TESIS. Oleh: TANTI KURNIA SARI / LNG

dokumen-dokumen yang mirip
WIKIPEDIA DAN INFORMASI: ANALISIS EKUIVALENSI TERJEMAHAN

NILAI BUSHIDO DAN PENYIMPANGANNYA DALAM DWILOGI NOVEL SAMURAI KARYA TAKASHI MATSUOKA TESIS NELVITA /LNG

TERJEMAHAN FRASA PREPOSISI PADA NOVEL PRIDE AND PREJUDICE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS. Oleh NUR KHANIFAH RIZKY LUBIS /LNG

KEGAGALAN PRAGMATIK DALAM SUBTITLE TANO PARSIRANGAN TESIS. Oleh MARINA WINDA PUSPITA SIHOMBING /LNG

PERGESERAN KATA SAPAAN DALAM BAHASA MINANGKABAU DIALEK AGAM DI KOTA MEDAN

ANALISIS FAKTOR FAKTOR YANG MEMPENGARUHI EKSPOR KARET INDONESIA KE AMERIKA SERIKAT

ANALISIS PENGARUH BUDAYA ORGANISASI DAN PRESTASI KERJA TERHADAP KEPUASAN KERJA PEGAWAI DINAS PENDAPATAN PROVINSI SUMATERA UTARA TESIS.

N U R K E M A L A /AKT

CHRISTINA / AKUNTANSI

KOMUNIKASI BERMEDIA DAN PERILAKU PELAJAR (STUDI KORELASIONAL TENTANG PENGGUNAAN SMARTPHONE TERHADAP PERILAKU PELAJAR SMA NEGERI I MEDAN) TESIS.

TESIS. Oleh : ERVINA SARI SIPAHUTAR /HK PROGRAM MAGISTER ILMU HUKUM FAKULTAS HUKUM UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2010

ANALISIS KESINAMBUNGAN TOPIK PADA CERITA RAKYAT ALAS SILAYAGH DAN BEGHU DINEM TESIS. Oleh SRI MAHYUNI DARA

TEKNIK PENERJEMAHAN DAN TINGKAT KEWAJARAN BUKU BIOLOGY FOR JUNIOR HIGH SCHOOL BILINGUAL: BAHASA INGGRIS INDONESIA TESIS. Oleh

PENGARUH KINERJA KEUANGAN TERHADAP RETURN SAHAM PADA PERUSAHAAN MANUFAKTUR YANG TERDAFTAR DI BURSA EFEK INDONESIA TESIS. Oleh

SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA M E D A N

KEARIFAN LOKAL KESANTUNAN BERBAHASAA PADA MASYARAKAT PASISI BARUS

TESIS OLEH : RITA DEWI BANGUN NIM / IKM

SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

ANALISIS PENGARUH PENGELUARAN DAN JUMLAH PENDUDUK TERHADAP PENDAPATAN DOMESTIK REGIONAL BRUTO PROPINSI ACEH TESIS. Oleh S A R D I NIM /EP

PENGARUH KEPEMIMPINAN DAN IKLIM KOMUNIKASI ORGANISASI TERHADAP KINERJA KARYAWAN PADA PT. WARUNA NUSA SENTANA TESIS. Oleh

GITA ALFIANI FATRIA /EP

TESIS. Oleh EVY SOFIA MANURUNG /LNG

ANALISIS FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI EARNINGS RESPONSE COEFFICIENT (STUDI EMPIRIS PADA PERUSAHAAN YANG TERDAFTAR DI JAKARTA ISLAMIC INDEX) TESIS

PENGARUH KURS RUPIAH-USD, TINGKAT SUKU BUNGA SBI DAN INFLASI TERHADAP INDEKS HARGA SAHAM SEKTORAL DI BURSA EFEK INDONESIA TESIS.

SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

PENGARUH PRODUK DOMESTIK BRUTO (PDB), NILAI TUKAR RUPIAH DAN INFLASI TERHADAP NILAI IMPOR MIGAS DAN NON MIGAS INDONESIA TESIS.

