YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG

dokumen-dokumen yang mirip
難民認定申請書 ( 再申請用 ) Permohonan Untuk Memperoleh Status Pengungsi (Untuk Permohonan Ulang)

Tata Cara Penerimaan Siswa

Tata Cara Penerimaan Siswa

Tata Cara Penerimaan Siswa

Tata Cara Penerimaan Siswa

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika

BJ システムについて Mengenai BJ System

Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang

Ujian Masuk Luar Negeri

JITCO Format JITCO 書式 Kontrak Kerja untuk Pelatihan Peserta Magang Teknis 技能実習のための雇用契約書

PERLUASAN MAKNA PARTIKEL DE UNTUK MENYATAKAN BAHAN DASAR PRODUKSI DALAM MAJALAH KYOU NO RYOURI ABSTRAK

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)

参考様式第 1-15 号 ( 規則第 8 条第 13 号関係 ) インドネシア語 ( 日本工業規格 A 列 4)

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN KONJUNGSI /-TARA/ BAHASA JEPANG DENGAN KONJUNGSI /KALAU/ BAHASA INDONESIA

KARAOKE SEBAGAI MEDIA UNTUK DEALING BISNIS DAN RELAKSASI BAGI PELAKU BISNIS DAN WISATAWAN ASING DI JUN EXECUTIVE KARAOKE HOTEL SAVOY HOMANN

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて

滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が 雇用契約の終了に伴い帰国する場合の手続き

Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang 日本から出国される外国人のみなさまへ

BAB IV KESIMPULAN. Penulis berkesimpulan bahwa di dalam penerjemahan kata tanya doko dan

SHJ Student Voice. For Indonesian Students. SHJ Language School

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )

国家試験後の手続きについて 平成 27 年 3 月 2 日 国家試験を受験した EPA 看護師 介護福祉士候補者の皆さん

PENGGUNAAN FUKUSHI DALAM SURAT KABAR ONLINE ASAHI SHIMBUN EDISI 9 DAN 10 FEBRUARI 2015

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析

ABSTRAK. tujuan. Ketika kita berbahasa, orang lain dapat mengerti apa maksud, ide, pesan,

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri

国家試験に合格したEPA 看護師 介護福祉士が看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて ( 候補者用 )

3. Dimasa mendatang, saya bermaksud menjadi pelukis terkenal. ~ つもりです. 4. Sekarang, pertandingan baseball dapat ditonton di televisi.

Margaretha Argadian Asmara, 2015

日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ

滞在最終年度の国家試験に不合格となった EPA 看護師 介護福祉士候補者が雇用契約の終了 に伴い帰国する場合の手続き等について ( 候補者用 )

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM

KENDALA YANG DIHADAPI TENAGA KERJA ASING ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI INDONESIA (KHUSUSNYA DI WILAYAH JAKARTA DAN BEKASI)

技能実習生手帳. Buku Pedoman untuk Pemagang Kerja Teknis インドネシア語版. Versi Bahasa Indonesia 外国人技能実習機構. Organisasi Pemagangan Kerja Teknis untuk Orang Asing

Bab 2. Landasan Teori. Mengenai definisi kelas kata Jepang (hinshi) Noda (1991 : 38) mengatakan :

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI

Bab 2. Landasan Teori. Istilah sintaksis dalam bahasa Jepang disebut dengan togoron 続語論 atau

ABSTRAK JUDUL: PEMAKAIAN GAIRAIGO DALAM TEXT BACAAN BUKU. INTERMEDIATE JAPANESE, bahasa adalah alat komunikasi antar anggota

Surat Pemberitahuan dan Pernyataan My Number 個人番号届出書兼告知書

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN VERBA BAHASA JEPANG YANG BERMAKNA MEMAKAI PADA MAHASISWA TINGKAT II DPBJ FPBS UPI

ABSTRAK. lambang tertentu ada yang dilambangkan. Maka yang dilambangkan disini yaitu

TINDAK TUTUR ILOKUSI KOMISIF DALAM ANIME SENGOKU BASARA: JUDGE END EPISODE 1-12 SKRIPSI OLEH: FAUZIAH AINI NIM

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

ぽん ぼん. Morfem. Kata. Alomorf adalah. morfem. Morfem Bebas. Morfem Terikat 形態素 自由形態素 拘束形態素. Contoh. bagan. Definisi. Alomorf. Contoh.

