TESIS. Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Penerjemahan.

dokumen-dokumen yang mirip
TEKNIK PENERJEMAHAN METAFORA, SIMILE, DAN PERSONIFIKASI DALAM NOVEL THE KITE RUNNER DAN DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS

TESIS Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Pendidikan Ekonomi. Oleh DAVID FIRNA SETIAWAN S

PERBANDINGAN TERJEMAHAN KALIMAT YANG MENGANDUNG TUTURAN BERJANJI DALAM DUA VERSI TERJEMAHAN NOVEL A FAREWELL TO ARMS KARYA ERNEST HEMINGWAY TESIS

LOSS DAN GAIN PADA TERJEMAHAN BUKU HUKUM THE CONCEPT OF LAW KARYA H. L. A HART KE DALAM VERSI BAHASA INDONESIA KONSEP HUKUM

ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN MAJAS IRONI DAN SARKASME DALAM NOVEL THE RETURN OF SHERLOCK HOLMES SERTA DAMPAKNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TESIS

TERJEMAHANNYA DALAM SUBTITLE FILM KUNGFU PANDA I

PROGRAM PASCA SARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013

ANALISIS TERJEMAHAN KLAUSA KOMPLEKS DALAM CERITA PENDEK THE SNOW OF KILIMANJARO DAN DAMPAKNYA PADA KUALITAS TERJEMAHAN TESIS

ANALISIS TERJEMAHAN REPORTING VERB DALAM BUKU CERITA ANAK THE GUM TREE VALLEY STORIES DAN KUALITAS TERJEMAHANNYA TESIS

POLA RETORIKA ABSTRAK DAN PENDAHULUAN ARTIKEL JURNAL LITERA DAN RELEVANSINYA DENGAN PENGAJARAN BAHASA INDONESIA DI PERGURUAN TINGGI

PENGARUH PENDIDIKAN KESEHATAN TENTANG SADARI TERHADAP PENGETAHUAN DAN SIKAP DALAM MELAKUKAN SADARI PADA IBU

HUBUNGAN EFIKASI DIRI, KEMANDIRIAN BELAJAR DAN MOTIVASI BERPRESTASI DENGAN PRESTASI BELAJAR MAHASISWA

EVALUASI PROGRAM PENDIDIKAN SISTEM GANDA DI SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN TESIS

ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH TABU DALAM FILM BERJUDUL THE HURT LOCKER DAN PENGARUHNYA TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN

HUBUNGAN ANTARA KEDISIPLINAN BELAJAR DAN ADVERSITY

PEMBELAJARAN MATEMATIKA MELALUI RANCANGAN INKUIRI TESIS

HUBUNGAN PERILAKU PERSONAL HYGIENE IBU DAN SANITASI LINGKUNGAN DENGAN KEJADIAN DIARE PADA BALITA DI DESA KARANGSAMBUNG KABUPATEN KEBUMEN

PENGARUH PENGGUNAAN MODEL COOPERATIVE LEARNING

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user i

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id commit to user

TESIS. Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Pendidikan Bahasa Indonesia

HUBUNGAN KEMANDIRIAN BELAJAR DAN DUKUNGAN ORANG TUA DENGAN PRESTASI BELAJAR ASKEB III SEMESTER III PRODI DIII KEBIDANAN STIKES ICME JOMBANG TESIS

HUBUNGAN KECERDASAN INTELEKTUAL DAN INTENSITAS

KAJIAN TERJEMAHAN UNGKAPAN BUDAYA DALAM KISAH SENGSARA YESUS KRISTUS PADA ALKITAB DUA BAHASA YANG BERJUDUL ALKITAB KABAR BAIK GOOD NEWS TESIS

PROGRAM PASCA SARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA

PENGARUH KOMPETENSI DOSEN DAN FASILITAS BELAJAR TERHADAP PRESTASI BELAJAR MAHASISWA AKADEMI KEBIDANAN ESTU UTOMO BOYOLALI

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013

PENGARUH STRATEGI MIND MAP

HUBUNGAN MOTIVASI BELAJAR DAN KEMAMPUAN AWAL DENGAN PRESTASI BELAJAR MAHASISWA AKADEMI KEPERAWATAN

TESIS. Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Pendidikan Matematika

TESIS. Disusun Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Magister Ilmu Komunikasi Minat Utama : Manajemen Komunikasi

