Do 陀. Mi 隬. Sutra Amitabha. Ni 尼. Mo 牟. Bu 菩. Fo 佛. (Terpujilah para Buddha Bodhisattva di persamuan Kolam Teratai) 3x. Fo 佛.

dokumen-dokumen yang mirip
Po 波. Luo 羅. Re 若. Vajrachedika Prajna Paramita Sutra. (Penjelasan arti Sutra) Penerjemah : Pandita Ratna. Diterbitkan oleh : 普陀觀音堂

從事就業服務法第四十六條第一項第八款至第十款規定工作之外國人委任跨國人力仲介辦理就業服務事項契約

提供外勞相關法令宣導 ( 印尼文 ) Penyuluhan Hukum kepada Pekerja Asing

外國人入國工作費用及工資切結書. Surat Pernyataan Biaya dan Gaji TKA yang Bekerja di Taiwan

SILABUS SHOKYU HYOUKI I (JP 105) SEMESTER 1/TINGKAT I

Buku Panduan Aula Jing Si Indonesia Membabarkan Dharma Tanpa Suara

JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

Kumpulan Beberapa Sutra Buddhisme Mahayana

Master Shih Cheng Yen 108 Kata Perenungan 釋證嚴著

盧軍宏台長佛言佛語. Kata-kata Mutiara. 第一冊 Volume 1. dari Master Jun Hong Lu

Alamat acara :Taipei Puppetry art Center (2F, no. 99,5 sec. Civic Blvd, Songshan dist. Taipei City)

Halaman. Petunjuk Penggunaan Endorsement.V2 1 文件認證系統 V2 使用手冊... 12

UCAPAN TERIMA KASIH. Puji Syukur kepada Sang Hyang Adi Buddha Tuhan YME, karena atas kasih dan

Grade 班級 :G1A Wali Kelas 班導 : 沈心菱老師 Tanggapan Sekolah 各處室回覆處理情形 也請家長在家一同協助指導, 這樣的成. Pada saat TK anak saya sangat sedikit memegang

Bab 3. Analisis Data. 3.1 Analisis Pengaruh Budha Dalam Jyushichi Jyo Kempo

CHINESE LANGUAGE CENTER

BJ システムについて Mengenai BJ System

50 Syair Mengabdi Kepada Guru Bersarana Harus Mengabdi pada Guru

台灣親密關係暴力危險評估表 (TIPVDA) 題項內容說明

佛說長壽命滅罪護諸童子陀羅 尼咒經手抄文件

名字 : 罗美玲 专业 : 中文系 论文题目 : 含数词的汉语四字成语的感情色彩与功能分类考察

三十七道品 SanShiQiDaoPin 37 Faktor Pendukung Pencapaian Pencerahan. 四念處 Si Nian Chu Empat Landasan Perenungan

国家意识 生活经验 (Kesadaran bernegara, pengalaman hidup) 自然世界 儿歌 (Dunia alam nyanyian anak-anak)

雅加達臺灣學校 班親會各班家長建議事項各處室回覆處理情形表

外國人入國工作費用及工資切結書 Surat Pernyataan Biaya dan Gaji Warga Negara Asing yang Masuk Bekerja ke Republic of China

FPBS AWARD 2008 INOVASI PEMBELAJARAN KANJI DENGAN MULTIMEDIA DI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI. Oleh : Dra Renariah. M. Hum.

謝送太歲儀軌 Tata Cara Berterima kasih / Menghantar Dewa Perbintangan (Tai Sui)

印尼汉语教学促进协会总主席 MINGGU, 19 APRIL 2015 HOTEL SARI PAN PASIFIC, JAKARTA LATAR BELAKANG LAHIRNYA UJI KOMPETENSI 背景

Vajrachedika Prajna Paramita Sutra 普陀觀音堂

自然產產後護理指導 ( 印語版 ) Panduan setelah melahirkan secara normal

II Kehidupan yang Bebas dan Nyaman

Maha Mula Acarya Lian Sheng

DAFTAR ISI. kidung penghiburan Gereja Kristen Immanuel

雅加達臺灣學校幼兒園 TK Jakarta Taipei School 106 學年度第 2 學期. Tahun Ajaran 2017/2018 Semester Genap 親師座談會. Rapat Pertemuan Orangtua Murid

PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013

雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知

如何由鼻胃管正確灌入食物 Cara menyuap makan yg benar dengan pipa nasogastric

106 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 稅務人員及原住民族考試試題

Maha Mula Acarya Lian Sheng

Lembaga Bantuan Hukum Perkenalan Proyek Chi Zhi

ABSTRAK. : Analisis pelafalan karakter 的 (de) pada lagu Mandarin periode an yang dinyanyikan oleh Andy Lau.

