE IN SURAH AL HAJJ. By ULIL ALBAB NIM DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION

By AYU NOVITA NIM

ARTICLES (A, AN, AND THE) FOUND IN DESCRIPTIVE TEXTS WRITTEN BY THE TENTH SCIENCE THREE GRADERS OF SMA 1 BAE KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2014/2015

LEXICAL DENSITY OF THE GENRE IN BAHASA INGGRIS 2014 BASED ON CURRICULUM 2013 BY MAHRUKH BASHIR. By: JOKO PURWANTO

STUDENTS STRATEGIES IN PUBLIC SPEAKING LESSON OF THE TENTH GRADE STUDENTS OF MAN 2 KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2016/2017. By: LAILA SAIFUL NIM

THE ANALYSIS OF THE TRANSLATION TEXT ACCURACY ISSUED IN THE PHYSICS BILINGUAL TEXT BOOK FOR THE SEVENTH GRADE OF JUNIOR HIGH SCHOOL.

IMPROVING READING COMPREHENSION OF THE TENTH GRADE STUDENTS OF SMA 1 GEBOG KUDUS IN THE ACADEMIC YEAR 2013/2014 BY USING READ PAIR SHARE (A

THE CORRELATION BETWEEN THE SCORE OF ENGLISH NATIONAL EXAMINATION OF JUNIOR HIGH SCHOOL AND THE ENGLISH ACHIEVEMENT OF THE TENTH GRADE STUDENTS

SYNTACTIC ANALYSIS ON PASSIVE SENTENCES IN THE HEADLINES NEWS OF THE JAKARTA POST NEWSPAPER ISSUED IN OCTOBER By ALWI FAKHRUDIN NIM

By: Ayu Fajar Kusumawardani NIM

THE ANALYSIS OF VERTICAL REGISTER IN THE RUNAWAYS MOVIE SCRIPT BY FLORIA SIGISMONDI. By LISWATIN NA IMAH NIM

THE CORRELATION BETWEEN VOCABULARY MASTERY AND WRITING ABILITY OF THE TENTH GRADE STUDENTS OF SMA N 2 BAE KUDUS IN ACADEMIC YEAR 2013/2014

VOCABULARY MASTERY OF THE FIFTH GRADE STUDENTS OF SD N 1 SUKOSONO JEPARA IN THE ACADEMIC YEAR 2013/2014 TAUGHT BY USING DIGITAL MOVING PICTURES.

FINAL REPORT ERROR ANALYSIS OF USING PUNCTUATION IN ABSTRACT OF FINAL REPORT AT ENGLISH DEPARTMENT OF STATE POLYTECHNIC OF SRIWIJAYA

Transkripsi:

C AN ANALYSIS OF TRANSLATION EQUIVALENCE FOUND IN SUBTITLES OF ABRAHAM LINCOLN: VAMPIRE HUNTER MOVIE By DHEVYOSYANNY RIEZKY SAFAKUM NIM 200932129 ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY MURIA KUDUS UNIVERSITY 2014

ii

AN ANALYSIS OF TRANSLATION EQUIVALENCE FOUND IN SUBTITLES OF ABRAHAM LINCOLN: VAMPIRE HUNTER MOVIE SKRIPSI Presented to Muria Kudus University in Partial Fulfilment of the Requirements for Completing the Sarjana Program in The English Education Department By DHEVYOSYANNY RIEZKY SAFAKUM NIM 200932129 ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY MURIA KUDUS UNIVERSITY 2014 iii

MOTTO AND DEDICATION Motto: Do not be afraid to stand for what you believe in, even if that means standing alone. Just know, when you truly want success, you will never give up on it. No matter how bad the situation may get. Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs. Dedication: He dedicates this skripsi to: His beloved parents who always give motivation. His beloved siblings; Erick and Friesda. His all beloved best friends. His beloved classmates during studying at Muria Kudus University. Slamet, Adib, and Wahyu who always like to accompany him. iv