HUBUNGAN KEMAMPUAN KOMUNIKASI DAN MOTIVASI DENGAN

PENGARUH PENGALAMAN KERJA, INDEPENDENSI, OBYEKTIVITAS, INTEGRITAS, DAN KOMPETENSI AUDITOR TERHADAP KUALITAS REKOMENDASI AUDIT

TESIS. Diajukan sebagai Salah Satu Syarat untuk Mencapai Derajat Magister Program Studi Pendidikan Sains Minat Utama: Pendidikan Kimia

SEKS PRANIKAH REMAJA (PENYEBAB, PERILAKU, DAN DAMPAK) STUDI KASUS KELOMPOK MAHASISWA DAN REMAJA SMA) DI KABUPATEN KEBUMEN

TESIS. Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Pendidikan Ekonomi. Oleh

TESIS. Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Pendidikan Sains. Oleh NANIK SURYANTI S

Eksperimentasi Pembelajaran. Matematika dengan Model Kooperatif Tipe Numbered Heads Together

PERBEDAAN PENGARUH PENYULUHAN KESEHATAN DENGAN

ANALISIS PERMINTAAN JAGUNG DI KABUPATEN GROBOGAN

KAJIAN TERJEMAHAN STRUKTUR DAN POLA PENGEMBANGAN TEMA PADA ARTIKEL FLEEING TERROR, FINDING REFUGE KE DALAM BAHASA INDONESIA TESIS

HUBUNGAN ANTARA PERSEPSI MAHASISWA TENTANG KOMPETENSI DOSEN DAN KESIAPAN BELAJAR DENGAN PRESTASI BELAJAR

ANALISIS TERJEMAHAN EUFEMISME ORGAN AKTIFITAS SEKSUAL DALAM NOVEL FIFITY SHADES OF GREY

ANALISIS EKSPLISITASI MANASUKA DALAM BUKU DONGENG TERJEMAHAN BERJUDUL KISAH-KISAH PENGANTAR TIDUR PUTRI

TESIS. Oleh: PIPIT RETNO ARIYATI S

TESIS. Oleh : MASYKUR NIM : P

PENGARUH KOMPETENSI DOSEN DAN MOTIVASI BELAJAR TERHADAP PRESTASI BELAJAR MAHASISWA TESIS

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA

TESIS Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan. Oleh : Endang Lestari S

PENGARUH DINAMIKA KOMUNIKASI INTERPERSONAL JURU PUNGUT PARKIR TERHADAP KINERJA JURU PARKIR DI KOTA YOGYAKARTA TESIS

UPAYA MENINGKATKAN KEAKTIFAN DAN HASIL BELAJAR IPS MELALUI METODE TUTOR SEBAYA SISWA KELAS VII D SMP NEGERI 4 SRAGEN SEMESTER 2 TAHUN PELAJARAN

ANALISIS MULTILEVEL PENGARUH STATUS TUBERKULOSIS IBU,

TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Pendidikan Ekonomi. Oleh ANDI HAKIM S

HUBUNGAN POLA ASUH IBU DAN KEMANDIRIAN BELAJAR DENGAN MOTIVASI BELAJAR

Tesis. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister pada Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Penerjemahan

HUBUNGAN ANTARA TINGKAT PENDIDIKAN, TINGKAT PENDAPATAN DAN

HUBUNGAN PENGETAHUAN, DUKUNGAN KELUARGA DAN KEPATUHAN BEROBAT DENGAN STATUS KESEHATAN PASIEN DIABETES MELITUS TIPE 2 TESIS

HUBUNGAN ANTARA MINAT MEMBACA DAN KEDISIPLINAN BELAJAR

TESIS. Disusununtuk Memenuhi Sebagian Persyar atan Mencapai Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan. Oleh KAMSUN S

PENGARUH PERBEDAAN ANTARA MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TIPE TTW DAN KONVENSIONAL TERHADAP PEMAHAMAN KONSEP DAN MINAT BELAJAR MAHASISWA TESIS.