1. Latar Belakang Rumusan Masalah 3. Tujuan Penelitian

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA

Asal Mula Dan Pahala Dari Kekuatan. Tathagata Usnishavijaya Dharani

Maha Mula Acarya Lian Sheng

行為準則 用以持續改善工作環境, 控制風險 ; 進一步促進勞資和諧, 打造幸福企業 寶成集團之 行為準則 如下 :

BAB I PENDAHULUAN. Di dalam bahasa Jepang huruf yang digunakan ada empat, yaitu kana

大力金剛禁鬼法儀軌. Sadhana Mahabala Vajra Menghentikan Hantu. Page 1

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan,

ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN PADA SISWA KELAS XII SMK NEGERI 1 LAMONGAN TAHUN AJARAN SKRIPSI

Maha Mula Acarya Lian Sheng

佛說出家功德經手抄文件 Penyalinan Sutra Pahala Menjadi Bhikkhu

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

PENTINGNYA PEMANDU WISATA BERBAHASA MANDARIN DALAM PELAYANAN KEPADA TURIS TIONGKOK DI TAMAN WISATA CANDI PRAMBANAN JAWA TENGAH LAPORAN TUGAS AKHIR

ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu

PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK

Maha Mula Acarya Lian Sheng

地母真經手抄文件 Penyalinan Sutra Bodhisattva Di Mu

PEMBELAJARAN BAHASA CHINA DENGAN MODEL ACTIVE LEARNING DI FAKULTAS EKONOMI UNIVERSITAS KRISTEN SURAKARTA

Becoming a Good Human Being

瑤池金母西王大天尊. (Yao Chi Jin Mu Dewi Penguasa Langit Barat)

Becoming a Good Human Being

外籍勞工健康檢查問答輯 Tanya & Jawab Pemeriksaan Kesehatan Pekerja Asing

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa memegang peranan penting dalam kehidupan manusia. Dalam berinteraksi dan

Kidung Penghiburan. Kompleks Istana Mekar Wangi Taman Mekar Agung III No. 16 Bandung Telp ; Website:

Kata Pembuka: Yohanes 12:26 Menyanyi: Ku Bernyanyi Puji Yesus

TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM

新移民家庭教育生活寶典②. 華文 印尼文對照 ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia ) 內含中文及越南文 教育部發行

瑤池金母普度收圓定慧解脫真經 yao che cin mu phu tu shou yuen ting hui cie thuo cen cing

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

剖腹產產後護理指導 ( 印語版 ) Operasi caesar panduan perawatan postnatal

PENTINGNYA PERAN PENYIAR BAHASA MANDARIN DALAM BERKOMUNIKASI DENGAN PENDENGAR DI RADIO METTA FM SURAKARTA

加倍地結果子 Berbuah Berl ipat Ganda

Kata Pembuka: Mazmur 125:1-2 Menyanyi: Jaminan Mulia

BAB I PENDAHULUAN. 1 Universitas Kristen Maranatha

Kata Pembuka: Mazmur 100:1-3 Menyanyi: Datang Bersyukurlah

PERJANJIAN KERJA BERSAMA (PKB) 勞資合約

sepatah kalimat, sebuah puisi, dan sepenggal kisah tentang perjuangan, tentang kehidupan, dan tentang cinta

因為十字架的道理, 在那滅亡的人為愚拙 ; 在我們得救的人, 卻為神的大能

BAB III METODE PENELITIAN

清心的人有福了! 因為他們必得見神 使人和睦的人有福了! 因為他們必稱為神的兒子

Kata Pembuka: Mazmur 23:6 Menyanyi: Hai, Semua Ciptaan-Nya

外勞職前講習 ( 印 ) Pelatihan keterampilan untuk TKA sebelum bekerja

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak

世人哪, 耶和華已指示你何為善 他向你所要的是什麼呢? 只要你行公義, 好憐憫, 存謙卑的心, 與你的神同行

BAB III METODOLOGI PENELITIAN. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah Metode Eksperimen

Namun demikian, walaupun bahasa Mandarin dan bahasa Jepang memiliki kemiripan dalam hal aksara, akan tetapi kedua bahasa ini sebenarnya tidaklah

Kata Pembuka: Yohanes 15:16 Menyanyi: Besar Setia-Mu

Rules & Guideline for Working in our family (Aturan & Pedoman Kerja dalam keluarga kami) 家傭工作守則

藥師琉璃光如來 ( 藥師佛 ) Yao Shi Liu Li Guang Ru Lai (Yao Shi Fo) Bhaisajyaguru Buddha

Kata Pembuka: Yohanes 10:10-11 Menyanyi: Seperti Yesus

PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DENGAN MENGGUNAKAN METODE BERLITZ UNTUK MEMPERMUDAH MENGHAFAL KOSAKATA DI TAMAN KANAK-KANAK KRISTEN KALAM KUDUS SURAKARTA

ANALISIS KESALAHAN NADA PERTAMA ATAU YĪNPÍNG ( 阴平 ) DALAM BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI SASTRA CINA FIB UB SKRIPSI

SKRIPSI MOTIVASI TOKOH TAKAKO OTOMICHI SEBAGAI SEORANG POLISI WANITA UNGGULAN DALAM NOVEL KOGOERU KIBA KARYA ASA NONAMI

BAB I PENDAHULUAN. berkomunikasi dalam berinteraksi dengan sesama manusia. Alat yang. yang diungkapkan oleh para ahli bahasa.