PEMODELAN MATEMATIS HARMONISA TEGANGAN DAN ARUS YANG DITIMBULKAN OLEH PERSONAL COMPUTER DENGAN MENGGUNAKAN INTERPOLASI POLINOMIAL METODE NEWTON

ANALISIS PENGARUH BAURAN PEMASARAN TERHADAP KEPUTUSAN WISATAWAN BERKUNJUNG KE TAMAN HUTAN RAYA BUKIT BARISAN TONGKOH GELADIKARYA.

TESIS. Oleh BOY HENDRAWAN MANURUNG /LNG

TERJEMAHAN KALIMAT LANGSUNG PADA BUKU KUMPULAN CERITA ANAK KREATIF - TALES FOR CREATIVE CHILDREN DALAM BAHASA INGGRIS TESIS. Oleh

TESIS. Oleh : HARDIANSYAH /IM

SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

ANALISIS KARAKTERISTIK SISTEM INFORMASI AKUNTANSI TERHADAP KINERJA DI UNIVERSITAS PEMBANGUNAN PANCA BUDI MEDAN TESIS

(Tesis) Oleh. Yus Amri Agus

ANALISIS KESALAHAN BIDANG MORFOLOGI PADA KARANGAN DESKRIPTIF SISWA KELAS X-1 SMA NEGERI I CEPOGO BOYOLALI DAN IMPLEMENTASINYA SEBAGAI BAHAN AJAR

TESIS. Oleh LASMA MELINDA BR. SIAHAAN / MEP

SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

TESIS. Oleh. FARIDA KHAIRANI LUBIS /Akt

MARTIN MAULANA MARPAUNG /IM

SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

ANALISIS PENGARUH SISTEM PENGENDALIAN INTERN PEMERINTAH (SPIP) TERHADAP KINERJA MANAJERIAL PEJABAT PEMERINTAH KOTA TEBING TINGGI TESIS.

ANALISIS PERAN INSTITUSI PENDIDIKAN AGAMA ISLAM SEBAGAI DHARMA PENDIDIKAN TERHADAP PEMBANGUNAN PEMUDA DALAM MASYARAKAT EKONOMI ASEAN T E S I S OLEH

TESIS. Oleh : STELLA WIJAYA / AKUNTANSI

PENGARUH DESENTRALISASI FISKAL DAN FISCAL STRESS TERHADAP PERTUMBUHAN EKONOMI MELALUI KINERJA KEUANGAN DAERAH DI KABUPATEN/KOTA SE-PROPINSI ACEH

Oleh REHAN HALILAH LUBIS NIM

HUBUNGAN PERILAKU PETUGAS KESEHATAN DI BAGIAN PENDAFTARAN PASIEN RAWAT JALAN DENGAN TINGKAT KEPUASAN PASIEN DI RSUD IDI KABUPATEN ACEH TIMUR TESIS

TESIS. Oleh NORMA KARO-KARO /IKM

TESIS. Oleh. VARIANA BANGUN /Akt

ANALISIS FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI PENDAPATAN USAHA PERUSAHAAN-PERUSAHAAN DI KAWASAN INDUSTRI MEDAN TESIS. Oleh SARBINI POHAN /EP

TERJEMAHAN ISTILAH BUDAYA PADA NOVEL THE GOOD EARTH DALAM BAHASA INDONESIA TESIS. Oleh MERRY NOVITA /LNG

ANALISIS PENGARUH KUALITAS PELAYANAN TERHADAP KEPUASAN DAN LOYALITAS SISWA PADA BIMBINGAN BELAJAR AVINS MEDAN

TESIS. Oleh. ABDUL WAHAB MATONDANG /Akt

BUKTI DEDUKTIF FORMAL DALAM GEOMETRI DAN IMPLIKASINYA DALAM PENGAJARAN

PEMBELAJARAN MATEMATIKA MELALUI RANCANGAN INKUIRI TESIS

PENGGUNAAN KALIMAT MAJEMUK BERTINGKAT BAHASA INDONESIA ANAK USIA TAMAN KANAK-KANAK MELALUI MEDIA GAMBAR : TINJAUAN PSIKOLINGUISTIK TESIS OLEH

PROGRAM SEKOLAH PASCASARJANA FAKULTAS HUKUM UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2010

SKRIPSI ANALISIS KEBIJAKAN PENGEMBANGAN INDUSTRI KREATIF DI KOTA MEDAN OLEH RIZKI AMALIA TAMBUNAN

ESTIMASI BIAS MENGGUNAKAN BOOTSTRAP DAN JACKKNIFE

STRATEGI BAURAN PEMASARAN NON KONVENSIONAL DALAM MENINGKATKAN PERTUMBUHAN NASABAH TABUNGAN BANK BRI CABANG BINJAI GELADIKARYA.