HUBUNGAN PENDIDIKAN DAN KONSTRUK HEALTH

TESIS. Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan

UPAYA MENINGKATKAN MINAT DAN KOMPETENSI SENI TARI SISWA

TESIS Diajukan sebagai Salah Satu Syarat Menempuh Gelar Magister. Disusun oleh: Ferdillasari Prima Kurniawati Sukarno S

Oleh: IMAM SANTOSA S

HUBUNGAN PENGETAHUAN, SIKAP DAN DUKUNGAN KELUARGA DENGAN KUNJUNGAN PELAYANAN ANTENATAL PADA IBU HAMIL MASYARAKAT SAMIN TESIS

PENGARUH PENGETAHUAN, MOTIVASI DAN DUKUNGAN SUAMI TERHADAP PERILAKU PEMERIKSAAN IVA PADA KELOMPOK WANITA USIA SUBUR DI PUSKESMAS KEDUNGREJO TESIS

KEPUASAN PENGGUNA SISTEM INFORMASI AKADEMIK (SIAKAD ONLINE) DI FKIP UNS DAN PENGARUHNYA TERHADAP MANFAAT PENINGKATAN KUALITAS PEMBELAJARAN

PENGARUH KECERDASAN, PENGETAHUAN EKONOMI DAN PERILAKU KONSUMTIF TERHADAP LITERASI KEUANGAN PADA SISWA KELAS XI IPS SMA NEGERI SEKOTA MADIUN TESIS

HUBUNGAN PENDIDIKAN IBU DAN PENDAPATAN KELUARGA DENGAN PENGGUNAAN PELAYANAN PERSALINAN TENAGA KESEHATAN PROFESIONAL TESIS

NILAI MORAL DALAM SÊRAT LAKSITARAJA KARYA KGPAA MANGKUNAGARA IV TESIS

FAKTOR-FAKTOR YANG BERHUBUNGAN DENGAN PELAKSANAAN PRAKTIK SENAM LANSIA DI DESA SOBOKERTO, NGEMPLAK, BOYOLALI

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2014

HUBUNGAN METAKOGNITIF, KEMAMPUAN BELAJAR MANDIRI, MOTIVASI BELAJAR, DAN PERSEPSI MAHASISWA TENTANG KOMPETENSI DOSEN DENGAN PRESTASI BELAJAR TESIS

PEMBELAJARAN KIMIA MENGGUNAKAN MODEL KOOPERATIF DENGAN TIPE STAD DAN TGT DITINJAU DARI GAYA BELAJAR DAN KEMAMPUAN AWAL

PERBEDAAN PENGARUH PENYULUHAN KESEHATAN METODE CERAMAH DAN DISKUSI TERHADAP SIKAP TENTANG SADARI DITINJAU DARI PENGETAHUAN TESIS

FAKTOR YANG BERPERAN TERHADAP KEGAGALAN PEMBERIAN ASI EKSLUSIF DI KABUPATEN LAMONGAN TAHUN (Studi Kasus di Puskesmas Moropelang Kab.

PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA

: EVAN EDO ASIDO TAMBA S

Analisis Teknik dan Kualitas Terjemahan Istilah Budaya Dalam Film Percy Jackson And The Olympians The Lightning Thief.

ANALISIS STRUKTUR TEKS DAN KOHESI DONGENG ANAK BERBAHASA INGGRIS DREAMLETS KARYA ARLEEN A. DAN EorG

PENGEMBANGAN MULTIMEDIA PEMBELAJARAN BERBASIS DISCOVERY LEARNING PADA TEMA KESEHATAN UNTUK ANAK USIA DINI DI PAUD LAB SCHOOL UNNES

PENINGKATAN KEMAMPUAN MENULIS TEKS BERITA DENGAN METODE PETA PIKIRAN (MIND MAPPING) PADA SISWA KELAS VIII B SMP NEGERI 1 KARANGANOM KABUPATEN KLATEN

PENGARUH TIME BUDGET PRESSURE, KOMPLEKSITAS TUGAS, KOMPETENSI DAN SISTEM PENGENDALIAN INTERN ENTITAS TERHADAP AUDIT JUDGMENT

