CHINESE LANGUAGE CENTER
|
|
|
- Hendri Kurnia
- 8 tahun lalu
- Tontonan:
Transkripsi
1 CHINESE LANGUAGE CENTER WENZAO URSULINE UNIVERSITY OF LANGUAGES
2 成立目的與現況 文藻外語大學華語中心成立於 2002年 9 月, 其目的在因應各國人士熱切 的華語學習需求, 為本校國際學生及南部外籍人士提供華語學習的場域, 訓練其華語能力, 為日後在台研習或生活溝通奠定基礎 藉由本中心的成 立, 本校得以更加落實以語文教育溝通中西文化, 邁向世界舞台之整體發 展 本中心之課程及教材, 符合各級程度學生的需求, 依學生的華語學習 狀況而精心設計, 除了初階課程三級及中階課程五級外, 另有高階會話 商業 文學 新聞時事 短文寫作 遊學華語等各式主題, 期使學生透過 多元實用的素材, 強化聽 說 讀 寫等溝通技能, 而能以適當的華語表 達, 活用於日常生活中, 進而具備欣賞中華文化之能力 本中心亦致力於華語師資培訓, 每年定期開辦華語師資培訓班, 特聘 華語教學界具學術地位且富教學經驗之名師, 講授華語教學之各項相關專 題, 使有志於華語教學者, 得以藉此提升自身的華語教學技能, 未來可以 在實際的教學上有效地運用 綜上所述, 本中心的發展重點有 : 發展多元之語言與文化課程 推動 短期來台之華語遊學團 培訓全方位之精良華語師資 研發創意之華語教 材 華語中心網址 Website: 電話 Tel: ext. 3302, 3303, 3306 傳真 Fax: 電子信箱 [email protected] 地址高雄市民族一路 900 號 ( 華語中心 ) 900 Mintsu 1st Road Kaohsiung 807, Taiwan R.O.C
3 TENTANG KAMI Kemampuan berbahasa Mandarin menjadi semakin penting di era globalisasi. Chinese Language Center didirikan pada bulan September 2002 dengan tujuan meningkatkan komunikasi antara kebudayaan China dengan kebudayaan lain. Sejak itu, kami telah menarik banyak peminat dari seluruh belahan dunia. Kami percaya bahwa mempelajari bahasa tanpa adanya konteks budaya akan kehilangan salah satu elemen terpenting dalam penguasaan bahasa. Program kami memiliki 3 level dasar,5 level menengah, dan tingkat tinggi lanjutan mencakup kemampuan berbicara, pendengaran, membaca, dan menulis. Semuanya diajarkan secara bersamaan. Fasilitas modern yang kami sediakan membantu para murid untuk mengekspresikan diri mereka melalui Bahasa Mandarin. CLC juga menawarkan program pelatihan guru. Calon guru Bahasa Mandarin dilatih secara ketat dalam fonologi, tata bahasa, etimologi dan pengetahuan mengenai budaya. Individu-individu yang berkualitaslah yang menjadi guru dan perwakilan yang luar biasa dalam pengenalan Budaya Cina. TENTANG KAMI
4 教學特色 一 兼顧理論與實務教學 二 開設小班制初階 中階 高階等分級訓練課程 三 結合在地生活 將文化融入於語言學習 四 利用本校各系所及國內外學校資源 提供課業輔導 積極推動與公 民營機構之合作 拓展學生視野與華語運用之經驗 學習資源 一 專設 數位華語教材自學實驗室 一間 研發 E 化華語教材 建立學 習網站供學生自學 此外 本中心備有多套循序漸進之華語學習軟 體 強化學生聽 說 讀 寫 打 字 之全語言能力 二 每期提供免費課後輔導及免費課程講座 三 本中心學生可使用校內相關資源 如數位華語自學實驗室 圖書館 健身房 視聽中心 學校餐廳等 中心活動 本中心提供學生多元的學習方式 不定期舉辦節慶文化活動 華語相 關競賽 校外參訪 學生亦有機會參加學校的運動會與園遊會等活動 獎學金 依據教育部及外交部公布之華語文獎學金相關辦法辦理 教育部華語文獎學金網頁連結 進入 華語專區 華語師資培訓班 為推動華語師資培訓並儲備本校華語師資 每年定期舉辦海內外優秀 華語教師培訓課程 凡具國內外各公私立大學學歷或大專在學學生 不限 科系均可報名參加 結業於他校華語師資班學員 亦歡迎選修進階課程 學員培訓期滿 結業考試成績及格 並符合相關規定者 由本校發予 結業證書 成績優良者 可延聘為本校華語中心兼任教師 有機會透過本 校推薦 參加教育部甄選至國外大學任教
5 Kursus dilaksanakan dalam kelompok kecil dan tingkat yang ditetapkan secara jelas. Kelas tambahan dalam percakapan, tata bahasa, membaca, dan/atau menulis juga tersedia untuk para murid yang ingin menambah kursus rutin mereka. Sumber belajar dan Fasilitas Terkait Perpustakaan Media Center Gedung Olahraga Kantin Laboratorium Digital Bimbingan Belajar Gratis Perkuliahan Gratis Pusat Kegiatan Kegiatan ekstrakurikuler termasuk Pesta Tahun Baru Imlek (New Year Gala), Balap Perahu Naga (Dragon Boat Race), lomba pidato, pekan olahraga, pameran pendidikan, dan study tour. Beasiswa Beasiswa diberikan sesuai peraturan Departemen Pendidikan dan Kementrian Luar Negri. Informasi Beasiswa Bahasa Mandarin: scholarships Program Pelatihan Guru Bahasa Mandarin Program ini bertujuan melatih para guru CLC dan murid yang bercitacita untuk mengajar Bahasa Mandarin di luar negeri. Peserta harus merupakan lulusan dari universitas. Sertifikat kelulusan akan diberikan setelah selesai mengikuti program pelatihan. Mahasiswa yang berprestasi berkemungkinan direkrut sebagai guru di CLC. FITUR SPESIAL FITUR SPESIAL
6 課程簡介 華語班課程 初階 (一級 三級) 1.訓練實用的口語表達能力 聽 說 讀 寫全方位整合 以達到基礎溝 通無礙之目的 2.常用生詞 (約787個) 偏重基本句型練習 (約172個) 中階 (一級 五級) 1.結合現代生活資訊語料 加強書面溝通能力 使能熟用現代社會語言 2.常用生詞 (約1128個) 進階句型練習 (約230個) 3.配合語法運用 介紹台灣社會 歷史 地理 文化等主題 高階選修 (以類別區分) 藝術 商業 會話 思想 哲學 文學導讀 新聞選讀 宗教探討 寫作 練習等 Topik Diskusi 文化選修課程 台語 棋藝 篆刻 書法 太極拳 中國結 成語故事等 短期遊學專班 2至8週華語專班 於學期中或寒暑假期間進行均可 可安排寄宿家庭 學 費依教學及活動內容決定 春季班 學 夏季班 常規華語班 十一週 常規華語班 十一週 華語師資培訓班 八週 期 秋季班 常規華語班 十一週 冬季班 常規華語班 十一週
7 CLASS Dasar (Basic) Menengah (Intermediate) KURIKULUM KURIKULUM LEVEL BOOKS CONTENT 1 Far East Everyday Chinese Book I L. 1 ~ L. 6 2 Far East Everyday Chinese Book I L. 7 ~ L Far East Everyday Chinese Book II- A L. 1 ~ L.8 4 Far East Everyday Chinese Book II- A L. 9 ~ L Far East Everyday Chinese Book II- B L. 17 ~ L Far East Everyday Chinese Book III L. 1 ~ L. 6 7 Far East Everyday Chinese Book III L. 7 ~ L. 12 Far East Everyday Chinese Book III L. 13 ~ L Topik Diskusi Diskusi dan Presentasi Bacaan Bisnis Terpilih Tinggi (Advanced) 9 Praktik membaca Koran Bacaan Terpilih Komposisi