vi

ACKNOWLEDGEMENT The writer gives his gratitude to Allah SWT for giving him everything in his life, so that he can finish writing the skripsi entitled An Analysis of Translation Equivalence Found in Subtitles of Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie. Then, the writer would like to express his gratitude to: 1. Dr. Drs. Slamet Utomo, M.Pd. as the Dean of Teacher Training and Education Faculty of Muria Kudus University, 2. Diah Kurniati, S.Pd, M.Pd. as the Head of English Education Department of Teacher Training and Education Faculty of Muria Kudus University, 3. Drs. H. Muh. Syafei, M.Pd as the first advisor who has guided and given him suggestion in finishing this skripsi with a great patience, 4. Agung Dwi Nurcahyo, S.S, M.Pd. as the second advisor who has given contributed criticism and assistance during completing this skripsi, 5. All of the lecturers who taught him during studying at the English Education Department Teacher Training and Education Faculty, 6. His beloved family for their love, prayer and support, 7. His beloved friends who give support and help him. Finally, the writer would like to express his thanks to all people who helped him in finishing this skripsi. Without any help and motivation, the writer was aware that he truly faced any problems in completing skripsi. This was dedicated to all students of Muria Kudus University, especially English Education Department. vii

Hopefully, this skripsi would contribute to English learning at Muria Kudus University and could be useful for all. Kudus, December 2013 The Writer viii

ABSTRACT Safakum, Dhevyosyanny Riezky. 2013. An Analysis of Translation Equivalence Found in Subtitles of Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie. Skripsi, English Education Department, Teacher Training and Education Faculty Muria Kudus University. Advisors: (1) Drs. H. Muh. Syafei, M.Pd, (2) Agung Dwi Nurcahyo, S.S M.Pd. Key Words: Translation Equivalence, and Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie In recent days, technology and science develops very fast. Especially English, it is used in every country to communicate and it has touched all aspect of life, for example: movie. Many movies has been able to transport among of countries such as Indonesia, and by using subtitle all English movies can be understood by all people from around the world. A good English movie always has good subtitles inside, and to make sure it done well, the translator has to be able to make translation equivalence to tackle all problems between source and target language. By making translation equivalence, the translator can use some strategies inside, and they are borrowing, substitution, addition, omission, adjustment. The objective of this research is to identify translation equivalence made in Abraham Lincoln: Vampire Hunter movie. Descriptive qualitative research is applied in this research to solve the problem by collecting, classifying, and analysing the data carried out for describing and summarizing a certain situation objectively. Translation equivalence is the data, and the data source is subtitles of Abraham Lincoln: Vampire Hunter movie. The result of this research indicates that mostly used types of translation equivalence made in Abraham Lincoln: Vampire Hunter movie is 43%. It indicated that Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie needs adjustment to make it equivalence in meaning from English translation into Indonesian. The writer suggests that the English teacher can use movie for his or her students to analyze translation result of a translator, and also they can learn how a translator makes a good translation. Translation equivalence is a strategy to tackle all obstacles may be found in translation from English into Indonesian, so students of English Education Department or from any other major studies can learn many things to make a good translation which is not only good in meaning, but also form. Finally, the writer hopes that this skripsi can be a reference for them who want to know more about translation equivalence. ix