PENGARUH SELF HELP GROUP TERHADAP PENGETAHUAN DAN SIKAP DALAM PENGAMBILAN KEPUTUSAN PADA KEPALA KELUARGA DENGAN PENDERITA DEPRESI TESIS

TESIS OLEH: DHESKA ARTHYKA PALIFIANA NIM S

PENGARUH PENDIDIKAN KEWIRAUSAHAAN TERHADAP NIAT BERWIRAUSAHA SISWA SMK NEGERI 1 PEDAN TAHUN 2013 TESIS

TESIS. Disusun Untuk Memenuhi Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Sosiologi. Disusun Oleh : ULFA FAUZIA ARGESTYA S

EVALUASI PENGGUNAAN E-LEARNING PADA PROSES PEMBELAJARAN DI PROGRAM STUDI PENDIDIKAN TEKNIK MESIN UNIVERSITAS SEBELAS MARET

PEMBELAJARAN KEWIRAUSAHAAN Di PESANTREN WIRAUSAHA AGROBISNIS ABDURRAHMAN BIN AUF KLATEN TESIS

PENGEMBANGAN MODUL FISIKA SMP/MTs BERORIENTASI PROBLEM BASED LEARNING PADA MATERI TEKANAN UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN PROBLEM SOLVING SISWA TESIS

PELAKSANAAN PROGRAM REGROUPING SEKOLAH DASAR 1 UNDAAN TENGAH KECAMATAN UNDAAN KUDUS

HUBUNGAN PENGETAHUAN DAN SIKAP TENTANG PERSALINAN DENGAN KESIAPAN PRIMIGRAVIDA MENGHADAPI PERSALINAN TESIS

Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Teknologi Pendidikan TESIS

PEMBELAJARAN COOPERATIVE LEARNING, TERSTRUKTUR, DAN PRESTASI BELAJAR MATEMATIKA. (Studi Eksperimen di SMP Negeri 2 Kebakkramat) Tesis

TRILOGI RONGGENG DUKUH PARUK KARYA AHMAD TOHARI (Tinjauan Sosiologi Sastra dan Nilai Pendidikan) TESIS

PEMBELAJARAN EKONOMI KELAS X AKSELERASI DI SMA NEGERI 1 PURWOREJO TAHUN AJARAN 2011/2012 TESIS

Oleh: LINAWATI NIM : S

PERBEDAAN MINAT BELAJAR DAN PRESTASI BELAJAR SISWA TERHADAP PEMILIHAN SEKOLAH LANJUTAN ATAS DI SMP NEGERI 1 SAMBIREJO TAHUN PELAJARAN 2013/2014

Transkripsi:

STUDI KASUS PENGARUH LATAR BELAKANG PENERJEMAH PROFESIONAL TERHADAP KUALITAS TERJEMAHAN TEKS DI BIDANG KEILMUAN DAN DI LUAR BIDANG KEILMUAN PENENERJAMAH TESIS Disusun untuk memenuhi sebagian persyaratan mencapai derajat Magister Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Penerjemahan Oleh: NIKEN RETNO RAHAYU S 131302019 PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2015

iii

iv

PERNYATAAN ORISINALITAS DAN PUBLIKASI ISI TESIS Saya menyatakan dengan sebenarnya bahwa: 1. Tesis yang berjudul Studi Kasus Pengaruh Latar Belakang Penerjemah Profesional Terhadap Kualitas Terjemahan Teks Di Bidang Keilmuan Dan Di Luar Bidang Keilmuan Penenerjamah adalah karya penelitian saya dan bebas plagiat, dan tidak terdapat karya ilmiah yang pernah diajukan oleh orang lain untuk memperoleh gelar akademik serta tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis atau diterbitkan oleh orang lain kecuali secara tertulis digunakan sebagai acuan dalam naskah ini dan disebutkan dalam sumber acuan serta daftar pustaka. Apabila di kemudian hari terbukti terdapat plagiat dalam karya ilmiah ini maka saya bersedia menerima sanksi sesuai ketentuan peraturan perundang-undangan (Permendiknas No. 7, tahun 2010). 2. Publikasi sebagian atau keseluruhan isi tesis pada jurnal atau forum ilmiah lain harus seizin dan menyertakan tim pembimbing sebagai author dan Program Pascasarjana UNS sebagai institusinya. Apabila dalam waktu sekurang-kurangnya satu semester (enam bulan sejak pengesahan tesis) saya tidak mempublikasikan dari sebagian atau keseluruhan tesis ini, maka Prodi S2 Ilmu Linguistik berhak mempublikasikannya pada jurnal ilmiah yang diterbitkan oleh Prodi S2 Ilmu Linguistik PPs UNS. Apabila saya melakukan pelanggaran dari ketentuan publikasi ini, maka saya bersedia mendapatkan sanksi akademik yang berlaku. Surakarta, Januari 2015 Mahasiswa, Niken Retno Rahayu S 131302019 v