8 申請入學 請在新學期開始的二週前 具備以下文件至本中心辦理申請入學等手續 不需華語簽證者 需華語簽證者 1.備妥相關文件(中/英文版) 並郵寄至本中心進行審核 入學申請表一張 護照或居留證影印本 照片二張 保險證明影印本 2.資料審核合格後 將寄發繳 費資訊 3.繳交新生報名費及學費 4.至華語中心報到 測驗程度 並依程度分班 1.備妥相關文件(中/英文版) 並郵寄至本中心進行審核 入學申請表一張 護照影印本 照片二張 最高學歷之畢業證書影印本 財力證明(至少US$2,000) 健康檢查表正本(須包含3個 月內HIV 胸部X光及(德國) 麻疹之檢查結果) 保險證明 參加教育部提供 的醫療保險(由文藻代為加 保 保費NT$1,500/一期) 新生報名費 (海外申請者美 金20元) 2.資料審核合格後 將寄發繳 費資訊 3.收到繳費證明後 將寄發入 學許可書 4.開學前兩個星期寄回或傳真 回覆報到日期 5.憑入學許可書至駐外單位辦 理簽證 6.至華語中心報到 測驗程度 並依程度分班 中心上班時間 週一 ~ 週五 早上8:10 ~ 12:00 / 下午 1:10 ~ 5:00
9 Para siswa diharapkan untuk mengirim semua dokumen aplikasi ke kantor CLC dua minggu sebelum kursus dimulai. Pendaftar yang tidak membutuhkan visa pelajar Pendaftar yang membutuhkan visa pelajar 1. Kirim Dokumen (versi bahasa Mandarin/Inggris) ke kantor CLC, termasuk Formulir pendaftaran yang telah diisi Fotokopi pasport atau ARC Pas foto 2 lembar Fotokopi polis asuransi 2. Informasi tentang pembayaran biaya kursus akan dikirim ke alamat pendaftar setelah aplikasi diterima. 3. Pembayaran biaya registrasi dan biaya kursus. 4. Pendaftaran lansung di kantor CLC.Ikut tes kemahiran atau wawancara untuk penempatan kelas. 1. Kirim Dokumen (versi bahasa Mandarin/Inggris) ke kantor CLC, termasuk Formulir pendaftaran yang telah diisi Fotokopi pasport Pas foto 2 lembar Fotokopi ijasah pendidikan terakhir Rekening Bank, yang bersaldo minumum US$2000 Hasil tes kesehatan (termasuk hasil tes HIV, X-ray, laporan tes campak Jerman atau dokumen imunisasi pencegahan campak Jerman dalam jangka waktu 3 bulan terakhir) Polis asuransi Asuransi kesehatan yang diterapkan oleh pemerintah ROC. (Pengajuan asuransi dilakukan di Wenzao, dengan biaya sejumlah NT$150,dilunasi bersamaan dengan biaya kursus) Biaya registrasi (US$20 dibayar tunai untuk pendaftar yang mengajukan dari luar negeri) 2. Informasi biaya kursus akan dikirim ke alamat pendaftar setelah aplikasi diterima. 3. Surat penerimaan akan dikirim ke pendaftar setelah pelunasan biaya kursus. 4. Fax atau surat penerimaan dan tanggal kedatangan anda dua minggu sebelum pengajaran dimulai. 5. Pengajuan visa dengan surat penerimaan ke kantor perwakilan pemerintahan ROC lokal. Untuk informasi lebih lanjut mengenai aplikasi visa silakan cek di website : t=905&basedsd=7&mp= Pendaftaran langsung di kantor CLC. Mengikuti tes penempatan. Jam kantor CLC : Senin-Jumat & (Kecuali hari libur nasional) PENDAFTARAN PENDAFTARAN
10 學 費 1.學費 (1)學費不含書籍費用 (2)新生報名費用NT$500 適用於在台灣申請者) 學 時 間 期 費 用 春季 / 夏季 / 秋季 / 冬季班 十一週 NT$ 27,225 (15小時/週) NT$ 18,150 (10小時/週) 短期遊學專班 二 八週 學費依教學及活動內容決定 (3)優惠方式 a.新生 每週修習10小時以上之課程 並就讀全期者 須繳報名費 於註冊期限前完成報名手續 繳齊報名資料與學費 者 學費打95折 於註冊期限後完成報名手續 繳齊報名資料與學費 者 學費打97折 b.舊生 每週修習10小時以上之課程 並就讀全期者 免報名費 於註冊期限前完成報名手續者 學費打9折 於註冊期限後完成報名手續者 學費打95折 (4)付費方式 銀行轉帳 臺灣中小企銀博愛分行 帳號 戶名 文藻學校財團法人文藻外語大學 (請備註:繳付華語中心學費) 現金 9:00 a.m. ~ 3:00 p.m. 於華語中心辦公室繳交 信用卡 VISA / MASTER / JCB 9:00 a.m. ~ 3:00 p.m. 於華語中心辦公室繳交 (5)為因應不同程度學生之需求 以便安排課程 請先與中心預約面談 2.結業證書 學期結束成績合格且缺席未達全期四分之一者 可申請核發結業證書 3.退費 (1)若因簽證問題無法入學 已繳納之學費全數退還 報名費不退 (2)報名班別因人數不足而無法開班者 所繳費用全數退還 請在開課後一 週內至華語中心辦理 (3)自報名繳費後至開班上課日前退班者 學費退90% (4)自開班上課日起兩週內申請退費者 學費退50% (5)自開班上課日起已逾兩週申請退費者 恕不受理退費手續 如符合退費條件 請洽華語中心了解如何辦理 持學華語簽證而辦理退費者 將於退費日起三天內通報台灣入出境移民署 取消其簽證
11 BIAYA BIAYA 1.Biaya (1)Buku pelajaran tidak termasuk dalam biaya kursus. (2)Biaya registrasi : NT$500 (untuk pengajuan di Taiwan) Periode Waktu Musim Semi/Musim Panas/ Musim Gugur/Musim Dingin 11 Minggu Program jangka pendek Biaya NT$ 27,225(15jam/minggu) NT$ 18,150(10jam/minggu) Biaya kursus disesuaikan dengan konteks 2-8 Minggu pembelajaran bahasa dan kegiatan-kegiatan. (3)Diskon Murid baru : Untuk yang mendaftar minimal dari 10 jam per minggu dari seluruh periode pengajaran Pendaftar baru yang memenuhi aplikasi mereka dan membayar biaya kursus sebelum batas waktu terakhir registrasi akan mendapatkan diskon 5%. Pendaftar baru yang memenuhi aplikasi mereka dan membayar biaya kursus setelah batas waktu terakhir registrasi akan mendapatkan diskon 3%. Murid yang pernah belajar di CLC sebelumnya : untuk yang mendaftar minimal 10 jam per minggu dari seluruh periode pengajaran (gratis biaya registrasi) Murid yang membayar biaya kursus sebelum batas waktu terakhir registrasi akan mendapatkan diskon 10%. Murid yang membayar biaya kursus setelah batas waktu terakhir registrasi akan mendapatkan diskon 5%. (4)Pembayaran Biaya kursus Remitansi / Pengiriman Uang Tunai di Konter Kartu kredit di Konter Taiwan Business Bank, Poai Branch Bank Nomor Akun Wenzao Ursuline University of Languages Nama Akun MBBTTWTP 850 Kode swift Antara jam 9:00-15:00 VISA, MASTER, JCB (5)Murid-murid akan ditempatkan di kelas yang sesuai dengan tingkat kemampuan bahasa Mandarinnya, berdasarkan tes penempatan atau setelah konsultasi dengan pembimbing murid di Chinese Language Center 2. Sertifikat Kelulusan Murid-murid yang lulus pada masa evaluasi dengan kehadiran 75% berhak untuk mengajukan sertifikat. 