ANALISIS EFEKTIVITAS DIDAKTIS TERHADAP DEFINISI MATEMATIKA PADA KASUS NILAI ABSOLUT

SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2010

PENGARUH ANGGARAN PARTISIPATIF TERHADAP KINERJA MANAJERIAL MELALUI KESENJANGAN ANGGARAN DAN MOTIVASI KERJA PADA PDAM TIRTANADI PROVINSI SUMATERA UTARA

( Tesis ) SUMIYATI NPM :

PENGARUH PERUBAHAN STRUKTUR ORGANISASI TERHADAP KINERJA KARYAWAN PT. HUTAMA KARYA (PERSERO) WILAYAH I

PEMAKAIAN GAIRAIGO DALAM TEXT BACAAN BUKU INTERMEDIATE JAPANESE

MAGISTER AKUNTANSI FAKULTAS EKONOMI UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

Universitas Sumatera Utara

PENGARUH DUKUNGAN ORGANISASI DAN PENILAIAN KINERJA TERHADAP PRESTASI KERJA PEGAWAI DI UNIVERSITAS AL WASHLIYAH LABUHANBATU

T E S I S. Oleh MARNI RAHAYU /PSL SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2011 L A H PA S C A S A R J A N A

FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI KEEFEKTIFAN WORDS OF MOUTH (WOM) UNTUK MENINGKATKAN JUMLAH SISWA PRIMAGAMA ENGLISH (PE) MEDAN GELADIKARYA.

ANALISIS KOHESI GRAMATIKAL DAN LEKSIKAL PADA TEKS BERITA SISWA KELAS VIII SMP KRISTEN 4 SURAKARTA

MAGISTER AKUNTANSI FAKULTAS EKONOMI DAN BISNIS UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI NILAI TANAH DAN BANGUNAN DI SEKITAR UNIVERSITAS PRIMA INDONESIA (UNPRI)

STEREOTIP GENDER DALAM BENTUK PERUMPAMAAN BAHASA BATAK TOBA (KAJIAN ANTROPOLINGUISTIK) TESIS OLEH: BERNIEKE A. RISTIA DAMANIK / LNG

SEKOLAH PASCASARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

POHON INTERVAL PADA PERSOALAN GRAPH INTERVAL

HUBUNGAN KADAR KADMIUM (Cd) PADA AIR SUMUR DENGAN TEKANAN DARAH MASYARAKAT DI DESA NAMO BINTANG KABUPATEN DELI SERDANG TAHUN 2016 TESIS.

PENGARUH IKLIM ORGANISASI, KOMITMEN PEGAWAI, DAN KEPUASAN KERJA TERHADAP PRESTASI KERJA PEGAWAI PT. XL AXIATA MEDAN TESIS. Oleh

KATA PENGANTAR. karena berkat rahmat dan karunia-nya jualah penulis dapat menyelesaikan

Universitas Sumatera Utara

MODEL PENENTUAN HARGA (PRICE) DINAMIS

ANALISIS PENGARUH TATA LETAK MESIN MESIN PRODUKSI TERHADAP PRODUKTIVITAS KARYAWAN PADA PT. NUSIRA CRUMB RUBBER MEDAN

EUFEMISME DALAM UPACARA ADAT PERKAWINAN PADA MASYARAKAT MELAYU LANGKAT TESIS. Oleh A N T O N I /LNG /LN TESIS

METODE BERBASIS KENDALA AKTIF DALAM MENYELESAIKAN PERSOALAN LOKASI FASILITAS BERKAPASITAS

ANALISIS PERBAIKAN PROSES DALAM RANGKA PENURUNAN WAKTU PELAYANAN DI APOTEK HAYAMWURUK MEDICAL CENTER GELADIKARYA

PENGARUH IKLIM ORGANISASI DAN MOTIVASI KERJA SERTA BUDAYA ORGANISASI TERHADAP KINERJA DOSEN AKADEMI PARIWISATA MEDAN TESIS. Oleh