Transkripsi:

隬 經 (tra mitabha) 南 Mo 摩 Pen 本 師 釋 a 迦 Mo 牟 Ni 尼 (3x) (ku berlindung pada Guru tama kyamuni ddha) 3x 南 Mo 摩 en 蓮 Chi 池 Hai 海 Hui 會 薩 (3x) (rpujilah para ddha Bodhisattva di persamuan Kolam ratai) 3x 說 隬 經 (ddha menjelaskan tra mitabha) Ru 如 Wo 我 Wen 聞 時 Cai 在 衛 祇 (Demikianlah yang aku dengar. Pada saat itu ddha berada di negara Sravasti,) 樹 Kei 給 Ku 孤 Tu 獨 Yen 園 與 比 u 丘 n n 僧 El 二 (hutan Jeta taman nathapindika, bersama para Maha bikshu berjumlah) Pai 百 五 十 Ren 人 e 俱 皆 Han 漢 (seribu dua ratus lima puluh orang. muanya adalah Maha rahat,) 知 識 長 Lao 老 Mo 弗 摩 Mu 目 en 犍 (serta mereka yang telah memiliki pencapaian. sepuh riputra, Mahamaudgalyayana,) Vihara valokitesvara rabaya 1 經 tra mitabha

en Mo 連 摩 a 迦 Ye Mo 葉 摩 a 迦 旃 Yen Mo 延 摩 (Mahakasyapa, Mahakatyayana,) 俱 絺 離 Bo 婆 Tuo Co 多 周 Ban 槃 a 伽 難 (Mahakausthila, Revata, ddhipanthaka,) 難 Ho 侯 ao 憍 Fan 梵 Po 波 Di 提 (da, nanda, Rahula, Gavampati,) n 賓 u 頭 Lu 盧 Bo 頗 Tuo a 墮 迦 u 留 Mo 夷 摩 (ndolabharadvaja, Kalodayin,) e 劫 n 賓 Na Po 那 薄 拘 Na 那 樓 Ru 馱 如 (Mahakaphina, Vakkula, niruddha.) Ti 弟 n 子 並 薩 Mo 摩 薩 (Demikianlah para murid-murid besarnya, serta para Bodhisattva Mahasattva,) Wen 文 殊 師 Fa 法 Wan 王 子 逸 To 多 薩 (Pangeran Dharma Manjusri, jinta Bodhisattva,) n 乾 Di 提 Jan 薩 常 精 進 薩 與 (Gandhastin Bodhisattva, Nityodyukta Bodhisattva,) Ru 如 薩 及 釋 Di 提 Huan 桓 n 因 (para Maha Bodhisattva, kra) Vihara valokitesvara rabaya 2 經 tra mitabha

an 量 Dien 天 El 俱 爾 時 Kao 告 長 Lao 老 (serta para Dewa dari segala rga yang tak terhingga banyaknya. Pada saat itu ddha berkata pada sepuh riputra.) Jon 弗 從 Si 西 Fan 方 過 十 Wan 萬 億 (Dari sini ke arah Barat, melewati seratus ribu juta tanah ddha) Du 土 e 界 n 名 Ye 曰 極 樂 其 Du 土 (terdapat dunia bernama kavati. Di negeri ini ada ddha) Hao 號 今 Sien 現 Cai 在 說 Fa 法 弗 (bernama mitabha. mpai saat ini masih membabarkan Dharma. riputra,) 彼 Du 土 何 Ku 故 n 名 為 極 Le 樂 其 (apa sebabnya negeri ini dinamakan kavati. bab makhluk hidup di negeri ini,) Gu n 苦 但 Sou 受 Le Ku 樂 故 n 名 極 n Le 樂 (tidak ada penderitaan, yang ada hanyalah kebahagiaan, oleh sebab itu dinamakan kavati.) 又 弗 極 Le 樂 Du 土 七 重 Lan 欄 en 楯 (Lagi pula, riputra, tanah kavati ini dikelilingi oleh tujuh lapis pagar hias,) 七 重 Wan 綱 七 重 Han 行 e 樹 皆 四 Pao 寶 (tujuh lapis tirai rajut, tujuh lapis barisan pohon, semuanya dari empat pusaka) Vihara valokitesvara rabaya 3 經 tra mitabha

Co 周 Ca 匝 圍 Rao 繞 Ku 故 彼 n 名 為 極 Le 樂 (yang mengelilingi di sekitarnya. Oleh sebab itu negeri itu dinamakan kavati.) 又 弗 極 Le 樂 Du 土 七 Pao 寶 Chi 池 (Lagi pula riputra, di negeri kavati ada tujuh kolam pusaka,) Pa 八 德 i Jon 水 充 Man 滿 其 Chi 中 池 Ti 底 Juen 純 以 (delapan air pahala yang memenuhi kolam tersebut. Di dasar kolam, dilapisi) 金 沙 布 Ti 地 四 en 邊 e 階 o Yin u 道 金 銀 琉 (pasir emas. Empat sisi jalan tangga terbuat dari gabungan emas, perak, lazuardi,) Po 璃 玻 璃 合 成 上 樓 Ke 閣 亦 以 金 (kristal. Di atasnya ada pagoda, juga terbuat dari emas,) n u 銀 琉 Po 璃 玻 Je 璃 硨 Chi 磲 赤 Ma 珠 瑪 Nao 瑙 (perak, lazuardi, kristal, tridacna, mutiara merah, kornelia) El 而 Yen 嚴 飾 Chi 之 池 中 en 蓮 Hua 花 Ru 如 Je 車 Luen 輪 (untuk mengagungkannya. ratai yang ada di kolam, sebesar roda kereta.) n 青 色 n 青 Huan 光 黃 色 Huan 黃 Chi 光 赤 色 Chi 赤 光 (Yang berwarna hijau memancarkan sinar hijau, yang berwarna kuning memancarkan sinar kuning, yang berwarna merah memancarkan sinar merah,) Vihara valokitesvara rabaya 4 經 tra mitabha