3. Pengaturan Pengembalian Dana (1)Apabila Anda tidak dapat mengikuti kelas karena visa anda tidak diterima, maka biaya kursus akan dikembalikan sepenuhnya. (Biaya registrasi tidak dikembalikan) (2)Jika kelas dibatalkan karena kurangnya jumlah siswa, biaya akan dikembalikan sepenuhnya. Silakan datang ke kantor untuk mengajukan pengembalian dana dalam waktu satu minggu setelah kelas dimulai. (3)90% biaya kursus akan dikembalikan jika mengundurkan diri sebelum kelas dimulai. (4)50% biaya kursus akan dikembalikan jika mengundurkan diri dua minggu setelah masa pengajaran dimulai. (5)Tidak ada pengembalian biaya jika mengundurkan diri setelah kelas dimulai lebih dari dua minggu Silakan menghubungi CLC untuk prosedur pengembalian biaya jika Anda memenuhi syarat untuk pengembalian biaya. Jika Anda mengajukan visa pelajar dengan menggunakan surat penerimaan Wenzao, maka Visa anda akan dibatalkan oleh Badan Imigrasi Taiwan dalam waktu 3 hari setelah pengunduran diri Anda.
12 簽 證 停留簽證 已獲本中心入學許可之外籍人士 可持本中心寄發之入學許可 至最近之 中華民國大使館或代表處申請停留簽證 所持簽證之停留期限倘為六十天 以上且未加蓋限制記號者 可於停留期限屆滿前15日 向停留地縣市移民 署申請延期 每次最長得延期六十天 以二次為限 請於辦理前向華語中 心申請 在學證明 及 出席紀錄 以落地簽證或免簽證方式入境 非以研習中文之停留簽證目的來台 或 已以其他身分在台居留者 均不得在台轉換簽證目的為 研習中文 申請停留簽證 外交部領事事務局 申請停留簽證延期 內政部入出國及移民署 居留簽證 已持簽證目的為研習中文之停留簽證來台 並於同一所學校連續就讀滿四 個月且繼續註冊三個月以上者 得於停留期限屆滿至少一週前申請改換居 留簽證 請於辦理前向華語中心申請在學證明 出席記錄及成績單 並攜 帶其他相關文件至外交部領事事務局申辦 獲得居留簽證後須於15日內至 移民署辦理居留證 申請居留簽證 外交部領事事務局 申請居留證 內政部入出國及移民署 資料來源 外交部領事事務局 內政部入出國及移民署 (資料若有相關異動 以政府最新公告為準)
13 Visa Kunjungan Pendaftar yang diterima dapat mengajukan visa kunjungan di kedutaan ROC atau kantor perwakilan di negara mereka. Pendaftar yang mendapat minimalt 60 hari visa kunjungan dengan izin perpanjangan waktu, boleh mengajukan dua kali tambahan 60 hari perpanjangan waktu di kantor imigrasi setempat dalam waktu 15 hari sebelum tanggal visa kunjungan mereka berakhir. Setiap perpanjangan tidak boleh melebihi periode perizinan visa yang asli. Perpanjangan jangka waktu tinggal tidak boleh melebihi 6 bulan atau 180 hari. Silakan mengajukan setifikat pendaftaran dan kehadiran di kantor CLC sebelum Anda mengajukan perpanjangan visa. *Pengunjung yang memasuki Taiwan dengan Visa Landing atau melalui Visa Exemption, dan tujuan datang bukan untuk Belajar Bahasa Mandarin, dan orang asing datang ke Taiwan untuk tujuan lain tidak bisa mengubah visa mereka menjadi Belajar Bahasa Mandarin. Permohonan Visa Kunjungan : Biro Urusan Konsulat Perpanjangan Visa Kunjungan : Badan Imigrasi Nasional Visa Tinggal Pelajar yang memegang Visa Kunjungan dengan tujuan Belajar Bahasa Mandarin dan telah belajar bahasa Mandarin selama empat bulan berturutturut di sekolah yang sama dan sudah registrasi untuk pembelajaran selanjutnya, bisa mengajukan permohonan untuk mengubah Visa Kunjungan menjadi Visa Tinggal. Silakan mengajukan Sertifikat Pendaftaran, Data Kehadiran dan transkip nilai di kantor CLC, dan membawa dokumen lain yang diperlukan untuk Biro Urusan Konsuler. Anda harus mengajukan permohonan untuk Alien Resident Certificate (ARC) di kantor imigrasi dalam waktu 15 hari setelah Anda memperoleh Visa Tinggal. Permohonan Visa Tinggal : Biro Urusan Konsulat Permohonan ARC : Badan Imigrasi Nasional Material Asli : Biro Urusan Konsulat Badan Imigrasi Nasional (Regulasi-regulasi ini dapat berubah sewaktu-waktu, silakan cek website untuk informasi terbaru.) VISA VISA
14 交通指南 高速公路 南下 由鼎金系統交流道右線左營 362公里出口 下高速公路 北上 由鼎金系統交流道左線左營 362公里出口 下高速公路 行經大中路 過榮民總醫院後 向左轉進入民族一路 再直行 1 公里即到本校 高雄市公車 於民族路校門口 民族幹線 於鼎中路校門口 紅35 紅36 汽車客運公司 高雄客運公司行經本校路線有 號至文藻下車 高鐵左營站到本校之方法 公車 搭乘3 紅35 民族幹線至文藻外語大學站下車 計程車 由高鐵站至本校約1公里 小港機場到本校之方法 公車 機場楠梓專線至文藻外語大學站下車 計程車 比照高速公路北上 約25~30分鐘
15 Jalan Tol Arah Selatan : Ambil persimpangan Tingchin kemudian ambil jalur kanan menuju Tzuoying (di pintu keluar km 362). Arah Utara : Ambil persimpangan Tingchin lalu ambil jalur kiri menuju Tzuoying (di pintu keluar km 362). Menuju ke jalan Tachung, melewati Veterans General Hospital-Kaohsiung, dan belok kiri ke jalan Minzu. Jalan lurus sekitar 1 kilometer dan Anda akan tiba di Wenzao. Bis Kota Kaohsiung Bis kota yang menuju ke sekolah, nomor 03, 28, 72, 77, 91, R35, R36, dan jalur utama Minzu. Transportasi Kaohsiung Co,. Ltd. Bis kota yang menuju ke sekolah, nomor 8021, 8023, 8025, 8029, 8032, 8038, 8039, 8040, 8041, 8042, 8046 Dari Stasiun HSRZuoying menuju Wenzao Bis : No. 3, R35, dan jalur utama Minzu Taksi : sekitar 1 km dari stasiun Zuoying ke Wenzao Dari Bandara Kaohsiung menuju Wenzao Bis : Ambil Jalur Spesial tujuan Bandara-Nanzi Taksi : Sekitar menit dari Bandara ke Wenzao melalui Jalan Tol CARA MENUJU KE Wenzao CARA MENUJU KE Wenzao