PERSEMBAHAN Dengan mengucap rasa syukur kepada Tuhan Yang Maha Esa, karya ini penulis persembahkan kepada: Kedua orangtua tercinta Adik & kakakku tersayang Keluaga besar Almamater vi

MOTTO I m the Soul, I m not the body, I m not the thought, I m not the emotion, I m not the mind. The mind is just a subtle instrument of the soul. I m the soul. I m a spiritual being of Divine intelligence, Divine love, & Divine power. I m one & connected with my soul. I m one & connected with the Divine spark within me. I m a child of God. I m connected with God. I m one God I m one with all. We are one (GMCKS) vii

KATA PENGANTAR Segala puji syukur penulis panjatkan ke hadirat Tuhan YME atas berkat-nya sehingga penulis dapat menyelesaikan tesis ini dengan tepat waktu. Penulis juga ingin menyampaikan terima kasih kepada beberapa pihak yang selama ini telah membantu penulis menyusun tesis ini, antara lain: 1. Prof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S., selaku Direktur Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta atas izin yang diberikan kepada penulis. 2. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D., selaku Ketua Program Studi Linguistik Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret dan pembimbing I, atas izin dan bimbingan yang diberikan kepada penulis untuk menyusun tesis ini. 3. Dra. Diah Kristina, M.A.,Ph.D., selaku pembimbing II yang telah dengan sabar memberikan waktu dan bimbingan kepada penulis untuk menyelesaikan tesis ini. 4. Segenap dosen dan karyawan Program Pascasarjana UNS. 5. Tiga orang subjek penelitian dan enam orang rater, dan Sembilan responden yang telah bersedia membantu penulis dalam menyusun tesis ini. 6. Kedua orangtua, kakak dan adik tercinta, atas doa dan dukungan yang diberikan untuk penulis. 7. Teman-teman seperjuangan 207, atas kebersamaan dan dukungan selama menempuh program S2. Surakarta, Januari 2015 Penulis, Niken Retno Rahayu viii

DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL... PENGESAHAN PEMBIMBING... PENGESAHAN PENGUJI TESIS... PERNYATAAN ORISINALITAS DAN PUBLIKASI ISI TESIS... PERSEMBAHAN... MOTTO... KATA PENGANTAR... DAFTAR ISI... DAFTAR LAMPIRAN... DAFTAR TABEL... DAFTAR GAMBAR... ABSTRAK... ABSTRACT... i ii iii iv v vi vii viii xi xii xiii xiv xv BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah... 1 B. Batasan Masalah... 4 C. Rumusan Masalah... 5 D. Tujuan Penelitian... 5 E. Manfaat Penelitian... 6 BAB II KAJIAN TEORI DAN KERANGKA PIKIR A. Kajian Teori... 8 1. Definisi Penerjemahan... 8 2. Proses Penerjemahan... 9 3. Kualitas Terjemahan... 10 4. Definisi Penerjemah... 17 5. Definisi Penerjemah Profesional... 17 6. Tipe Penerjemah... 18 7. Kompetensi Penerjemah... 20 8. Pendidikan dan Pelatihan Penerjemahan... 23 9. Definisi Latar Belakang... 25 B. Kerangka Pikir... 25 BAB III METODOLOGI PENELITIAN A. Jenis Penelitian... 27 B. Lokasi Penelitian... 28 C. Data dan Sumber Data... 28 D. Teknik Sampling... 30 E. Teknik Pengumpulan Data... 32 F. Validitas Data... 38 G. Teknik Analisis Data... 39 H. Prosedur Penelitian... 43 ix