Pai 白 色 Pai 白 光 微 ao 妙 Sian 香 e 潔 弗 極 (yang berwarna putih memancarkan sinar putih. Halus, indah, harum dan bersih. riputra,) Le 樂 Du 土 成 u 就 Ru 如 德 an 莊 Yen 嚴 又 (negeri kavati mencapai pahala yang demikian agungnya.) 弗 波 Du Jan 土 常 Co 作 Dien 天 Le Huan 樂 黃 (Lagi pula, riputra. Negeri ddha ini, senangtiasa terdengar suara musik surga.) 金 為 Ti Co 地 晝 Ye 夜 u 六 時 雨 Dien 天 Man 曼 (nah terbuat dari emas. Siang malam turun hujan bunga mandarawa surgawi.) Hua 花 其 Du 土 n Jan 常 以 n 清 n Ke 旦 各 以 衣 (Makhluk hidup yang ada di negeri itu, selalu bersih dan cerah. Masing-masing memakai jubah) e n 誡 盛 ao 妙 Hua 華 供 Yan 養 Da 他 Fan 方 十 Wan 萬 億 (dan membawa penuh bunga-bunga yang menakjubkan, untuk dipersembahkan kepada seratus ribu juta ddha.) 即 以 食 Huan 時 還 o 到 Pen 本 Fan 飯 食 經 (Pada saat tiba waktunya untuk makan, mereka kembali ke negerinya. lesai makan mereka berjalan sambil melafalkan tra.) 行 弗 極樂土 成就如 (riputra, negeri kavati pencapaian pahalanya adalah demikian agungnya.) Vihara valokitesvara rabaya 5 經 tra mitabha

德 an 莊 Yen 嚴 復 Chi 次 弗 彼 Jan 常 (Lagi pula, riputra, negeri ini sering ada) 種 種 奇 ao 妙 Ca 雜 色 之 Niao Pai 鳥 白 k Gon 鶴 孔 (burung-burung yang beraneka warna dan indah. Bangau putih, merak,) n 雀 鸚 鵡 a 迦 n 陵 Bin 頻 (kakak tua, bangau putih kecil, kalavinka, burung satu tubuh dua kepala.) 之 Niao 鳥 Niao Co 鳥 晝 Ye 夜 u 六 a 迦 共 Ju 時 出 n 命 和 (rung-burung ini siang dan malam) Ya 雅 n 音 其 n 音 Yen 演 Jan 暢 五 Ken 根 五 力 七 (mengeluarkan suara yang merdu dan harmonis. ara mereka jernih dan halus menjelaskan ma akar dasar, ma kekuatan,) Di 提 Fen Pa 分 八 n 聖 o 道 Fen Ru 分 如 Fa 法 其 (Tujuh Bodhi, Delapan jalan kesucian yang merupakan Dharma-Dharma. ) Du 土 n Wen 聞 n 音 e 已 皆 Si 悉 Nien 念 Nien 念 (Makhluk hidup yang ada di negeri tersebut, setelah mendengarkan suara ini, semuanya akan ingat pada ddha,) Fa Nien 法 念 n 僧 Ru 弗 汝 勿 謂 Chi 此 Niao 鳥 (ingat pada Dharma, ingat pada gha. riputra, janganlah engkau mengira bahwa burungburung ini) Vihara valokitesvara rabaya 6 經 tra mitabha

實 i 罪 Pao 報 n 以 Ce 者 何 彼 (dilahirkan karena hukuman karma. pa sebabnya? Karena di tanah ddha ini) Du 土 Ek 惡 o 道 弗 其 (tidak ada tiga jalur samsara. riputra, di negeri ddha ini) Du 土 尚 Ek 惡 o 道 之 n 名 何 Guan 況 實 (tidak ada yang namanya jalur sesat, apalagi yang menyebabkannya.) Niao e 鳥 皆 卻 n 令 Fa 法 (mua burung adalah jelmaan mitabha ddha) n 音 en 宣 u en 流 變 Hua 化 Co 作 弗 彼 (agar suara Dharma bisa tersebar luas. riputra, tanah ddha tersebut) Du 土 微 Fen 風 Jui 吹 Ton 動 Pao 寶 Han 行 樹 及 Pao 寶 (ketika angin bertiup sepoi-sepoi, maka deretan pohon pusaka serta) Wan Ju 網 出 微 ao 妙 n Bi 音 譬 Ru 如 Pai 百 n 種 Le 樂 (tirai-tirai pusaka mengeluarkan suara yang indah dan lembut, bagaikan ratusan ribu alat musik) n 同 時 俱 o Wen 作 聞 n 音 Ce 者 自 Ran 然 e 皆 (dimainkan bersama. Bagi mereka yang mendengar suara ini, dengan sendirinya akan teringat pada ddha,) n Vihara valokitesvara rabaya 7 經 tra mitabha