16 華語中心 Chinese Language Center
外國人入國工作費用及工資切結書. Surat Pernyataan Biaya dan Gaji TKA yang Bekerja di Taiwan
外國人入國工作費用及工資切結書 Surat Pernyataan Biaya dan Gaji TKA yang Bekerja di Taiwan 一 本人 ( 國籍 : 印尼, 護照號碼 : - 1 - ) 確實瞭解來華工作最長可達三年, 惟是否 能展延到三年, 係由雇主與本人就本人工作表現及業務需要, 協議是否展延 來華工作應 領工資 加班費等如適用勞動基準法, 則依該法規定辦理 ; 如不適用則於勞動契約中訂定
雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知
雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知 親愛的家長們 : 105 學年度第 1 學期訂於 2016 年 8 月 29 日 ( 星期一 ) 開學並辦理註冊 希望您配合, 謝謝! 註冊程序如下 : 時間程序地點工作要項 1. 繳學費及建校基金匯款單 07:40~09:15 導師時間各班教室 2. 繳交代辦費匯款單 3. 環境整理 09:25~10:10 開學典禮三樓綜合教室 10:20 ~
提供外勞相關法令宣導 ( 印尼文 ) Penyuluhan Hukum kepada Pekerja Asing
提供外勞相關法令宣導 ( 印尼文 ) Penyuluhan Hukum kepada Pekerja Asing 第五條為保障國民就業機會平等, 雇主對求職人或所僱用員工, 不得以種族 階級 語言 思想 宗教 黨派 籍貫 出生地 性別 性傾向 年齡 婚姻 容貌 五官 身心障礙或以往工會會員身分為由, 予以歧視 ; 其它法律有明文規定者, 從其規定 Artikel 5 Untuk menjamin keadilan
從事就業服務法第四十六條第一項第八款至第十款規定工作之外國人委任跨國人力仲介辦理就業服務事項契約
從事就業服務法第四十六條第一項第八款至第十款規定工作之外國人委任跨國人力仲介辦理就業服務事項契約 Atas dasar undang-undang ketenagakerjaan Pasal 46 Bagian 1 Ayat ke-8 s/d ke-10 menetapkan dan memberi kuasa kepada Agensi Tenaga Kerja Multinasional untuk
外國人入國工作費用及工資切結書 Surat Pernyataan Biaya dan Gaji Warga Negara Asing yang Masuk Bekerja ke Republic of China
外國人入國工作費用及工資切結書 Surat Pernyataan Biaya dan Gaji Warga Negara Asing yang Masuk Bekerja ke Republic of China 中 印文版 一 外國人 ( 姓名 :, 國籍 :, 護照號碼 : ) 確實瞭解來 臺工作最長可達三年, 惟是否能展延到三年, 係由雇主與外國人就外國人工作表現及業 務需要, 協議是否展延
Halaman. Petunjuk Penggunaan Endorsement.V2 1 文件認證系統 V2 使用手冊... 12
Halaman Petunjuk Penggunaan Endorsement.V2 1 文件認證系統 V2 使用手冊... 12 PETUNJUK PENGGUNAAN Endorsement V2 Kantor Dagang dan Ekonomi Indonesia di Taipei Terhitung mulai bulan Maret 2015, KDEI Taipei akan mengunakan
Alamat acara :Taipei Puppetry art Center (2F, no. 99,5 sec. Civic Blvd, Songshan dist. Taipei City)
ˋ ˋ Mari bawa anak ー anak anda bersama pusat pelayanan daerah Selatan, mengenal kebudayaan Taiwan ーー puppetry art. Lewat acara interaktif kelompok, pemanduan museum,nonton pedalangan puppetry(wayang),
Lembaga Bantuan Hukum Perkenalan Proyek Chi Zhi
Lembaga Bantuan Hukum Perkenalan Proyek Chi Zhi Halo: Kami adalah Lembaga Bantuan Hukum, sebuah organisasi amal. Kami sudah menghubungi kejaksaan Miaoli, memastikan bahwa Anda saat bekerja di Taiwan, gaji
雅加達臺灣學校幼兒園 TK Jakarta Taipei School 106 學年度第 2 學期. Tahun Ajaran 2017/2018 Semester Genap 親師座談會. Rapat Pertemuan Orangtua Murid
雅加達臺灣學校幼兒園 TK Jakarta Taipei School 106 學年度第 2 學期 Tahun Ajaran 2017/2018 Semester Genap 親師座談會 Rapat Pertemuan Orangtua Murid 感謝各位家長蒞臨指導 Terima kasih atas kehadiran dan bimbingan bapak/ibu 校長致詞 Sambutan
BJ システムについて Mengenai BJ System
BJ システムについて Mengenai BJ System BJ システムは日本語の文法 および漢字を基準にして独自に開発したシステム教材です BJ System adalah sistem pembelajaran bahasa Jepang yang berdasarkan tata bahasa dan tulisan KANJI. 文法を基準にしておりますので 汎用性の高い日本語を習得できます
外籍勞工健康檢查問答輯 Tanya & Jawab Pemeriksaan Kesehatan Pekerja Asing
外籍勞工健康檢查問答輯 Tanya & Jawab Pemeriksaan Kesehatan Pekerja Asing 2017 年 5 月 15 日修訂 Revisi Tanggal 15 Mei 2017 外籍勞工健康檢查主要相關法規為就業服務法 ( 最新修訂日期為 2016 年 11 月 3 日, 以下簡稱本法 ) 及受聘僱外國人健康檢查管理辦法 ( 最新修訂日期為 2017 年 5 月
106 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 稅務人員及原住民族考試試題
頁次 :4-1 106 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 稅務人員及原住民族考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員印尼文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 印尼文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,
印尼汉语教学促进协会总主席 MINGGU, 19 APRIL 2015 HOTEL SARI PAN PASIFIC, JAKARTA LATAR BELAKANG LAHIRNYA UJI KOMPETENSI 背景
INNY C. HARYONO KETUA UMUM APPBMI 印尼汉语教学促进协会总主席 MINGGU, 19 APRIL 2015 HOTEL SARI PAN PASIFIC, JAKARTA APPBMI 印尼汉语教学促进协会 LSKBMI 印尼汉语能力认证机构 LATAR BELAKANG LAHIRNYA UJI KOMPETENSI 背景 SERTIFIKASI KOMPETENSI
行為準則 用以持續改善工作環境, 控制風險 ; 進一步促進勞資和諧, 打造幸福企業 寶成集團之 行為準則 如下 :
行為準則 為善盡企業社會責任, 寶成國際集團 ( 下稱 集團 ) 向來以嚴謹的態度 公開透明的方式, 遵守所在國法律法規, 如不同標準出現差異或衝突, 則取其中較高者作為遵循標準 集團也時時參考大型非政府組織 諸多品牌客戶制定的行為準則, 做為全體員工執行工作的核心標準 ; 並藉內外部稽核發現潛在問題, 用以持續改善工作環境, 控制風險 ; 進一步促進勞資和諧, 打造幸福企業 寶成集團之 行為準則
如何由鼻胃管正確灌入食物 Cara menyuap makan yg benar dengan pipa nasogastric
D8008 107.04.25 修訂 1.1 版 印尼 如何由鼻胃管正確灌入食物 Cara menyuap makan yg benar dengan pipa nasogastric 一. 原則及注意事項 : Prinsip dan hal untuk perhatian: 1. 灌食前應先以下列方式確認胃管在正確的位置 : Sebelum memberikan makanan, harus dipastikan