EFEKTIVITAS STRATEGI QUICK ON THE DRAW DALAM MENINGKATKAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG

Surat Pemberitahuan dan Pernyataan My Number 個人番号届出書兼告知書

ENJO KOUSAI SEBAGAI SALAH SATU BENTUK PENYIMPANGAN REMAJA DI JEPANG SKRIPSI DIAJUKAN SEBAGAI SALAH SATU PRASYARAT MENDAPAT GELAR SARJANA SASTRA

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI

BAB 2. Landasan Teori

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,.

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

BAB 2 LANDASAN TEORI

ANALISIS PSIKOLOGI TOKOH UTAMA DAN TOKOH KEDUA NOVEL 500G DE UMARETA MUSUME E KARYA MICHIYO INOUE

ANALISIS KESALAHAN BAHASA JEPANG DILIHAT DARI LATAR BELAKANG CARA PEMEROLEHAN BAHASANYA. Oleh: Juju Juangsih, M.Pd

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN GAIRAIGO (KATA SERAPAN) PADA SISWA KELAS BAHASA DI MAN REJOSO JOMBANG SKRIPSI. Oleh : RIA MA RIFATUN NISA

DIALEK OKAYAMA YANG TERDAPAT DALAM NOVEL BOKKE, KYOUTE KARYA SHIMAKO IWAI SKRIPSI OLEH ELFI RAHMA

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

GAIRAIGO DI KALANGAN BAHASA ANAK MUDA JEPANG DALAM FILM KAMEN RIDER GAIM EPISODE 01-12

JEPANG ANGKATAN 2013 UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI

SILABUS PERKULIAHAN CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II

クミアイが恐い 帰国させられる お金が返せなくなる とても恐いですね でも そうだん すれば守ってくれます

Kepada Yth. Bapak / Ibu Pimpinan Perusahaan Bapak / Ibu Pemilik Restoran Jepang. Perihal : Permohonan Partisipasi Miss Sakura SAKURA Matsuri

ANALISIS TOKOH BOTCHAN DALAM DRAMA TVBOTCHANDENGAN TEORI HIRARKI KEBUTUHAN BERTINGKATDARI ABRAHAM MASLOW SKRIPSI

SILABUS MATA KULIAH. Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

KONFLIK ANTARKLAN DALAM NOVEL TAIRA NO MASAKADO KARYA EIJI YOSHIKAWA (KAJIAN STRUKTURAL) SKRIPSI

Bab 2. Landasan Teori. Dalam metode pengajaran, perlu diketahui konsep yang melatarbelakangi

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III

Bab 2. Landasan Teori

PENGGUNAAN MEDIA FOTO SEBAGAI ALTERNATIF PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGINGAT KOSAKATA NOMINA BAHASA JEPANG

CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA ABSTRAK

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang.

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA PRIA DALAM ANIME DANSHI KOUKOUSEI NO NICHIJOU SKRIPSI OLEH HADI PRAMOKO IRAWAN NIM

Dhiar Rachma Diyanthi, Melia Dewi Judiasri 1, Dianni Risda 2. Abstrak

Afik (suffik) bahasa Jepang yang menyatakan orang

BAB 2. Tinjauan Pustaka

PERKEMBANGAN AGAMA BUDDHA DI JEPANG PADA ZAMAN MEIJI SKRIPSI ZAIM AZROUI PURBA FAKULTAS SASTRA PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA JEPANG

Bab 2. Tinjauan Pustaka

Bab 1. Pendahuluan. hasrat, dan keinginan (Sutedi, 2003:2). Selain bahasa tentunya dalam, berkomunikasi

ANALISIS PSIKOLOGI TIPE INTROVERT TOKOH YUICHI TANABE DALAM NOVEL KITCHEN

技能実習生手帳 インドネシア語版 厚生労働省職業能力開発局

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA PERCAKAPAN ORANG JEPANG YANG TINGGAL DI MALANG

Bab 2 LANDASAN TEORI

UPAYA MEMPERTAHANKAN BASIS EKONOMI OLEH KAUM KAPITALIS DALAM NOVEL KANI KOSEN KARYA KOBAYASHI TAKIJI SKRIPSI OLEH AHMAD JAMALUDIN

Dikerjakan O L E H SUNITA BR

Bab 2. Landasan Teori. Dalam bahasa Jepang kelas kata disebut dengan hinshi ( 品詞 ). Menurut