HUBUNGAN ANTARA POPULASI MIKROORGANISME UDARA DENGAN KEJADIAN INFEKSI SALURAN PERNAFASAN AKUT DI SEKITAR TEMPAT PEMBUANGAN AKHIR SAMPAH TERJUN MEDAN

PENGAMBILAN KEPUTUSAN SOCIOSCIENTIFIC DALAM MATA PELAJARAN SAINS DI SEKOLAH MENENGAH UMUM

TEKNIK PENERJEMAHAN DAN TINGKAT KEWAJARAN TINDAK TUTUR KELUHAN DALAM FILM A MAN APART TAYANGAN TELEVISI DAN CD TESIS IDAWATI SITUMORANG /LNG

PROGRAM STUDI S2 ILMU KESEHATAN MASYARAKAT FAKULTAS KESEHATAN MASYARAKAT UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN

ANALISA FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI KEPUTUSAN PEMBERIAN KREDIT MIKRO PADA PT. BANK BTPN MITRA USAHA RAKYAT AREA SUMATERA BAGIAN UTARA (SUMBAGUT)

ANALISIS SHOCK KEBIJAKAN FISKAL DI INDONESIA TESIS. Oleh HERNAWATI /EP

penelitian hingga penulisan skripsi ini.

DAMPAK ALOKASI DANA DESA (ADD) TERHADAP PENGEMBANGAN EKONOMI DI KECAMATAN KOTA PINANG KABUPATEN LABUHANBATU SELATAN TESIS. Oleh

INTERAKSI DESA KOTA TERHADAP TINGKAT KESEJAHTERAAN MASYARAKAT DI KABUPATEN DELI SERDANG (STUDI KASUS DI DESA PERBATASAN) TESIS.

POHON INTERVAL PADA PERSOALAN GRAPH INTERVAL

ANALISIS FAKTOR-FAKTOR YANG MEMPENGARUHI DANA PIHAK KETIGA PERBANKAN DI SUMATERA UTARA T E S I S. Oleh M. SORISYAH MUDA NASUTION /EP

ANALISIS PENGARUH KEPEMIMPINAN, KEMAMPUAN KERJA DAN MOTIVASI TERHADAP KINERJA PEGAWAI UPT V PADA DINAS PENDAPATAN DAERAH KOTA MEDAN

ANALISIS PENYEBAB TUNGGAKAN REKENING AIR PADA PDAM TIRTANADI MEDAN Studi Kasus pada PDAM Tirtanadi Cabang Medan Kota

PENGARUH PENDAPATAN ASLI DAERAH, DANA ALOKASI UMUM, DANA ALOKASI KHUSUS

Transkripsi:

ANALISIS KESALAHAN BAHASA DALAM PENERJEMAHAN TEKS BERBAHASA INDONESIA KE DALAM TEKS BERBAHASA JERMAN TESIS Oleh: TANTI KURNIA SARI 097009026 / LNG SEKOLAH PASCA SARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2011

ANALISIS KESALAHAN BAHASA DALAM PENERJEMAHAN TEKS BERBAHASA INDONESIA KE DALAM TEKS BERBAHASA JERMAN TESIS Diajukan Sebagai Salah Satu Syarat untuk Memperoleh Gelar Magister Humaniora dalam Program Studi Linguistik pada Sekolah Pascasarjana Oleh: TANTI KURNIA SARI 097009026 / LNG SEKOLAH PASCA SARJANA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2011

Judul Tesis : ANALISIS KESALAHAN BAHASA DALAM PENERJEMAHAN TEKS BERBAHASA INDONESIA KE DALAM TEKS BERBAHASA JERMAN Nama Mahasiswa : Tanti Kurnia Sari Nomor Pokok : 097009026 Program Studi : Linguistik Konsentrasi : Terjemahan Menyetujui Komisi Pembimbing, (Dr. Syahron Lubis, M.A) Ketua (Drs. Umar Mono, M.Hum) Anggota Ketua Program Studi, Direktur, (Prof.T. Silvana Sinar, M.A., Ph.D.) (Prof. Dr. Ir. A. Rahim Matondang, MSIE) Tanggal lulus : 23 Juli 2011