Grade 班級 :G1A Wali Kelas 班導 : 沈心菱老師 Tanggapan Sekolah 各處室回覆處理情形 也請家長在家一同協助指導, 這樣的成. Pada saat TK anak saya sangat sedikit memegang
雅加達臺灣學校 105-1 班親會各班家長建議事項各處室回覆處理情形表 * 班親會時間 :2016/09/24 小學部下午 13:00 中學部下午 14:00 Tanggapan Sekolah Jakarta Taipei School terhadap Feedback Orang Tua Murid Tahun Ajaran 2016 Grade 班級 :G1A Wali Kelas 班導 :
雅加達臺灣學校 班親會各班家長建議事項各處室回覆處理情形表
雅加達臺灣學校 103-1 班親會各班家長建議事項各處室回覆處理情形表 * 班親會時間 :2014/9/27 小學部下午 13:00 中學部下午 14:00 Tanggapan Sekolah Jakarta Taipei School terhadap Feedback Orang Tua Murid Tahun Ajaran 2014/2015 Grade 班級 :G1A Wali Kelas
台灣親密關係暴力危險評估表 (TIPVDA) 題項內容說明
印尼版 -102 年 4 月 臺北市家防中心譯 台灣親密關係暴力危險評估表 (TIPVDA) 題項內容說明 Inti Penjelasan Pertanyaan Soal-Soal Evaluasi Bahaya Kekerasan Partner Intim Taiwan(TIPVDA) 題項內容 Isi Pertanyaan 1. 他曾對你有無法呼吸之暴力行為 ( 如 : 掐脖子 悶臉部 按頭入水
新北市輔具資源中心主任 Ketua New Taipei City Assistive Technology Resources Center 物理治療師楊忠一 Fisioterpis Mr. Yang, Zhong-Yi
新北市輔具資源中心主任 Ketua New Taipei City Assistive Technology Resources Center 物理治療師楊忠一 Fisioterpis Mr. Yang, Zhong-Yi mail: [email protected] TEL: 02-82867045(109) M:0922933586 影片欣賞 : 被綑綁的老年 因版權問題請自行前往以下網址觀看
PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK
PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK Secara umum, bahasa merupakan alat komunikasi yang hanya dimiliki oleh manusia. Ilmu yang mempelajari
難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan Ulang)
別記第七十四号の二様式 ( 第五十五条関係 ) Formulir lampiran nomor 74-2 (Berhubungan dengan Pasal 55) インドネシア語 日本国政府法務省 Kementerian Kehakiman Jepang 難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan
外勞職前講習 ( 印 ) Pelatihan keterampilan untuk TKA sebelum bekerja
外勞職前講習 ( 印 ) Pelatihan keterampilan untuk TKA sebelum bekerja Data pengetahuan mengenai program Pemeriksaan kesehatan rutin untuk pekerja asing 1 自 103 年 3 月 1 日起, 簡化外籍勞工定期健康檢查備查程序 : 自 103 年 3 月 1 日起,
国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて
国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります
Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang
17 4 Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang Orang yang menjadi anggota Asuransi Kesejahteraan lebih dari 6 (enam) bulan dapat menerima Uang Lump Sum Cat.Orang yang berada dalam
自然產產後護理指導 ( 印語版 ) Panduan setelah melahirkan secara normal
自然產產後護理指導 ( 印語版 ) Panduan setelah melahirkan secara normal 在平安的自然生產後, 以下為可能遇到的情形供您參考 Setelah sifat damai produksi, skenario berikut mungkin mengalami untuk referensi Anda:: 1. 子宮 :(1) 產後 24 小時內, 一旦發現子宮鬆弛或柔軟情形,
105 年專門職業及技術人員普通考試導遊人員 領隊人員考試試題
105 年專門職業及技術人員普通考試導遊人員 領隊人員考試試題 等別 : 普通考試類科 : 外語導遊人員 ( 印尼語 ) 科目 : 外國語 ( 印尼語 ) 考試時間 : 1 小時 20 分座號 : 代號 :4412 頁次 :8-1 注意 : 本試題為單一選擇題, 請選出一個正確或最適當的答案, 複選作答者, 該題不予計分 本科目共 80 題, 每題 1.25 分, 須用 2B 鉛筆在試卡上依題號清楚劃記,
PERJANJIAN KERJA BERSAMA (PKB) 勞資合約
PERJANJIAN KERJA BERSAMA (PKB) 勞資合約 PT GLOSTAR INDONESIA Desa Bojong, Kecamatan Cikembar Kabupaten Sukabumi TAAT - LOYALITAS - KREATIF PELAYANAN 敬業一忠誠一創新一服務 PERIODE 2009 2011 本公司勞資合約為公司所有, 公司可隨時收回. 請將它妥善保管並瞭解其詳細內容,
剖腹產產後護理指導 ( 印語版 ) Operasi caesar panduan perawatan postnatal
剖腹產產後護理指導 ( 印語版 ) Operasi caesar panduan perawatan postnatal 在平安的剖腹生產後, 以下為可能遇到的情況供您參考 Setelah ketenangan operasi Caesar, kondisi berikut dapat ditemui untuk referensi Anda: 1. 寒顫 發抖 : 因麻醉藥消退引起, 只要保持保暖後,
ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA
ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA Bahasa adalah milik manusia yang merupakan pembeda utama antara manusia dengan makhluk lainnya didunia
105 學年度印尼地區學生來台升學保薦單位名冊
105 學年度印尼地區學生來台升學保薦單位名冊 編號保薦單位 ( 中英文名稱 ) 地址 電話 傳真及電子信箱備註 1 2 雅加達留台校友聯誼會 Perkumpulan Alumi Taiwan 印尼雅加達留台校友會 ICATI Jakarta Jl. Rajawali Selatan V/35 Jakarta Utara Tel. (021)6406067; 081380109999 Fax. (021)6406069
JITCO Format JITCO 書式 Kontrak Kerja untuk Pelatihan Peserta Magang Teknis 技能実習のための雇用契約書
JITCO Format 10-38 JITCO 書式 10-38 Kontrak Kerja untuk Pelatihan Peserta Magang Teknis 技能実習のための雇用契約書 Perusahaan pelaksana pelatihan peserta magang teknis (selanjutnya disebut Perusahaan Pelaksana ) dan
ABSTRAKSI. Pendidikan bahasa Mandarin di Indonesia telah mengalami dua kali perubahan
ABSTRAKSI Pendidikan bahasa Mandarin di Indonesia telah mengalami dua kali perubahan sejarah yang besar, yaitu pada saat pemberharuan tata tertib dan pada saat reformasi. Masa pemberharuan tata tertib
ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan,
ABSTRAK Bahasa merupakan sarana komunikasi untuk menyampaikan suatu maksud dan tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan, perasaan dan pendapat yang kita utarakan.