Nien 念 Nien 念 Fa Nien 法 念 n 僧 之 心 弗 (teringat pada Dharma, teringat pada gha. riputra,) 其 Du 土 成 u 就 Ru 如 德 an 莊 Yen 嚴 (negeri ddha tersebut mencapai kebajikan dan pahala yang demikian agungnya.) 弗 於 Ru 汝 意 n 云 何 彼 何 Ku 故 (riputra, bagaimana pendapatmu? pa sebabnya ddha tersebut dinamakan) Hao 號 弗 彼 光 n 明 (mitabha? riputra, cahaya ddha tersebut tak terhingga,) an Cao 量 照 十 Fan 方 障 i 礙 Ku 故 Hao 號 (memancarkannya ke sepuluh penjuru negara, tanpa halangan. Oleh sebab itu dinamakan) 為 又 弗 彼 Sou 壽 n 命 (mitabha. Lagi pula riputra, umur ddha tersebut,) 及 其 Ren 人 n 民 an 量 en 邊 n 僧 祇 e 劫 (serta rakyatnya, telah mencapai asamkhyeya kalpa yang tidak dapat diukur dan tidak ada batasnya) Ku 故 n 名 F 弗 (Oleh sebab itu dinamakan mitabha. riputra, mitabha ddha.) M Vihara valokitesvara rabaya 8 經 tra mitabha

成 已 Lai 來 於 今 十 e 劫 又 弗 (sejak menjadi ddha hingga kini telah berlalu sepuluh kalpa. Lagi pula riputra,) 彼 an 量 en 邊 n 聲 Wen 聞 Ti 弟 e 子 皆 (ddha tersebut mempunyai siswa-siswa Sravaka yang tak terhingga banyaknya, serta) Han Fei 漢 非 an 算 數 之 Nen 能 知 (semua rahat jumlahnya tidak dapat dihitung dengan hitungan.) S 薩 亦 復 Ru 如 (Para Bodhisattva juga demikian. riputra, negeri ddha tersebut,) Du 土 成 u 就 Ru 如 德 an 莊 弗 彼 Yen 嚴 又 (telah mencapai pahala dan kebajikan yang demikian agung. Lagi pula riputra,) 弗 極 Le 樂 Du 土 n n Ce e 者 皆 (makhluk hidup yang hidup di negeri kavati, semua hatinya tidak tergoyahkan dan tidak mempunyai keraguan hingga mencapai pencerahan.) 鞞 Pa 跋 致 其 中 To 多 n 補 Ju 處 其 (Di antara mereka banyak yang dalam satu kali masa kehidupan telah mencapai pencerahan.) 數 n 甚 To Fei 多 非 an 算 數 (Jumlahnya sangat banyak, tidak dapat dihitung dengan hitungan,) Nen 能 知 n 之 但 Vihara valokitesvara rabaya 9 經 tra mitabha

Ge 可 以 an 量 en 邊 n 僧 祇 說 弗 (hanyalah bisa disebut dengan asamkhyeya kalpa yang tak terhingga dan tak terbatas banyaknya. riputra,) n Wen 聞 Ce n 者 應 n 當 Fa 發 Yen YEn 願 願 n 彼 (makhluk hidup yang telah mendengarnya, seharusnya berjanji, ingin dilahirkan di negeri tersebut.) 以 Ce 者 何 得 與 Ru 如 上 善 Ren 人 (pa sebabnya? bab bisa berkumpul bersama para suci) 俱 Hui 會 Ju 處 弗 Ge 可 以 o 少 善 (riputra, janganlah ada kondisi yang menyebabkan adanya rasa kurang percaya,) Ken 根 福 德 n 因 Yen 緣 得 n 彼 弗 (kurang berbuat kebajikan dan kurang berbuat pahala untuk bisa lahir di negeri tersebut. riputra,) Ruo 若 善 男 子 善 Ni 女 Ren Wen 人 聞 說 (jika ada pria atau wanita yang budiman, setelah mendengar nama mitabha ddha,) 執 Chi 持 n 名 Hao Ro 號 若 Re Ro 日 若 El 二 Re 日 (berpegang teguh membaca namanya, selama satu hari, atau dua hari,) Ruo 若 Re Ruo 日 若 四 Re Ruo 日 若 五 (atau tiga hari, atau empat hari, atau lima hari, atau enam hari,) RE Ruo 日 若 Lu 六 Re 日 Vihara valokitesvara rabaya 10 經 tra mitabha

Ruo 若 七 Re 日 心 Luan 亂 其 Ren 人 n 臨 n 命 終 (atau tujuh hari, dengan satu hati dan tidak bimbang, maka pada saat orang tersebut menghadapi akhir kehidupannya,) 時 與 n 聖 n 現 Cai 在 J 其 (mitabha ddha dan para suci akan tampil di depannya.) n 前 Ren 人 終 時 心 Tien 顛 o 倒 即 得 Wan 往 (ka orang tersebut pada akhir kehidupannya hatinya tidak ragu-ragu, maka bisa lahir di) n 極 Le 樂 Du 土 弗 (negerinya mitabha ddha yaitu kavati. riputra,) Wo 我 en 見 L Ku 故 說 Chi 此 ㄧ Yen Ruo 言 若 n (ya melihat manfaat ini maka saya mengucapkan kata-kata ini. ka ada makhluk hidup) Wen 聞 說 Ce n 者 應 n 當 Hua 發 Yen n 願 彼 Du 土 (setelah mendengar ucapan ini, seharusnya berjanji untuk bisa dilahirkan di negeri tersebut.) Ru 弗 如 Wo 我 今 Ce 者 讚 Dan 歎 (riputra, seperti saya sekarang ini, memuji dan mengagumi mitabha ddha,) Ge 可 思 議 德 之 (yang manfaat dan pahalanya luar biasa. Di sebelah timur juga ada) Ton 東 Fan 方 亦 Vihara valokitesvara rabaya 11 經 tra mitabha