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan mengemukakan beberapa teori yang digunakan dalam

BAB I PENDAHULUAN. Salah satu bahasa yang cukup diminati oleh pembelajar bahasa asing di

ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN INTONASI JODOUSHI でしょう PADA MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG ANGKATAN 2010 UNIVERSITAS BRAWIJAYA KARYA ILMIAH

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang dan Orang Indonesia Definisi Makna Peribahasa Menurut Orang Jepang

KATA PENGANTAR. Esa, karena berkat rahmat dan anugerah-nya, penulisan skripsi yang berjudul

PELESAPAN SUBJEK DAN OBJEK TINJAUAN MAKNA PREDIKAT DALAM DRAMA HUNGRY! KARYA MOTOHASHI KEITA SKRIPSI OLEH: PUTRI NUZULAILI

Informasi Pendaftaran Pelajar Asing (Kelas Bahasa Jepang Periode 1 tahun) Universitas Hokuriku

BAB I PENDAHULUAN. struktur inilah menjadikan struktur bahasa Jepang menarik. Salah satunya disebabkan

BAB I PENDAHULUAN. sehari-hari. Salah satu fungsi bahasa yaitu dengan berbahasa manusia dapat

SOAL PRE TEST. A. Pilihlah jawaban yang tepat untuk melengkapi kalimat di bawah ini! は に を ) やすみですか

Transkripsi:

PROGRAM STUDI YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG PENDAFTARAN BARU Bagi Calon Siswa yang berdomisili di luar negeri MULAI April Oktober PROGRAM PROGRAM PENDIDIKAN STUDI Bahasa Jepang / 12 bulan Persiapan Melanjutkan ke Akademi/Universitas Jepang 24 bulan Bahasa Jepang Bahasa Jepang / 18 bulan Persiapan Melanjutkan ke Akademi/ Universitas Jepang Selain di atas, juga tersedia program kursus jangka pendek. TOTAL DAYA TAMPUNG 220 orang KELAS 5 hari/minggu (Senin. Jumat.) 09:20 15:05 or16:50 PERSYARATAN Persyaratan belajar di TRIDENT terbuka untuk mereka yang memenuhi persyaratan (a) dan (b)(i) atau (b) (ii) di bawah ini a) Berusia 18 tahun atau lebih pada saat pendaftaran.. b) (i) ah menyelesaikan 12 atau lebih tahun bersekolah di program regular di luar Jepang. Atau berkemampuan akademik setara atau lebih tinggi daripada lulusan sekolah menengah di Jepang seperti yang dipersyaratkan oleh Kementerian Pendidikan Jepang (ii) Yang berkemampuan akademis yang dianggap oleh Dekan Akademi Trident setara dengan yang disebutkan dalam (i) Bagaimanapun, bagi mereka yang ingin melanjutkan studi lebih lanjut ke akademi, atau perguruan tinggi harus memenuhi persyaratan (i) *Pendaftar berusia lebih dari 30 tahun tetap dapat diterima pada saat pendaftaran, walaupun pada prinsipnya batasan usia saat pendaftaran adalah 30 tahun PENDAFTARAN DAN SELEKSI PERIODE PENDAFTARAN untuk periode April : Awal bulan Agustus bulan November Untuk periode Oktober : Awal bulan Febuari bulan Mei Walaupun dalam periode pendaftaran, bila kuota sudah tercapai, maka pendaftaran akan ditutup Harap dicatat bahwa batas waktu pendaftaran dapat berubah ketika Biro Imigrasi merubah batas waktu penerimaan sertifikat pengesahan izin mendapatkan visa (certificate of eligibility) Jam Kerja: 09:00 18:00(Libur: hari Sabtu, Minggu dan hari libur nasional) Harap mendaftar lebih awal dari tenggat/batas waktu, dalam hal dokumen tidak lengkap atau diperlukan untuk dikoreksi karena mungkin memerlukan waktu lebih dari sebulan bagi pendaftar untuk mengumpulkan dan menyerahkan semua dokumen yang diperlukan. Bagi yang tidak memerlukan status visa pelajar, silahkan melihat ke referensi Pendaftaran bagi calon siswa yang berdomisili di Jepang Prosedur Pendaftaran: 1 Mendaftar ke Kantor Penerimaan Pendaftaran TRIDENT Garantor/penjamin harus menyerahkan dokumen pendaftaran yang tercantum di no.5 dan 6 bersama-sama dengan biaya pendaftaran langsung ke Kantor Pendaftaran TRIDENT. Harus membuat perjanjian pertemuan terlebih dahulu. Jika peyandang dana berdomisili di Jepang, penyandang dana tersebut harus jadi garantor/penjamin Seluruh dokumen selain yang tertulis dalam bahasa Inggris harus diterjemahkan ke dalam bahasa Jepang pada lembar terpisah dan dilampirkan bersama -sama dokumen aslinya (Terjemahan tidak ditulis di dalam dokumen asli) Garantor harus mengenal pendaftar dengan baik dan menjaminnya mematuhi semua hukum dan peraturan di Jepang serta peraturan sekolah 2 Mendaftar ke Kantor Penghubung yang ditunjuk oleh TRIDENT Para pendaftar harus menyerahkan dokumen yang diperlukan yang tercantum di no.5 dan 6 bersama-sama dengan Biaya pendaftaran ke Kantor Penerimaan Pendaftaran TRIDENT. Silahkan menanyakan kantor penghubung yang ditunjuk oleh TRIDENT. 3 Mendaftar ke TRIDENT melalui Internet Tergantung warganegara, beberapa pendaftar dapat mendaftar ke TRIDENT melalui internet. Silahkan menanyakan perinciannya.. Proses Seleksi: Pendaftar diseleksi melalui pemeriksaan dokumen yang diserahkan dan wawancara.