参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)
参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Contoh Formulir nomor 1 15 (peraturan nomor 8 berhubungan dengan peraturan nomor 13) Bahasa Indonesia (standar Industri Jepang A kolom 4) A B C
参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)
参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4) Formulir nomor 1 15 (Berhubungan dengan Peraturan pasal 8 nomor 13) :Bahasa Indonesia (Standar Industri Jepang ukuran A4) A B C D E F 雇用条件書 Surat
Disusun oleh Bureau Health Promotion Department of Health, Executive Yuan R.O.C. (Departemen Kesehatan Nasional R.O.C.)
Disusun oleh Bureau Health Promotion Department of Health, Executive Yuan R.O.C. (Departemen Kesehatan Nasional R.O.C.) ! 10 3 2 0800-030-598 02 Pesan untuk Calon Ibu Selamat untuk para calon ibu! Kami
家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika
別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Formulir lampiran nomor 74 (Berhubungan dengan Pasal 55) 日本国政府法務省 Kementerian Kehakiman Jepang 法務大臣殿 Kepada: Bapak/Ibu Menteri Kehakiman 氏 Nama 名 生年月日 Tanggal Lahir 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名
国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )
国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) Penjelasan prosedur bila Calon EPA Kangoshi / Kaigofukushishi yang sudah lulus ujian nasional mulai bekerja sebagai EPA Kangoshi / Kaigofukushishi
Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang 日本から出国される外国人のみなさまへ
Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang Orang yang menjadi anggota Asuransi Kesejahteraan lebih dari 6 (enam) bulan dapat menerima Uang Lump Sum (Cat.) Orang yang berada dalam masa
BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan
BAB IV KESIMPULAN Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan dochira terdapat dua makna, yaitu; arti terjemahan atau padanan terjemahan yang berupa padanan dinamis dan arti leksikal
国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )
国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 ) Prosedur bila Calon EPA Kangoshi / Kaigofukushishi yang sudah lulus ujian nasional mulai bekerja sebagai EPA Kangoshi / Kaigofukushishi (Untuk
新移民家庭教育生活寶典②. 華文 印尼文對照 ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia ) 內含中文及越南文 教育部發行
新移民家庭教育生活寶典② Tư Liệu Giáo Dục Gia Đình Có Hôn Nhân Nước Ngoài Pendidikan rumah tangga para imigran baru Membangun Vì Sức Keluarga Khỏe GiaYang TăngSehat 內含中文及越南文 華文 印尼文對照 ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa
PENTINGNYA PEMANDU WISATA BERBAHASA MANDARIN DALAM PELAYANAN KEPADA TURIS TIONGKOK DI TAMAN WISATA CANDI PRAMBANAN JAWA TENGAH LAPORAN TUGAS AKHIR
PENTINGNYA PEMANDU WISATA BERBAHASA MANDARIN DALAM PELAYANAN KEPADA TURIS TIONGKOK DI TAMAN WISATA CANDI PRAMBANAN JAWA TENGAH LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Tugas Akhir sebagai Persyaratan
GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12
GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12 SKRIPSI OLEH: AHMAD ALFIAN NIM 105110213111001 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU
鼻 胃 管 灌 食 注 意 事 項 Harrus Memperhatikan Alat Selang Makan Atau Sonde ( 中 印 版 )
鼻 胃 管 灌 食 注 意 事 項 Harrus Memperhatikan Alat Selang Makan Atau Sonde ( 中 印 版 ) 國 泰 綜 合 醫 院 內 科 部 護 理 部 編 印 著 作 權 人 : 國 泰 綜 合 醫 院 本 著 作 非 經 著 作 權 人 同 意, 不 得 轉 載 翻 印 或 轉 售 鼻 胃 管 留 置 的 目 的 腸 胃 減 壓 Alat pencernaan
国家試験後の手続きについて 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん
平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん 国家試験後の手続きについて 平成 27 年に 第 104 回看護師国家試験または 第 27 回介護福祉士国家試験を受験した皆さんは 合格発表後 手続きが必要となります 以下の質問に対する該当のページを参照の上 手続き方法について 確認してください 手続きについて わからないことがありましたら JICWELS
Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri
Cikarang, 19 Maret 2016 Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang No. 004/SM/III/2016 Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri Dengan hormat, Bersama
PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015
PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015 SKRIPSI OLEH : IKA KURNIAWATI ANDIANA 115110607111008 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA
PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DENGAN MENGGUNAKAN METODE BERLITZ UNTUK MEMPERMUDAH MENGHAFAL KOSAKATA DI TAMAN KANAK-KANAK KRISTEN KALAM KUDUS SURAKARTA
PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DENGAN MENGGUNAKAN METODE BERLITZ UNTUK MEMPERMUDAH MENGHAFAL KOSAKATA DI TAMAN KANAK-KANAK KRISTEN KALAM KUDUS SURAKARTA LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi sebagian
TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM
TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM 115110600111011 PROGRAM STUDI S1 PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS
1. Latar Belakang Rumusan Masalah 3. Tujuan Penelitian
1. Latar Belakang Pada dasarnya manusia tidak akan lepas dari penggunaan bahasa dalam kehidupan bermasyarakat. Dengan menggunakan bahasa manusia akan lebih leluasa dalam berinteraksi dengan masyarakat
PENERJEMAHAN BUKU PETUNJUK MESIN PENGATUR SUHU MODEL:HLOE-3020 UNTUK MESIN LAMINATING SAMPUL BUKU DI PT.SOLO MURNI LAPORAN TUGAS AKHIR
PENERJEMAHAN BUKU PETUNJUK MESIN PENGATUR SUHU MODEL:HLOE-3020 UNTUK MESIN LAMINATING SAMPUL BUKU DI PT.SOLO MURNI LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Ahli
新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典 1 Pendidikan rumah tangga para imigran baru. Memasuki Pernikahan