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN A. Hasil Penelitian... 44 1. Latar Belakang Penerjemah... 44 a. Latar Belakang Tingkat Pendidikan, Bidang Akademik, 44 dan Kemampuan Bahasa Asing... b. Pengalaman di Bidang Penerjemahan... 45 c. Keikutsertaan Dalam Pengembangan Profesi... 46 2. Kualitas Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan dan di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 46 a. Keakuratan Terjemahan... 50 1) Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah. 52 2) Terjemahan Teks di Luar Bidang Penerjemah... 53 b. Keberterimaan Terjemahan... 54 1) Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah... 55 2) Teks di luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 56 c. Keterbacaan Terjemahan... 57 1) Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah... 58 2) Teks di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 59 d. Data akurat terjemahan teks di Bidang Keilmuan... Penerjemah... 60 e. Data Akurat Terjemahan Teks di Luar Bidang Keilmu an Penerjemah 2... 63 f. Data Kurang Akurat Tejemahan Teks di Bidang... Keilmuan Penerjemah... 64 g. Data Kurang Akurat Tejemahan Teks di luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 68 h. Data Tidak Akurat Tejemahan Teks di Bidang... Keilmuan Penerjemah... 72 i. Data Berterima Tejemahan Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah... 73 j. Data Berterima Tejemahan Teks di Luar Bidang... Keilmuan Penerjemah... 76 k. Data Kurang Berterima Tejemahan Teks di Bidang... Keilmuan Penerjemah... 78 l. Data Kurang Berterima Tejemahan Teks di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 83 m. Data Tidak Berterima Tejemahan Teks di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 87 n. Data Tingkat Keterbacaan Tinggi Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah... 89 o. Data Tingkat Keterbacaan Sedang Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah... 91 p. Data Tingkat Keterbacaan Tinggi Terjemahan Teks di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 95 q. Data Tingkat Keterbacaan Sedang Terjemahan Teks di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 98 3. Rata-rata Kualitas Terjemahan Ketiga Penerjemah... 101 x

B. Pembahasan... 105 1. Hubungan antara Latar Belakang Penerjemah dan Kualitas Terjemahan yang Dihasilkan... 107 2. Tema Budaya... 109 BAB V SIMPULAN DAN SARAN A. Simpulan... 111 B. Implikasi Penelitian... 112 C. Saran... 113 DAFTAR PUSTAKA... 114 LAMPIRAN......... 117 xi

DAFTAR LAMPIRAN Lampiran 1 Kuesioner Latar Belakang Penerjemah... 117 Lampiran 2 Teks Bahasa Sumber & Bahasa Sasaran...... 127 a. Teks Bsu di Bidang Keilmuan Penerjemah Pertama... 127 b. Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah Pertama 129 c. Teks Bsu di Bidang Keilmuan Penerjemah Kedua... 131 d. Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah Kedua. 133 e. Teks Bsu di Bidang Keilmuan Penerjemah Ketiga... 135 f. Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan Penerjemah Ketiga. 137 g. Teks Bsu di Luar Bidang Keilmuan Ketiga Penerjemah... 139 h. Terjemahan Teks Bsu di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah Pertama... 141 i. Terjemahan Teks Bsu di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah 143 Kedua... j. Terjemahan Teks Bsu di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah 141 Ketiga... 145 Lampiran 3 Kuesioner Rater... 147 Lampiran 4 Data Teks 1, 2, 3, & 4... 149 Lampiran 5 Skor Terjemahan Ketiga Penerjemah... 182 a. Rata-rata Keakuratan Terjemahan... 182 b. Rata-rata Keberterimaan Terjemahan... 185 c. Rata-rata Keterbacaan Tejemahan Teks 1... 188 d. Rata-rata Keterbacaan Tejemahan Teks 2... 188 e. Rata-rata Keterbacaan Tejemahan Teks 3... 189 f. Rata-rata Keterbacaan Tejemahan Teks 4... 190 xii