BIAYA PENDIDIKAN Biaya pendaftaran (saat mendaftar ke TRIDENT ) 20,000.- Biaya pendidikan: Uang pangkal 100,000.- Biaya Operasionl Pendidikan (1 semester/6 bulan) 340,000.- Dana Pelengkap Pendidikan (1 semester/6 bulan) 40,000.- Biaya buku dan material lainnya yang berjumlah sekitar 15,000 per tahun tidak termasuk biaya di atas. Biaya pendidikan harus di bayar ke rekening yang ditunjuk oleh TRIDENT. Keputusan pengembalian dana akan dilakukan sesuai dengan peraturan dari Asosiasi Promosi Pendidikan Bahasa Jepang. PERSYARATAN DOKUMEN: 1 Formulir pendaftaran (Formulir yang ditetapkan oleh TRIDENT dan ditulisi tangan pendaftar sendiri) 2 Tujuan Studi dan Daftar Riwayat Keluar-Masuk Jepang (Formulir yang ditetapkan oleh TRIDENT dan ditulisi tangan pendaftar sendiri) 3 Fotokopi Paspor (bagi yang memilikinya) Fotokopi halaman yang mencantumkan data pribadi dan yang berstempel keluar -masuk negara 4 7 buah foto pendaftar (panjang 40mm x lebar 30 mm) (termasuk 1 buah foto yang ditempelkan di formulir pendaftaran, dan ke 7 buah foto ini harus sama semuanya) 5 Ijazah Pendidikan Terakhir (Hanya asli) [Bila pendaftar masih kuliah di Perguruan Tinggi/Universitas (atau lembaga pendidikan setingkat lainnya) Harus menyerahkan Sertifikat Absensi Perguruan Tinggi/Universitas dan Ijazah Sekolah Menengah Umum [Bila pendaftar diharapkan akan lulus Sekolah Menengah Umum] Harus menyerahkan Sertifikat Prediksi Lulus Sekolah Menengah Umum dan setelah lulus, segera menyerahkan Ijazah Sekolah Menengah Umum 6 Transkrip nilai terakhir dari Lulusan Pendidikan Terakhir (Hanya asli) 7 Lainnya [Bila pendaftar bersekolah dasar sebelum berusia 6 tahun] Harus menyerahkan dokumen yang menyatakan tanggal masuk dan lulus. Sekolah Dasar [Bila keluarga atau personil yang direncanakan tinggal bersama nanti berdomisil i di Jepang] Harus melampirkan Sertifikat Keterangan Pendaftaran Penduduk Asing (KTP/Alien Registration Certificate) (yang diterbitkan oleh Kantor Kelurahan/Gubernur setempat) *Bagi pendaftar yang merupakan penduduk dari negara Republik Rakyat Cina (RRC), Myanmar, Bangladesh, Mongolia, Sri Lanka, Vietnam, Nepal harus menyerahkan dokumen yang tersebut di bawah ini 8 Sertifikat Kewaganegaraan, Latar Belakang Pendidikan dan Informasi Karir [Republik Rakyat Cina(RRC)] Melampirkan foto kopi Kartu Keluarga Kepala Keluarga yang berisikan informasi ter update dan dilegalisir di notaris]. 