新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典 1 Pendidikan rumah tangga para imigran baru Memasuki Pernikahan ( 華 文 印 尼 文 對 照 ) ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia ) 教 育 部 發 行 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 部 長 序 近 年 來,
Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri
Cikarang, 05 Maret 2015 No. 004/SM/IV/2015 Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri Dengan hormat, Bersama
Abstrak. :Jovita Priatnawati
Abstrak Nama Program Studi Judul :Jovita Priatnawati :S1 Sastra China :Analisis Pemahaman Mahasiswa Tingkat Atas Jurusan Bahasa Mandarin terhadap Tata Bahasa Mandarin Klasik yang Digunakan dalam Bahasa
Tata Cara Penerimaan Siswa
Tata Cara Penerimaan Siswa Yayasan Sekolah OKA- GAKUEN Osaka Bunka Kokusai Gakkou (OBKG) Sekolah Internasional Osaka Kebuaan dan Bahasa Jepang 2-11-12 Doshin, Kita-ku, OSAKA,JEPANG 530-0035 :81-6-6882-1435
滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き
平成 28 年 2 月 26 日 滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 看護師候補者は 3 回目の国家試験 EPA 介護福祉士候補者は滞在 4 年目の国家試験に不合格となった場合 在留期限までに帰国することとなります
SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang
SILABUS MATA KULIAH Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang A. Identitas Mata Kuliah Mata Kuliah/Kode : Jokyu Kaiwa I/JP 301 Bobot : 2 SKS Semester : 5 Jenjang : S-1 Dosen : Herniwati, S.Pd. M.Hum. Linna Meilia
UCAPAN TERIMA KASIH. Puji Syukur kepada Sang Hyang Adi Buddha Tuhan YME, karena atas kasih dan
ABSTRAKSI Penerjemahan merupakan kontak antarbahasa dan antarbudaya yang dapat memperluas wawasan dan pengetahuan. Namun kegiatan penerjemahan bukanlah suatu pekerjaan yang mudah. Penerjemahan sebagai
KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA
KESALAHAN PENGGUNAAN SETSUZOKUSHI SOSHITE ( そして ), SOREKARA ( それから ), DAN SORENI ( それに ) PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG ANGKATAN 2012 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: LAILA TURROHMAH
印度尼西亚语口语课程中跨文化交际互动式教学法的应用
上海外国语大学 硕士学位论文 印度尼西亚语口语课程中跨文化交际互动式教学法的应用 ( 以中国留学生为单一被试对象 ) 院系 : 研究生部学科专业 : 亚非语言文学姓名 : 王群指导教师 : 金基石教授 2016 年 06 月 Shanghai International Studies University PENERAPAN METODE INTERAKTIF BERBASIS KOMUNIKASI
Margaretha Argadian Asmara, 2015
ABSTRAK Dalam aktifitas pembelajaran sekarang ini, telah dijumpai pemakaian evaluasi diri yang digunakan pada pembelajaran bahasa asing khususnya bahasa Jepang yaitu can do statements. Can do statements
映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析
映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 ノフィセチアワチ 0142012 マラナターキリスト教大学文学部日本語学科バンドン 2007 序論 苛めとは 弱い者を痛めつけることである 痛めつける方法は肉体的にも非肉体的つまり精神的によって為すことが出来る それにより 苛めを受ける人間は苦悩を味わうのである よく言われるように 日本の社会では集団が大きな役割を果しているのである 中根
日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ
Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang Orang yang menjadi anggotaasuransi Kesejahteraan selama 6 (enam) bulan atau lebih dapat menerima Uang Lump Sum, akan tetapijika menerima Uang
ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu
ABSTRAK Bahasa adalah sistem lambang yang berwujud bunyi atau ujaran.sebagai lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu suatu pengertian, suatu konsep, suatu ide, atau
Tata Cara Penerimaan Siswa
Tata Cara Penerimaan Siswa Periode : Apr.2015 ~ Jan.2016 Yayasan Sekolah OKA- GAKUEN Osaka Bunka Kokusai Gakkou (OBKG) Sekolah Internasional Osaka Kebudayaan dan Bahasa Jepang 2-11-12 Doshin, Kita-ku,
名字 : 罗美玲 专业 : 中文系 论文题目 : 含数词的汉语四字成语的感情色彩与功能分类考察
摘要 名字 : 罗美玲 专业 : 中文系 论文题目 : 含数词的汉语四字成语的感情色彩与功能分类考察 中国人一直很保留自己的文化, 使中国文化能继续存在到今天, 例如成语 汉语学习者想要掌握好汉语, 就要了解汉语的成语, 因为中国人习惯在口语和书面语中使用成语 因此, 作者的研究关于含数词的汉语四字成语 本论文采用定量描述方法 在本论文中, 作者描述了每一个汉语四字成语含数词的意义 从汉语四字成语含数词的意义作者可以分类含数词的汉语成语感情色彩与功能
統奕包裝股份有限公司安全衛生工作守則 President Packaging Ind. Corp Pedoman Keselamatan dan Kebersihan Kerja
統奕包裝股份有限公司安全衛生工作守則 President Packaging Ind. Corp Pedoman Keselamatan dan Kebersihan Kerja -1- 第一章總則 Bab 1 Pembukaan 中華民國 105 年 7 月 2 日 ROC 2016-07-02 一 為防止職業災害 保障勞工安全與健康, 爰依職業安全衛生法第三十四條及其施行細則第四十一條規定, 訂定
ANALISIS KESALAHAN NADA PERTAMA ATAU YĪNPÍNG ( 阴平 ) DALAM BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI SASTRA CINA FIB UB SKRIPSI
ANALISIS KESALAHAN NADA PERTAMA ATAU YĪNPÍNG ( 阴平 ) DALAM BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI SASTRA CINA FIB UB SKRIPSI Disusun Oleh : NOVIANA EKA NUR WATHIN 115110400111001 PROGRAM
EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG
EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG Senandung Nacita, Melia Dewi Judiasri 1, Neneng Sutjiati 2 Departemen Pendidikan Bahasa Jepang, Fakultas Bahasa
PENERJEMAHAN KOLEKSI BENDA BERSEJARAH KE DALAM BAHASA CHINA SEBAGAI UPAYA PENINGKATAN PELAYANAN PARIWISATA DI MUSEUM RADYAPUSTAKA SURAKARTA
PENERJEMAHAN KOLEKSI BENDA BERSEJARAH KE DALAM BAHASA CHINA SEBAGAI UPAYA PENINGKATAN PELAYANAN PARIWISATA DI MUSEUM RADYAPUSTAKA SURAKARTA LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Tugas Akhir sebagaian
SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III
SATUAN ACARA PERKULIAHAN SEMESTER GENAP TAHUN AKADEMIK 2009/2010 JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III TEAM PENYUSUN HERNIWATI, S.PD.M.HUM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN
SCREEN SHARE. Setup Guide 设置指南 設定指南설치가이드 Panduan Penggunaan
SCREEN SHARE Setup Guide 设置指南 設定指南설치가이드 Panduan Penggunaan English.............. 3 简体中文............. 7 繁體中文............ 12 한국어.............16 Indonesia........... 20 2 WHAT S INCLUDED 2 1 1. Indicator
PENTINGNYA PERAN PENYIAR BAHASA MANDARIN DALAM BERKOMUNIKASI DENGAN PENDENGAR DI RADIO METTA FM SURAKARTA