Telah diuji pada Tanggal 23 Juli 2011 PANITIA PENGUJI TESIS Ketua Anggota : Dr. Syahron Lubis, M.A : 1. Drs. Umar Mono, M.Hum 2. Dr. Roswita Silalahi, M.Hum 3. Dr. Muhizar Muchtar, M.S

PERNYATAAN ANALISIS KESALAHAN BAHASA DALAM PENERJEMAHAN TEKS BERBAHASA INDONESIA KE DALAM TEKS BERBAHASA JERMAN Dengan ini saya menyatakan bahwa Tesis ini disusun sebagai syarat untuk memperoleh gelar Magister dari Program Studi Linguistik Sekolah Pascasarjana adalah benar merupakan hasil karya saya sendiri. Adapun pengutipan yang saya lakukan pada bagian-bagian tertentu dari hasil karya orang lain dalam penulisan Tesis ini, telah saya cantumkan sumbernya secara jelas sesuai dengan norma, kaidah dan etika penulisan ilmiah. Apabila di kemudian hari ternyata ditemukan seluruh atau sebagian Tesis ini bukan hasil karya saya sendiri atau adanya plagiat dalam bagian-bagian tertentu, saya bersedia menerima sanksi pencabutan gelar akademik yang saya sandang dan sanksisanksi lainnya sesuai dengan peraturan perundangan yang berlaku. Medan, Juli 2011 Tanti Kurnia Sari

RIWAYAT HIDUP I. Data Pribadi Nama Lengkap : Tanti Kurnia Sari Jenis Kelamin : Perempuan Tempat/Tgl Lahir : Medan / 05 Desember 1980 Alamat : Jl. Perkutut No. 36 Medan, 20124 Telp : 061 8474982 HP : 0821 6595 7870 Agama : Islam II. Riwayat Pendidikan SD : SD Bersubsidi Tunas Karya (1987 1993) SMP : SMP Negeri 16 Medan (1993 1996) SMA : MAN 1 Medan (1996 1999) S 1 : Universitas Negeri Medan (1999 2004)

KATA PENGANTAR Dengan memanjatkan puji dan syukur ke hadirat Allah SWT, atas segala rahmad dan karunia-nya pada penulis, akhirnya penulis dapat menyelesaikan penyusunan tesis yang berjudul Analisis Kesalahan Bahasa Dalam Penerjemahan Teks Berbahasa Indonesia ke dalam Teks Berbahasa Jerman. Tesis ini ditulis dalam rangka memenuhi sebagian persyaratan untuk memperoleh gelar Magister Humaniora pada Program Studi Linguistik Sekolah Pascasarjana (USU). Tesis ini berjudul Analisis Kesalahan Bahasa Dalam Penerjemahan Teks Berbahasa Indonesia ke dalam Teks Berbahasa Jerman. Tesis ini membicarakan kesalahan bahasa yang dilakukan mahasiswa dan teknik penerjemahan yang diterapkan mahasiswa dalam menerjemahkan teks berbahasa Indonesia ke dalam teks berbahasa Jerman. Kesalahan bahasa yang dianalisis ditinjau dari sarana leksikal dan sistem gramatikal. Tesis ini dapat diselesaikan berkat bantuan dari berbagai pihak, oleh karena itu, secara khusus penulis menyampaikan ucapan terima kasih kepada: 1. Rektor USU, Bapak Prof. Dr. dr. Syahril Pasaribu, DTM&H, M,Sc (CTM), Sp.A(k) yang telah memberi kesempatan dan bantuan biaya pendidikan selama saya mengikuti Pendidikan Program Magister pada sekolah Pascasarjana USU. i