9 Sertifikat yang memperlihatkan mereka lulus Ujian Kemampuan Berbahasa Jepang/Japanese-Languages Proficiency Test (JLPT) minimum level 5N (dulu level 4), yang diterbitkan oleh Asosiasi Pendidikan Internasional/The Association of International Education (AIEJ), atau dokumen yang membuktikan kesetaraannya. PERSYARATAN DOKUMEN BAGI PENYANDANG DANA/SPONSOR FINANSIAL Mengenai penyandang dana /sponsor finansial Untuk mendapatkan visa [Pelajar], penting untuk tidak hanya menyelidiki kemampuan pendaftar belajar atau tujuan belajar di Jepang, tetapi juga untuk mampu menjamin kestabilan kondisi keuangan/financial penyandang dana/sponsor finansial saat membayar biaya yang diperlukan untuk bel ajar di Jepang. Kami memerlukan agar penyandang dana /sponsor financial untuk mengirimkan berbagai dokumen mengenai dukungan financial, dan juga menanggung semua tanggung jawab terhadap pendaftar selama berdomisili di Jepang, seperti memastikannya belajar, apapun mengenai tempat tinggalnya, bimbingan terhadap gaya hidupnya, kepribadiannya, dan melanjutkan ke pendidikan lebih tinggi. Didanai oleh pendaftar pribadi: 1 Surat Pembayaran (Formulir yang ditentukan oleh Trident dan ditulisi tangan sendiri oleh pendaftar) 2 Sertifikat Rekening Koran Bank Pendaftar pribadi 3 Surat Keterangan Bekerja Pendaftar pribadi 4 Sertifikat Penghasilan/Surat Keterangan Upah Pendaftar pribadi Didanai oleh anggota keluarga dekat (orang tua, kakek/nenek, kakak atau adik) yang berdomisili di luar negeri: 1 Surat Penyandang Dana (Formulir yang ditentukan oleh Trident dan ditulisi tangan sendiri oleh penyandang dana) 2 Dokumen yang menyatakan hubungan antara penyandang dana dengan pendaftar Sertifikat hubungan kekeluargaan dan sertifikat registrasi kependudukan (KTP) (Korea) Fotocopy kartu keluarga (Taiwan) Sertifikat hubungan yang dilegalisir oleh notaris (Republik Rakyat Cina/RRC) Sertifikat Kelahiran (Negara lainnya) 3 Sertifikat Rekening Koran Bank Penyandang Dana 4 Surat Keterangan Bekerja Penyandang dana 5 Sertifikat Penghasilan/Surat Keterangan Upah Penyandang dana Dalam hal baik [A] dan [B], pendaftar/penyandang dana adalah penduduk/warganegara dari Republik Rakyat Cina/RRC, Mianmar, Bangladesh, Mongolia, Sri Lanka, Vietnam,