PENTINGNYA PERAN PENYIAR BAHASA MANDARIN DALAM BERKOMUNIKASI DENGAN PENDENGAR DI RADIO METTA FM SURAKARTA TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Melengkapi Gelar Ahli Madya Program
Tata Cara Penerimaan Siswa
Tata Cara Penerimaan Siswa Yayasan Sekolah OKA- GAKUEN Osaka Bunka Kokusai Gakkou (OBKG) Sekolah Internasional Osaka Kebudayaan dan Bahasa Jepang 2-11-12 Doshin, Kita-ku, OSAKA,JEPANG 530-0035 :81-6-6882-1435
PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013
PENERAPAN METODE PERMAINAN (TTS, KARTU AKSI, DAN WHISPER RACE) DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DI SDI-PK MUHAMMADIYAH DELANGGU KLATEN LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan
滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が雇用契約の終了 に伴い帰国する場合の手続き等について ( 候補者用 )
滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が雇用契約の終了 に伴い帰国する場合の手続き等について ( 候補者用 ) 公益社団法人国際厚生事業団受入支援部 はじめに経済連携協定に基づき入国した EPA 候補者は 国家試験に合格せずに3 年 ( 看護師候補者 ) 又は4 年 ( 介護福祉士候補者 ) の在留期限が満了する場合には 雇用契約を終了し本国へ帰国することとなります
Master Shih Cheng Yen 108 Kata Perenungan 釋證嚴著
Master Shih Cheng Yen 釋證嚴著 Master Shih Cheng Yen 釋證嚴 著 Penulis : Master Shih Cheng Yen 釋證嚴 Penerbit : Yayasan Buddha Tzu Chi Indonesia Penyusun : Divisi Media Komunikasi (3 in 1) Yayasan Buddha Tzu Chi
Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak
Diyanthi, Judiasri, Risda, The Effectivity of Cooperative Learning EFEKTIVITAS METODE COOPERATIVE LEARNING TIPE INSIDE-OUTSIDE CIRCLE DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN BERBICARA BAHASA JEPANG (PENELITIAN EKSPERIMEN
BAB 2. Landasan Teori
BAB 2 Landasan Teori Dalam bab ini, penulis akan menguraikan landasan teori yang dibagi menjadi tiga bagian yaitu teori hinshi 品詞, teori kandoushi 感動詞, dan teori iya い や. 2.1 Teori Hinshi 品詞 Masuoka dan
Vina Pebriani 1, Dedi Sutedi 2, Nuria Haristiani 3
Pebriani, Sutedi, Haristiani, The Application of Cooperative Learning Model PENERAPAN MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TIPE TEA PARTY UNTUK MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG (EKSPERIMEN MURNI
PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DENGAN MENGGUNAKAN METODE ROLE PLAYING PADA MAHASISWA JURUSAN PERHOTELAN INTERNASIONAL HOTEL MANAGEMENT SCHOOL SURAKARTA
PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DENGAN MENGGUNAKAN METODE ROLE PLAYING PADA MAHASISWA JURUSAN PERHOTELAN INTERNASIONAL HOTEL MANAGEMENT SCHOOL SURAKARTA LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi sebagian
PEMBELAJARAN BAHASA CHINA DENGAN MODEL ACTIVE LEARNING DI FAKULTAS EKONOMI UNIVERSITAS KRISTEN SURAKARTA
PEMBELAJARAN BAHASA CHINA DENGAN MODEL ACTIVE LEARNING DI FAKULTAS EKONOMI UNIVERSITAS KRISTEN SURAKARTA LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Ahli Madya pada
ANALISIS KENDALA PEMBELAJARAN KATA BANTU BILANGAN BAHASA MANDARIN BESERTA SOLUSINYA
ANALISIS KENDALA PEMBELAJARAN KATA BANTU BILANGAN BAHASA MANDARIN BESERTA SOLUSINYA Rosemary Sylvia Chinese Department, Bina Nusantara University, Jl. Kemanggisan Ilir III No. 45, Kemanggisan/Palmerah,
ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI
ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI DENNY KUSNO NURRAKHMAN, Herniwati 1, Linna Meilia Rasiban 2 Departemen Pendidikan Bahasa
SATUAN ACARA PERKULIAHAN JOKYU KAIWA I (JP 301) SEMESTER 3 GASAL /TINGKAT II
SATUAN ACARA PERKULIAHAN SEMESTER GASAL TAHUN AKADEMIK 2009/2010 JOKYU KAIWA I (JP 301) SEMESTER 3 GASAL /TINGKAT II TEAM PENYUSUN HERNIWATI, S.PD.M.HUM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN
KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI
KEMAMPUAN DALAM MENGGUNAKAN VERBA MEMAKAI PADA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 3 PROBOLINGGO TAHUN AJARAN 2013/2014 SKRIPSI OLEH: RISKA FEBRIYANTI 105110207111008 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN
SILABUS SHOKYU HYOUKI I (JP 105) SEMESTER 1/TINGKAT I
SILABUS SEMESTER GANJIL TAHUN AKADEMIK 2011/2012 SHOKYU HYOUKI I (JP 105) SEMESTER 1/TINGKAT I TEAM PENYUSUN HERNIWATI, M.Hum. NOVIYANTI ANEROS, S.S, M.A. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN
ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN PADA SISWA KELAS XII SMK NEGERI 1 LAMONGAN TAHUN AJARAN SKRIPSI
ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN PADA SISWA KELAS XII SMK NEGERI 1 LAMONGAN TAHUN AJARAN 2014-2015 SKRIPSI OLEH : NURILA SHANTI OCTAVIA NIM 115110401111012 PROGRAM STUDI S1 SASTRA CINA JURUSAN
Bab 2. Landasan Teori. Pendidikan dalam arti sempit dikemukakan oleh Cahyo (2013:17) sebagai
Bab 2 Landasan Teori 2.1 Konsep Pendidikan Pendidikan dalam arti sempit dikemukakan oleh Cahyo (2013:17) sebagai bantuan kepada anak didik terutama pada aspek moral atau budi pekerti. Sedangkan dalam aspek
Tata Cara Penerimaan Siswa
Tata Cara Penerimaan Siswa Periode : Apr.2014~ Jan.2015 Badan Hukum Sekolah OKA-GAKUEN Osaka Bunka Kokusai Gakkou(OBKG) Sekolah Internasional Osaka Kebudayaan dan Bahasa Jepang 2-11-12 Doshin, Kita-ku,
ANALISIS PENGARUH BAHASA INDONESIA TERHADAP KESALAHAN PENGGUNAAN KATA NEGASI BU DAN MEI
ANALISIS PENGARUH BAHASA INDONESIA TERHADAP KESALAHAN PENGGUNAAN KATA NEGASI BU DAN MEI Angely Setiawan, Reina Juwita, Fu Ruomei Binus University, Jl. Kemanggisan Ilir III/45, Palmerah, Jakarta Barat,
ABSTRAK. : Peran Sempoa Sebagai Media Ajar Mental Aritmatika
ABSTRAK Nama Program Studi Judul : Livia Agustia : Sastra China : Peran Sempoa Sebagai Media Ajar Mental Aritmatika Skripsi ini membahas peran sempoa sebagai media ajar mental aritmatika, serta manfaat