2. Direktur Sekolah Pascasarjana USU, Bapak Prof. Dr. Ir. A. Rahim Matondang, MSIE. yang telah memberi perhatian dan dukungan selama saya mengikuti Pendidikan S-2 pada Sekolah Pascasarjana USU. 3. Ibu Prof. T. Silvana Sinar, M.A., Ph.D selaku Ketua Program Studi Linguistik dan Sekretaris Program Studi Linguistik Ibu Dr. Nurlela, M.Hum, yang telah memberi perhatian dan bimbingan selama saya mengikuti pendidikan hingga selesai pada Program Studi Linguistik Sekolah Pascasarjana Universitas Sumatera Utara. 4. Pembimbing saya, Bapak Dr. Syahron Lubis, M.A. dan Bapak Drs. Umar Mono, M.Hum. yang telah banyak memberi peluang, waktu, perhatian, bimbingan dan bantuan selama penulisan dan penyelesaian Tesis ini. 5. Para Dosen saya yang mengajar di Program Studi Linguistik Sekolah Pascasarjana yang membekali ilmu pengetahuan dan membuka cakrawala berpikir ilmiah. Semoga jasa baik Beliau semua dalam mendidik dibalas Allah dengan pahala yang banyak. 6. Rektor Universitas Negeri Medan, Bapak Prof. Dr. Ibnu Hajar Damanik, M,Si., Dekan FBS Unimed Prof. Dr. Khairil Ansari, M.Pd., beserta segenap jajarannya yang telah memberikan izin studi dan izin pelaksanaan penelitian. 7. Ibu Dr. Mahriyuni, M.Hum. selaku Ketua Jurusan Bahasa Asing dan Sekretaris Jurusan Bahasa Asing Ibu Dra. Siti Kudriyah, M.Pd. yang telah memberi izin studi serta perhatian dan bimbingan selama saya mengikuti pendidikan hingga selesai. ii

8. Ketua Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman, Bapak Ahmad Sahat P, M.Pd., dan rekan-rekan, Indah Aini, S.Pd., yang banyak membantu saya dalam melaksanakan penelitian serta semua Mahasiswa Reguler Semester IV Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman angkatan 2009 yang telah berperan aktif dalam penelitian ini. 9. Bala zs Huszka, M.A., Ph.D.-CAND., Patrik Kutzer, M.A., dan Sebastian Hohl, M.A., selaku native speaker yang telah memberikan masukan terutama dalam perbaikan kebahasaan dalam penelitian ini. 10. Rekan-rekan Mahasiswa Program Studi Linguistik tahun 2009/2010 yang telah memberikan dukungan dan bantuan sehingga saya dapat menyelesaikan tesis ini. 11. Kedua orang tua saya Ayahanda Sudiman dan Ibunda Mariati yang banyak mengajarkan cara hidup yang baik dihadapan Allah. Untuk kedua Abang dan Adik saya yang telah memberikan dukungan dan doa. 12. Khusus kepada Suami tercinta Briptu Robby Sinulingga yang dengan setia, doa dan kesabarannya mendorong dan memberi semangat untuk menyelesaikan tesis ini. Juga kepada anak-anakku tersayang yang telah sabar menemani selama menyelesaikan tesis ini. Semoga doa dan bantuan dari semua pihak yang disebutkan di atas menjadi amal kebaikan dan mendapatkan balasan dan ridho yang berlipat ganda dari Allah SWT. Amin. Kiranya hasil penelitian ini dapat memberikan sumbangsih dalam pembelajaran Terjemahan bahasa Jerman. iii

Penyelesaian tesis ini telah diusahakan keilmiahannya oleh penulis dengan bantuan materi dari berbagai pihak. Kelemahan atau kesalahannya tetap menjadi tanggung jawab penulis. Untuk itu penulis menerima kritik dan saran untuk lebih menyempurnakan tesis ini. Medan, Juli 2011 Penulis, Tanti Kurnia Sari 097009026 iv

DAFTAR ISI Halaman KATA PENGANTAR... i DAFTAR ISI... v DAFTAR TABEL... vii DAFTAR LAMPIRAN... viii DAFTAR SINGKATAN... ix ABSTRAK... x ABSTRACT... xi BAB I PENDAHULUAN... 1 1.1. Latar Belakang Masalah... 1 1.2. Identifikasi Masalah... 9 1.3. Perumusan Masalah... 9 1.4. Tujuan Penelitian... 10 1.5. Manfaat Penelitian... 11 1.6. Defenisi Istilah... 12 BAB II KAJIAN PUSTAKA... 14 2.1. Hakikat Kesalahan Berbahasa... 14 2.1.1 Faktor Penyebab Kesalahan Berbahasa... 16 1. Penyebab Antarbahasa... 17 2. Penyebab Intrabahasa... 18 2.2. Hakikat Analisis Kesalahan Berbahasa... 19 2.2.1 Fungsi Analisis Kesalahan... 20 2.2.2 Objek Analisis Kesalahan... 21 2.2.3 Metode Analisis Kesalahan... 21 2.3. Hakikat Terjemahan... 22 2.3.1 Teknik Penerjemahan... 25 2.3.2 Kendala Kaedah Bahasa Dalam Proses Menerjemahkan... 33 1. Sarana Leksikal... 33 v