RINGKASAN Safakum, Dhevyosyanny Riezky. 2013. Analisa Translation Equivalence Yang Ditemukan pada Subtitle dari Film Abraham Lincoln: Vampire Hunter. Skripsi, Pendidikan Bahasa Inggris, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Muria Kudus. Pembimbing: (1) Drs. H. Muh. Syafei, M.Pd, (2) Agung Dwi Nurcahyo, S.S, M.Pd. Kata Kunci : Translation Equivalence, dan Film Abraham Lincoln: Vampire Hunter Akhir-akhir ini, teknologi dan ilmu pengetahuan berkembang sangat cepat. Khususnya bahasa Inggris yang digunakan dalam setiap negara untuk berkomunikasi, dan telah menyentuh segala aspek kehidupan, semisal: film. Banyak film telah mampu berpindah tempat antar negara, seperti Indonesia, dan dengan menggunakan subtitle semua film berbahasa Inggris dapat dipahami oleh semua orang dari seluruh penjuru dunia. Sebuah film berbahasa Inggris selalu memiliki subtitle yang bagus di dalamnya, dan untuk memastikan hal tersebut berjalan, seorang penerjemah harus mampu membuat translation equivalence untuk mengatasi semua masalah di antara bahasa sumber dan bahasa sasaran. Dengan membuat translation equivalence, seorang penerjemah dapat menggunakan beberapa strategi di dalamnya, yakni borrowing, substitution, addition, omission, dan adjustment. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengidentifikasi translation equivalence yang dibuat dalam film Abraham Lincoln: Vampire Hunter. Penelitian deskriptif kualitatif digunakan dalam penelitian ini untuk memecahkan masalah-masalah yang dihadapi, dengan cara mengumpulkan, mengklasifikasi, dan menganalisa data yang dibuat untuk mendeskripsikan dan meringkas situasi tertentu secara obyektif. Translation equivalence adalah datanya, dan sumber data dalam penelitian ini adalah subtitle dari film Abraham Lincoln: Vampire Hunter. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa bentuk translation equivalence yang paling banyak dibuat dalam film Abraham Lincoln: Vampire Hunter adalah adjustment yakni sebanyak 43%. Hal tersebut menunjukkan bahwa film Abraham Lincoln: Vampire Hunter perlu adjustment untuk membuat sama dalam hal makna dalam penerjemahan bahasa Inggris menuju Bahasa Indonesia. Penulis menyarankan para pengajar bahasa Inggris dapat menggunakan film untuk para siswa agar menganalisa hasil penerjemahan dari penerjemah, dan tentunya pula mereka dapat mempelajari bagaimana seorang penerjemah membuat penerjemahan yang baik. Translation equivalence adalah strategi untuk mengatasi semua masalah yang mungkin ditemukan pada penerjemahan dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia, sehingga mahasiswa pendidikan bahasa Inggris atau jurusan lainnya dapat belajar banyak hal dalam penerjemahan, tidak hanya bagus dalam pemahaman arti tapi juga dalam bentuk. Akhir kata, penulis berharap bahwa skripsi ini dapat menjadi referensi bagi siapa saja yang ingin lebih mengetahui tentang translation equivalence. x

TABLE OF CONTENTS COVER... LOGO... TITLE... MOTO AND DEDICATION... ADVISORS APPROVAL... EXAMINERS APPROVAL... AKNOWLEDGEMENT... ABSTRACT... RINGKASAN... TABLE OF CONTENTS... LIST OF TABLES... LIST OF FIGURES... LIST OF APPENDICES... Page i ii iii iv v vi vii ix x xiii xiv xv xvi CHAPTER I INTRODUCTION 1.1. Background of the Research... 1.2. Statement of the Problems... 1.3. Objective of the Research... 1.4. Significance of Research... 1.5. Scope of the Research... 1.6. Operational Definition... 1 4 5 5 5 5 CHAPTER II REVIEW TO RELATED LITERATURE 2.1. Translation... 2.2. Process of Translation... 2.3. Problems of Occasions in Translation... 2.4. Translation Equivalence... 2.4.1. Borrowing... 2.4.2. Substitution... 7 8 9 11 11 12 xi

2.4.3 Addition.. 2.4.4 Omission. 2.4.5 Adjustment... 2.5. Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie... 2.6. Previous Study... 2.7 Theoretical Framework... 12 13 14 15 17 17 CHAPTER III METHOD OF THE RESEARCH 3.1. Design of the Research... 3.2. Data and Data Source... 3.3. Data Collection... 3.4. Data Analysis... 18 19 19 19 CHAPTER IV FINDING OF THE RESEARCH 4.1. Kind of Strategies of Translation Equivalence in the Indonesian Subtitle of Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie... 4.2. The Explanation of Translations Equivalence Found in Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie... 22 34 CHAPTER V DISCUSSION 5.1. Kind of Translation Equivalence Found in Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie... 5.2. Translation Equivalence mostly Found in Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie... 46 48 CHAPTER VI CONCLUSION AND SUGGESTION 6.1. Conclusion... 6.2. Suggestion... 50 50 xii

REFERENCES... APPENDICES... CURRICULUM VITAE... STATEMENT... 52 54 98 99 xiii

LIST OF TABLES Table 3.4.Identifying Subtitles of Abraham Lincoln: Vampire Hunter Movie... 4.1. Translation Equivalence Found in Abraham Lincoln Vampire Hunter Movie.. 5.2. Table of Percentage of Translation Equivalence... Page 20 23 49 xiv

LIST OF FIGURE Figure Page 2.2. Scheme of Translation Process... 8 xv

LIST OF APPENDIX Appendix Page 1. Script of dialogue and subtitles of Abraham Lincoln: Vampire Hunter... 54 xvi