Ju 閃 鞞 Si 須 Sian 相 S 須 M (ksobhya ddha, Merudvaja ddha, Mahameru ddha,) Si 須 光 ao 妙 n 音 Ru 如 n 恆 (Meruprabhasa ddha, Manjudvaja ddha, demikianlah) 沙 數 Ke 各 於 J 其 Ju 出 廣 Jan 長 (para ddha yang banyaknya bagaikan jumlah pasir-pasir sungai Gangga. Di negerinya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas) 舌 Sian en 相 遍 覆 n n e 界 說 (meliputi tiga ribu maha ribu alam dunia, mengatakan kata-kata yang tulus dan nyata.) 實 Yen Ru 言 汝 n n 當 信 稱 贊 誠 (Kalian para makhluk hidup, seharusnya kalian percaya dan memuji) Ge 可 思 議 德 護 Nien 念 經 (pahalanya yang luar biasa dari tra yang dikarunia dan dilindungi oleh semua ddha.) 弗 南 Fan 方 Ce 界 Re 日 Ye 月 燈 (riputra, di sebelah selatan alam dunia ada drasuryapradipa ddha,) n 名 Wen 聞 光 Yen 燄 en 肩 Si 須 (Yasahprabha ddha, Maharciskandha ddha, Merupradipa ddha,) 燈 Vihara valokitesvara rabaya 12 經 tra mitabha

an 量 Cn 精 進 Ru 如 n 恆 沙 數 (nantavirya ddha. Demikianlah para ddha yang banyaknya bagaikan jumlah pasir-pasir sungai Gangga.) Ke 各 於 其 Ju 出 廣 Jan 長 舌 Sian en 相 遍 覆 (Di negerinya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas) n e 界 說 誠 實 Yen Ru 言 汝 (meliputi tiga ribu maha ribu alam dunia, mengatakan kata-kata yang tulus dan nyata) n n 當 信 稱 贊 Ge 可 思 議 德 (Kalian para makhluk hidup, seharusnya kalian percaya dan memuji pahalanya yang luar biasa) 護 Nien 念 經 Si 弗 西 (dari tra yang dikarunia dan dilindungi oleh semua ddha. riputra,) Fan 方 e 界 an 量 Sou 壽 lian 量 Sian 相 (di sebelah Barat alam dunia, ada mitayus ddha, mitaskhanda ddha,) an 量 Juan 幢 光 Mn 明 Pao 寶 Sian 相 (mitadvaja ddha, Mahaprabha ddha, Maharasmipraha ddha, Maharatnaketu ddha,) 淨 光 Ru 如 n 恆 沙 數 (ddharasmi ddha. Demikianlah para ddha yang banyaknya bagaikan jumlah pasir-pasir sungai Gangga.) Vihara valokitesvara rabaya 13 經 tra mitabha

Ke 各 於 其 Ju 出 廣 Jan 長 舌 Sian en 相 遍 覆 (Di negerinya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas) n n e 界 說 誠 實 Yen ru 言 汝 (meliputi tiga ribu maha ribu alam dunia, mengatakan kata-kata yang tulus dan nyata) n n 當 信 稱 贊 Ge 可 思 議 德 (Kalian para makhluk hidup, seharusnya kalian percaya dan memuji pahalanya yang luar biasa) 護 Nien 念 經 Pei 弗 北 (dari tra yang dikarunia dan dilindungi oleh semua ddha. riputra,) Fan 方 e 界 Yen 燄 en 肩 i 最 n 勝 n 音 難 (di sebelah tara alam dunia, ada Maharciskandha buddha, Vaisvanaranirghosa ddha,) 沮 Re 日 n Wan 網 n 明 Ru 如 n 恆 (Dundubhisvaranirghosa ddha, Duspradharsa ddha, dityasmbhava ddha. Demikianlah) 沙 數 Ke 各 於 其 Ju 出 廣 Jan 長 (para ddha yang banyaknya bagaikan jumlah pasir-pasir sungai Gangga. Di negerinya masing-masing, menampilkan bentuk lidah) 舌 Sian en 相 遍 覆 n n e 界 說 誠 (yang maha panjang dan luas, meliputi tiga ribu maha ribu alam dunia, mengatakan kata-kata yang tulus dan nyata) Vihara valokitesvara rabaya 14 經 tra mitabha