DAFTAR TABEL Tabel 2.1 Instrumen Penilai Keakuratan Terjemahan... 12 Tabel 2.2 Instrumen Penilai Tingkat Keberterimaan Terjemahan...... 14 Tabel 2.3 Instrumen Penilai Tingkat Keterbacaan Terjemahan... 15 Tabel 2.4 Pembobotan Kualitas Terjemahan... 16 Tabel 3.1 Instrumen Penilai Keakuratan Terjemahan... 33 Tabel 3.2 Instrumen Penilai Tingkat Keberterimaan Terjemahan... 34 Tabel 3.3 Instrumen Penilai Tingkat Keterbacaan Terjemahan... 34 Tabel 3.4 Analisis Domain... 40 Tabel 3.5 Analisis Taksonomi Latar Belakang Penerjemah... 40 Tabel 3.6 Analisis Taksonomi Kualitas Terjemahan... 41 Tabel 3.7 Analisis Komponensial... 42 Tabel 4.1 Latar Belakang Tingkat Pendidikan, Bidang Akademik, dan Kemampuan Bahasa... 44 Tabel 4.2 Pengalaman di Bidang Penerjemahan... 45 Tabel 4.3 Keikutsertaan Dalam Pengembangan Profesi... 46 Tabel 4.4 Kualitas Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan dan di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah... 49 Tabel 4.5 Temuan Keakuratan Terjemahan Ketiga Penerjemah... 51 Tabel 4.6 Temuan Keberterimaan Terjemahan Ketiga Penerjemah.. 54 Tabel 4.7 Temuan Keterbacaan Terjemahan Ketiga Penerjemah... 57 Tabel 4.8 Skor Rata-rata Ketiga Aspek Kualitas Terjemahan Ketiga Penerjemah... 101 Tabel 4.9 Skor Rata-rata Kualitas Terjemahan Ketiga Penerjemah... 102 Tabel 4.10 Analisis Komponensial Hubungan Antara Latar Belakang... Penerjemah dan Kualitas Terjemahan Penerjemah... 105 xiii

DAFTAR GAMBAR Gambar 2.1 Proses Penerjemahan... 9 Gambar 2.2 Profil Psikolinguistik Penerjemah Pemula dan Penerjemah Ahli... 19 Gambar 2.3 Kerangka Pikir... 26 Gambar 3.1 Model Analisis Spradley... 39 Gambar 4.1 Tingkat Keakuratan Terjemahan Teks di Bidang Keilmuan. Penerjemah... 52 Gambar 4.2 Tingkat Keakuratan Terjemahan Teks di Luar Bidang... Keilmuan Penerjemah... 53 Gambar 4.3 Tingkat Keberterimaan Terjemahan Teks di Bidang... Keilmuan Penerjemah... 55 Gambar 4.4 Tingkat Keberterimaan Terjemahan Teks di Luar Bidang. Keilmuan Penerjemah... 56 Gambar 4.5 Tingkat Keterbacaan Terjemahan Teks di Bidang... Keilmuan Penerjemah... 58 Gambar 4.6 Tingkat Keterbacaan Terjemahan Teks di Luar Bidang... Keilmuan Penerjemah... 59 Gambar 4.7 Skor Rata-rata Kualitas Terjemahan ketiga penerjemah... 103 xiv