2. Sarana Grammatikal... 35 2.4. Kajian Hasil-Hasil Penelitian Yang Relevan... 38 BAB III METODOLOGI... 41 3.1. Lokasi dan Waktu Penelitian... 41 3.2. Metode Penelitian... 41 3.3 Data dan Sumber Data... 42 3.4. Prosedur Pengumpulan Data... 42 3.5. Analisis Data... 43 3.6. Pemeriksaan dan Pengecekan Keabsahan Data (Triangulasi)... 45 BAB IV PAPARAN DATA DAN TEMUAN PENELITIAN... 47 4.1. Deskripsi Data... 47 4.1.1. Kesalahan Bahasa Dalam Penerjemahan Berdasarkan Sarana Leksikal... 47 4.1.2. Kesalahan Bahasa Dalam Penerjemahan Berdasarkan Sistem Gramatikal... 49 4.1.3. Teknik Penerjemahan yang Diterapkan Mahasiswa Dalam Menerjemahkan Teks Berbahasa Indonesia ke Dalam Teks Berbahasa Jerman... 51 4.2. Temuan Penelitian... 53 4.2.1. Kesalahan yang Berhubungan Dengan Sarana Leksikal... 54 4.2.2. Kesalahan yang Berhubungan Dengan Sistem Gramatikal... 64 4.2.3. Teknik Penerjemahan yang Digunakan Mahasiswa... 71 4.3. Kesalahan yang Paling Banyak Dilakukan Mahasiswa... 85 4.4. Teknik Penerjemahan yang Paling Banyak Diterapkan Mahasiswa... 86 4.5. Keterbatasan Penelitian... 87 BAB V KESIMPULAN DAN SARAN... 89 5.1. Kesimpulan... 89 5.2. Saran... 90 DAFTAR PUSTAKA... 92 LAMPIRAN... 95 vi

DAFTAR TABEL Nomor Judul Halaman 1. Rekapitulasi Kesalahan Menurut Sarana Leksikal Pada Teks 1... 48 2. Rekapitulasi Kesalahan Menurut Sarana Leksikal Pada Teks 2... 48 3. Rekapitulasi Kesalahan Menurut Sistem Gramatikal Pada Teks 1... 49 4. Rekapitulasi Kesalahan Menurut Sistem Gramatikal Pada Teks 2... 49 5. Rekapitulasi Teknik Penerjemahan Yang Digunakan Mahasiswa Pada Teks 1... 51 6. Rekapitulasi Teknik Penerjemahan Yang Digunakan Mahasiswa Pada Teks 2... 52 vii

DAFTAR LAMPIRAN Nomor Judul Halaman 1. Tabel Spesifikasi Kesalahan... 95 2. Klasifikasi dan Rekapitulasi Kesalahan Bahasa dalam Terjemahan... 155 3. Frekuensi Kesalahan Terjemahan... 159 4. Terjemahan dan Teknik Penerjemahan yang digunakan... 163 5. Klasifikasi dan Rekapitulasi Teknik Terjemahan... 196 6. Frekuensi Penggunaan Teknik Terjemahan... 200 7. Teks 1. Rumah Adat Batak, Cermin Kearifan Lingkungan... 204 8. Teks 2. Volkswagen... 205 viii

DAFTAR SINGKATAN BSu BSa FBS Unimed TBI TBJ : Bahasa Sumber : Bahasa Sasaran : Fakultas Bahasa dan Seni : Universitas Negeri Medan : Teks Berbahasa Indonesia : Teks Berbahasa Jerman ix