實 Yen Ru 言 汝 n n 當 信 稱 贊 (Kalian para makhluk hidup, seharusnya kalian percaya dan memuji) Ge 可 思 議 德 護 Nien 念 經 (pahalanya yang luar biasa dari tra yang dikarunia dan dilindungi oleh semua ddha.) L Sia 弗 下 Fan 方 e 界 師 子 n 名 (riputra, di sebelah Bawah alam dunia, ada Simha ddha,) Wen 聞 n 名 光 達 Mo 摩 Fa 法 Juan 幢 (Yasas ddha, Yasaprabha ddha, Dharma ddha, Dharmadhara ddha,) Chi 持 Fa 法 Ru 如 n 恆 沙 數 (Dharmadhvaja ddha. Demikianlah para ddha yang banyaknya bagaikan jumlah pasirpasir sungai Gangga.) Ke 各 於 其 Ju 出 廣 Jan 長 舌 Sian en 相 遍 覆 (Di negerinya masing-masing, menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas, meliputi) n n e 界 說 誠 實 Yen Ru 言 汝 (tiga ribu maha ribu alam dunia, mengatakan kata-kata yang tulus dan nyata Kalian para makhluk hidup,) n n 當 信 稱 贊 Ge 可 思 (seharusnya kalian percaya dan memuji pahalanya yang luar biasa) 議 德 Vihara valokitesvara rabaya 15 經 tra mitabha

護 Nien 念 經 弗 上 (dari tra yang dikarunia dan dilindungi oleh semua ddha. riputra,) Fan 方 e 界 Fan 梵 n 音 宿 Wan 王 Sian 香 上 (di sebelah tas alam dunia, ada Brahmaghosa ddha, Naksatra-raja ddha, ndraketudvaja ddha,) Sian 香 光 Yen 燄 en 肩 Ca 雜 色 Pao 寶 Hua 華 (Gandhottama ddha, Maharciskandha ddha, Ratnakusuma ddha) Yen 嚴 n 身 娑 樹 Wan 王 Pao 寶 Hua 華 德 (rvarthadarsa ddha, mpuspita-gatra ddha,) en 見 義 Ru 如 Si 須 山 Ru 如 (Gandhaprabhasa ddha, merukalpa ddha. Demikianlah) n 恆 沙 數 Ke 各 於 其 Ju 出 (para ddha yang banyaknya bagaikan jumlah pasir-pasir sungai Gangga. Di negerinya masing-masing) 廣 Jan 長 舌 Sian en 相 遍 覆 n n (menampilkan bentuk lidah yang maha panjang dan luas, meliputi tiga ribu maha ribu alam dunia) 說 誠 實 Yen Ru 言 汝 n n 當 信 e 界 (mengatakan kata-kata yang tulus dan nyata. Kalian para makhluk hidup, seharusnya kalian percaya) 稱 Vihara valokitesvara rabaya 16 經 tra mitabha

贊 Ge 可 思 議 德 護 (dan memuji pahalanya yang luar biasa dari tra yang dikarunia dan dilindungi oleh semua ddha.) Nien 念 經 弗 於 Ru 汝 意 n 云 何 何 Ku 故 (riputra, bagaimana pendapatmu? ) n 名 為 護 Nien 念 經 弗 (pa sebabnya tra ini disebut sebagai tra yang dikarunia dan dilindungi oleh para ddha? riputra,) Ruo 若 善 男 子 善 Ni 女 Ren 人 Wen 聞 經 Sou 受 Chi 持 (jika ada pria atau wanita yang budiman, setelah mendengar tra ini bisa menerima dan melaksanakan) Ce 者 及 Wen 聞 n 名 Ce 者 善 男 子 善 (serta mendengar nama para ddha, maka pria atau wanita yang budiman ini) Ni 女 Ren e 人 皆 為 之 護 Nien 念 (akan dilindungi oleh para ddha.) e 皆 得 Dui 退 an 轉 於 Nao 耨 Tuo 多 ao 藐 (muanya tidak akan gagal dalam mencapai nuttara myak mbodhi.) Di 提 Ku 故 Ru 弗 汝 (Oleh sebab itu, riputra, kalian semuanya seharusnya percaya) e 皆 n 當 信 Vihara valokitesvara rabaya 17 經 tra mitabha

Sou 受 Wo 我 語 及 說 Ruo 弗 若 (dan menerima ucapanku ini serta ucapan para ddha. riputra,) Ren 人 已 Hua 發 Yen 願 今 Hua 發 Yen n 願 當 Hua 發 Yen 願 欲 (ka ada orang yang sudah berikrar, atau yang sedang berikrar, atau di waktu yang akan datang mau berikrar) n Ce 者 (ingin dilahirkan di negeri mitabha. Maka orang-orang tersebut) Ren 人 e 皆 得 Dui 退 an 轉 於 Nao 耨 To 多 ao 藐 (semuanya tidak akan gagal dalam mencapai nuttara myak mbodhi) Di 提 於 P 彼 Du Ruo 土 若 已 n Ruo 若 今 n (Di negeri tersebut, baik yang telah lahir atau yang sekarang dilahirkan,) Ruo 若 n 當 n Ku 故 弗 善 男 子 (atau yang akan dilahirkan. Oleh sebab itu, riputra, semua pria) 善 Ni 女 Ren Ruo 人 若 信 Ce n 者 應 n 當 Hua 發 Yen n 願 (atau wanita yang budiman, jika mereka memiliki keyakinan, seharusnya sekarang berikrar supaya) 彼 Du 土 Ru 弗 如 Wo 我 今 Ce 者 稱 (dilahikan di negeri tersebut. riputra, seperti saya sekarang ini sedang memuji) 讚 Vihara valokitesvara rabaya 18 經 tra mitabha