ABSTRAK Niken Retno Rahayu: NIM S131302019. 2015. Studi Kasus Pengaruh Latar Belakang Penerjemah Profesional Terhadap Kualitas Terjemahan Teks Di Bidang Keilmuan Dan Di Luar Bidang Keilmuan Penerjemah. Tesis. Pembimbing Thesis I Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. Pembimbing II Dra. Diah Kristina, M.A., Ph. D. Minat Utama Linguistik Penerjemahan, Program Studi S2 Ilmu Linguistik Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta. Tujuan dari penelitian ini adalah (1) Mendeskripsikan latar belakang penerjemah profesional khususnya dalam hal latar belakang tingkat pendidikan, bidang akademik, kemampuan bahasa, pelatihan akademik dan vokasional yang diikuti, pengalaman praktis di bidang penerjemahan, dan keikutsertaan dalam pengembangan profesi (2) Mendeskripsikan kualitas terjemahan teks di bidang keilmuan dan di luar bidang keilmuan penerjemah (3) Mendeskripsikan pengaruh latar belakang penerjemah terhadap kualitas terjemahan yang dihasilkan dilihat dari aspek keakuratan, keberterimaan, dan keterbacaan. Penelitian ini adalah kualitatif deskriptif. Pengambilan sample dalam penelitian ini menggunakan teknik purposive sampling atau criterion-based sampling berdasarkan tujuan penelitian. Data penelitian ini adalah semua kata, frasa, klausa, dan kalimat dalam teks di bidang keilmuan penerjemah dan teks di luar bidang keilmuan dari tiga penerjemah profesional dan terjemahannya. Data lainnya diambil dari kuesioner yang telah dinilai oleh 6 orang rater dan 9 responden. Total data dari teks dibidang keilmuan dan di luar bidang keilmuan penerjemah adalah 82 data. Analisis kualitas terjemahan teks di bidang kelimuan dan di luar bidang keilmuan ketiga penerjemah profesional menunjukkan terjemahan penerjemah pertama memiliki skor rerata 2, 57 untuk teks linguistik dan 2, 41 untuk teks penerjemahan lisan. Terjemahan penerjemah kedua memiliki skor rerata 2, 49 untuk teks pendidikan bahasa dan sastra Jerman dan 2, 24 untuk teks penerjemahan lisan. Penerjemah ketiga memiliki skor rerata 2, 47 untuk teks manajemen ekonomi dan 2, 37 untuk teks penerjemahan lisan Penerjemah pertama dengan latar belakang S1 bahasa inggris, skor TOEFL 500, pernah mengikuti pelatihan akademik & vokasional, memiliki pengalaman sebagai penerjemah profesional selama 32 tahun, telah memiliki karya terjemahan sebanyak 160 mempunyai kualitas terjemahan yang tertinggi. Penerjemah pertama memiliki skor rerata tertinggi untuk terjemahan teks di bidang keilmuan penerjemahan (Linguistik) dan teks diluar bidang keilmuan penerjemah (Penerjemahan lisan). Latar belakang dan kompetensi yang dimiliki oleh penerjemah pertama mempengaruhi terjemahan yang dihasilkan. Kata kunci: Latar belakang, penerjemah profesional, kualitas xv

ABSTRACT Niken Retno Rahayu: S131302019. 2015. Case Study the Influence Of Proffesional Translator Background To The Translation Quality Translations In And Beyond Their Field Of Study. Thesis. Thesis Supervisor I Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed., M.A., Ph.D. Supervisor II Dra. Diah Kristina, M.A., Ph. D. Postgraduate Program in Linguistics, Master Degree in Linguistics Majoring in Translation Studies, Postgraduate Program, Sebelas Maret University. The purposes of this research are (1) to describe the professional translators background in term of education degree, academic field, language skill, vocational and academic training, work experience, and profession development (2) to describe the quality of the translations within and beyond their field of study, (3) to describe the influence of translators background towards the quality of the translations in terms of accuracy, acceptability, and readability. This research is descriptive qualitative. A purposive sampling or criterionbased sampling was used in this research based on the research objectives. The data of this research were collected from words, phrases, clauses, and sentences of the source texts within and beyond the three translators field of studies and their translations. The other data were taken from the assessing questionnaires conducted by the six raters and nine respondents. The total data taken from the translations are 82 data. The analysis on the quality of their translations shows that the first translator has average score of 2, 57 for linguistic text that is within her field of study, and 2, 41 for interpreting text that is beyond her field of study. The second translator has average score translation of 2, 49 for language education and German literature that is within his field of study, and 2, 24 for interpreting text as that is beyond his field of study. The third translator has average score of 2, 47 for economic management that is within his field of study, and 2, 37 for interpreting that is beyond his field of study. The first translator who has an S1 degree in English program, 500 TOEFL score, participation for vocational and academic training, 32 years experience as a professional translator, 160 published translations produced the highest quality translation with the highest average scores both for the text that is within translator s field of study (linguistic) and text that is beyond translator s field of study (interpreting). The first translator background and competence influenced her translation. Keyword: Background, professional translator, translation quality xvi