ABSTRAK Penelitian ini berjudul Analisis Kesalahan Bahasa Dalam Penerjemahan Teks Berbahasa Indonesia ke dalam Teks Berbahasa Jerman. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan kesalahan leksikal, kesalahan gramatikal serta mendeskripsikan teknik penerjemahan yang diterapkan oleh mahasiswa dalam menerjemahkan teks berbahasa Indonesia ke dalam teks berbahasa Jerman. Data yang dianalisis diambil dari hasil terjemahan 2 jenis teks yaitu (1) teks budaya dan (2) teks teknologi yang dilakukan oleh 16 orang mahasiswa semester IV Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman, Fakultas Bahasa dan Seni Unimed tahun akademik 2009-2010. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Berdasarkan analisis ditemukan bahwa kesalahan menurut sarana leksikal meliputi (a) kesalahan aneka makna dan (b) kesalahan diferensiasi/nondiferensiasi. Kesalahan menurut sistem gramatikal meliputi (a) kesalahan bentuk tunggal dan jamak, (b) kesalahan aspek dan (c) kesalahan genus. Sedangkan teknik penerjemahan yang diterapkan mahasiswa yaitu (1) Terjemahan harfiah (Literal translation), (2) penambahan (Additions), (3) penghilangan (omissions), (4) penggantian (replacements), (5) Kompresi (Compression), (6) Substitusi dan (7) terjemahan bebas (Free translation). Hasil penelitian menunjukkan bahwa pada sarana leksikal kesalahan aneka makna dilakukan oleh 16 orang mahasiswa (100%) pada teks 1 dan teks 2. Pada sistem gramatikal yaitu kesalahan bentuk tunggal dan jamak, kesalahan aspek dan kesalahan genus dilakukan oleh 16 orang mahasiswa (100%) pada teks 1 dan teks 2. Teknik penerjemahan yang paling banyak dilakukan oleh mahasiswa adalah (1) Terjemahan harfiah (Literal translation) 93,75 % pada teks 1 dan 100 % pada teks 2. (2) Teknik penghilangan (Omissions) 100 % pada teks 1 dan teks 2. (3) Teknik penggantian (Replacements) 100 % pada teks 1 dan teks 2. (4) Teknik penambahan (Additions) 75 % pada teks 1 dan 87,5 % pada teks 2. (5) Teknik substitusi 100 % pada teks 2 namun hanya 25 % pada teks 1. (6) Teknik Kompresi (Compression) 50 % pada teks 1 dan 6,25 % pada teks 2. (7) Teknik Terjemahan bebas (Free translation) 6,25 % pada teks 1 dan 12,5 % pada teks 2. Kata kunci : Analisis Kesalahan Bahasa, penerjemahan, teks x

ABSTRACT The title of this research is Analysis of Error in Translation from Indonesian text to German. This research aims to describe the lexical errors, grammatical errors, and to describe the translation techniques performed by students in the translation of Indonesian text into German The data were taken from the work in translation two kinds of text, namely (1) cultural text and (2) technological text made by 16 students in the fourth semester, taking German Language Education, Foreign Language Department, Faculty of Language and Art, State University of Medan. A qualitative descriptive method is applied in This research. Based on the analysis, it is revealed that the errors made by students in terms of lexical include (a) miscellaneous errors of meaning and (b) differentiation / nondifferentiation errors. The errors in grammatical systems include (a) singular and plural, (b) aspect and (c) genus. The translation techniques used by students are (1) The literal translation, (2) Additions, (3) omissions, (4) replacements, (5) Compression, (6) substitution and (7) Free translation. The results showed that in the miscellaneous errors of meaning made by 16 students is 100% in the first and the second text. The grammatical system error in the singular and plural forms, the aspects and the genus errors made by 16 students is also 100% in the first and the second text. Translation techniques mostly used by the students are (1) The literal translation for 93,75% in the first text and 100% in the second text. (2) Omissions for 100% in the first and the second text. (3) Replacements for 100% in the first and the second text. (4) Additions for 75% in the first text, and 87.5% in the second text. (5) Substitution for 100% in the second text and 25% in the first text. (6) Compression for 50% in the first text and 6,25% in the second text. (7) Free translation for 6,25% in the first text and 12,5% in the second text. Keywords : analysis of error, translation, text xi

BUKTI PENGESAHAN PERBAIKAN TESIS Judul Tesis : Analisis Kesalahan Bahasa Dalam Penerjemahan Teks Berbahasa Indonesia ke dalam Teks Berbahasa Jerman Nama : Tanti Kurnia Sari No Registrasi : 097009026 Program Studi : Linguistik No NAMA TANDA TANGAN TANGGAL 1 Direktur 2 Pembimbing 1 3 Pembimbing 2 4 Ketua Program Studi 5 Penguji 6 Penguji