Ge 可 思 議 德 彼 (dan mengagumi pahala para ddha yang luar biasa. Para ddha tersebut) 亦 稱 讚 Wo 我 Ge 可 思 議 El 德 而 o 作 (juga sedang memuji dan mengagumi pahalaku yang luar biasa, dengan mengucapkan katakata,) Yen 言 釋 a 迦 Mo 牟 Ni 尼 Nen 能 為 n 甚 難 Si 希 (kyamuni ddha bisa menyelesaikan permasalahan yang sulit yang jarang ada, serta) 之 Nen 事 能 於 娑 Bo 婆 Du 土 五 o 濁 Ek 惡 (bisa di alam swaha yang penuh dengan lima kekeruhan kejahatan,) e 劫 o en 濁 見 o Fan 濁 煩 Nao 惱 o 濁 n o n 濁 命 (kekeruhan kalpa, kekeruhan pandangan, kekeruhan kerisauan, kekeruhan makhluk hidup,) o 濁 中 得 Nao 耨 To 多 ao 藐 Di 提 (kekeruhan kehidupan, hingga dapat mencapai nuttara myak mbodhi.) 為 n 說 en 間 難 信 之 Fa 法 (Demi para makhluk hidup menjelaskan segala Dharma yang sangat sulit dipercaya di alam dunia.) n 弗 當 知 Wo 我 於 五 o 濁 (riputra, ketahuilah bahwa saya di lima kekeruhan alam dunia ini,) Ek 惡 行 Vihara valokitesvara rabaya 19 經 tra mitabha

Chi 此 難 事 得 Nao 耨 To 多 ao 藐 Di 提 (melaksanakan tugas yang sulit hingga dapat mencapai nuttara myak mbodhi,) 為 en 間 說 Chi 此 難 信 之 Fa 法 (adalah demi semua yang ada di alam dunia ini. Mengucapkan Dharma yang sulit dipercaya ini,) 為 n 甚 難 說 Chi 此 經 已 弗 及 (adalah sangat sulit. telah ddha selesai mengucapkan tra ini, riputra,) 比 u 丘 en 間 Dien 天 Ren 人 Siu 修 (serta para bikshu, segala yang ada di alam dunia, dewa, manusia, arahat dan lain-lainnya,) Wen 聞 Fan 說 歡 Si 喜 信 Sou o 受 作 禮 El 而 去 (selesai mendengakan apa yang diucapkan ddha, menyambut dengan senang kemudian menyembah dan bersujud lalu memohon diri untuk pergi.) 說 經 ( 誦往咒 3 遍或 7 遍或 21 遍 ) (ddha menjelaskan tra mitabha) -- > (dilanjudkan baca mantra penyeberangan 3 x atau 7 x atau 21 x) Pa 拔 Ye 業 障 Ken 根 Pen 本 得 n 淨 Du 土 Ni 尼 (Dharani untuk mencabut segala akar karma buruk supaya dapat lahir di tanah suci) 曩 Mo 謨 隬 To 多 Bo 婆 Ye To 夜 哆 Da 他 伽 To 哆 Ye 夜 To 哆 Ti 地 Ye 夜 Da 他 Ri 唎 To 都 Bo 婆 Bi 毘 Vihara valokitesvara rabaya 20 經 tra mitabha

唎 To Si 哆 悉 n 耽 Bo 婆 Bi 毘 唎 To Bi 哆 毘 a 迦 Lan 蘭 Ti 帝 唎 To Bi 哆 毘 a 迦 Lan 蘭 To 哆 伽 Ni 膩 伽 伽 Na 那 枳 To 多 a 迦 So 隸 娑 Ha (21x) 讚 e 偈 (Gatha jaan ddha) n 身 金 色 Sian 相 Hao 好 光 n 明 Luen 倫 (Tubuh mitabha ddha berwarna keemasan. Wajahnya yang bagus dan bercahaya tiada tara.) Pai 白 Hao 毫 Wan 宛 an 轉 五 Si 須 Kan 紺 Mu 目 澄 n 清 四 Hai 海 (Rambut putih menyerupai mutiara yang ada diantara kedua alisnya dengan lembut mengelilingi panca meru. Cahaya matanya yang bening menerawang empat lautan.) 光 中 Hua 化 數 億 Hua 化 薩 亦 en 邊 (Dari cahayanya telah menjelma ddha yang berjuta-juta bayaknya. Juga menjelma Bodhisattva yang tak terhingga bayaknya.) 四 十 Pa 八 Yen 願 Tu 度 n u 九 Bin 品 Sien 咸 n 令 登 彼 n 岸 (Empat puluh delapan ikrar untuk menyelamatkan makhluk hidup. mbilan tingkatan umat semuanya diselamatkan ke pantai seberang.) 南 Mo 摩 Si 西 Fan 方 極 Le 樂 e 界 Chi 慈 Pei 悲 (ku berlindung pada alam kavati di sebelah barat, maha welas asih) 21 Vihara valokitesvara rabaya 經 tra mitabha

(mitabha ddha.) Vihara valokitesvara rabaya 22 經 tra mitabha