Nepal harus menyerahkan dokumen-dokumen sebagai berikut. Dokumen yang membuktikan proses akuisisi aset dan kemampuan kelanjutan penyandang danaan (a atau b) a) Fotokopi buku bank di mana proses deposito dan tabungan ditampilkan. (Ini perlu di legalisir oleh notaris.) b) Dokumen yang membuktikan pendapatan dari 3 tahun sebelumnya yang dikeluarkan oleh kantor pendapatan nasional. C Didanai oleh penyandang dana yang berdomisili di Jepang: 1 Surat Dukungan Penyandang Dana (Formulir yang ditentukan oleh Trident dan ditulisi tangan sendiri oleh penyandang dana) Silahkan menulis penghasilan kotor tahunan penyandang dana (seperti yang tercantum di Sertifikat Pajak Penduduk) di tempat yang disediakan pada Surat Dukungan Penyandang Dana 2 Sertifikat Pajak Penduduk dari Penyandang dana, diterbitkan oleh Desa/Lurah/Camat/Kota setempat Pajak penghasilan tahun terbaru yang dibayarkan oleh penyandang dana diperlukan 3 Surat Keterangan Bekerja Penyandang dana Bila penyandang dana adalah seorang Direktur, diperlukan lampiran foto kopi akta pendirian perusahaan Bila penyandang dana berwiraswasta, diperlukan foto kopi Surat Pajak Tahunan (SPT) yang ditandatangani oleh Kantor Pajak 4 Surat Kependudukan (dimana tercatat seluruh anggota keluarga yang tinggal bersama) Bila penyandang dana adalah orang asing dan/atau ada orang asing yang tinggal be rsama penyandang dana, maka diperlukan seluruh lampiran Surat Registrasi Penduduk Asing/KTP asingnya. 5 Dokumen yang membuktikan hubungan antara pendaftar dan penyandang dana [Bila penyandang dana adalah anggota keluarga dekat (orang-tua, kakek/nenek, kakak atau adik)] Sertifikat hubungan kekeluargaan dan sertifikat registrasi kependudukan (KTP) (Korea) Fotocopy kartu keluarga (Taiwan) Sertifikat hubungan yang dilegalisir oleh notaris (Republik Rakyat Cina/RRC) Sertifikat Kelahiran (Negara lainnya) [ Bila penyandang dana mempunyai hubungan bisnis dengan pendaftar (atau dengan orang-tuanya) Harus melampirkan dokumen-dokumen yang tersebut berikut ini. 1) Dokumen pendaftaran atau panduan bisnis rekan bisnis yang mana pendaftar atau orang-tua pendaftar termasuk di dalamnya. 2) Salinan surat kredit yang berkaitan dengan transaksi usaha (Letter of credit) 3) Foto kopi surat pengiriman/muatan (termasuk kondisi transportasi pengangkutan laut maupun udara) (Bill of leading) 4) Surat bukti yang menjelaskan hubungan orang-tua anak dengan partner bisinis tersebut 5) Diagram hubungan penyandang dana dan pendaftar HAL YANG HARUS DIPERHATIKAN SAAT PENDAFTARAN 1 Dokumen-dokumen Tambahan Dalam proses seleksi, ada kalanya kepada pendaftar dimintakan melampirkan dokumen tambahan. 2 Masa berlakunya dokumen dan foto Kepada semua pendaftar yang melamar untuk program studi periode April, seluruh dokumen yang diterbitkan dan foto yang diambil setelah tanggal 1 Juli, dan bagi yang melamar program studi periode Oktober, setelah tanggal 1 Januari. (Kecuali untuk Ijazah ) 3 Peraturan penulisan dalam dokumen (Formulir Pendaftaran, Tujuan Belajar dan Daftar Riwayat Keluar-Masuk Negara Jepang/Surat Dukungan Penyandang danaan) Bila menuliskan nama sekolah atau perusahaan, harap menuliskan nama lengkap. Janga n disingkat. Demikian juga halnya dengan alamatnya. Bila tidak ada informasi yang berlaku untuk ditulis, silahkan menuliskan Tidak ada. Di seluruh dokumen, silahkan menuliskan tanggal dalam standar internasional (tanggal/bulan/tahun). Saat menuliskan di formulir pendaftaran, harap menuliskan dalam bahasa Inggris atau menggunakan karakter bahasa Cina. 4 Peraturan penulisan dalam Formulir Tujuan Belajar dan Daftar Riwayat Keluar-Masuk Jepang. Harap menjelaskan dengan jelas dan terperinci tujuan belajar bahasa Jepang, program studi/subyek apakah kelanjutan belajar anda ke pendidikan yang lebih tinggi di Jepang setelah lulus Trident. Harap menuliskan seluruh riwayat keluar masuk Jepang dengan lengkap. 5 Membetulkan Kesalahan Penulisan Untuk pembetulan, harap jangan menggunakan cairan penghapus/tipp ex. Menggaris dua di tempat yang salah dan stempelkan (tanda-tangani), kemudian tuliskan yang benar di tempat kosong yang tersisa. Bila terlalu banyak kesalahan, silahkan menggunakan formulir baru. 6 Lampiran Terjemahan Kecuali dokumen yang ditulis dalam bahasa Jepang atau Inggris, seluruh dokumen harus dilampiri terjemahan dalam bahasa Jepang atau Inggris secara terpisah. (Terjemahan tidak diperkenankan ditulis di dokumen asli) Harap menggunakan kertas ukuran A4 ( Panjang 297 XLebar 210 ). 7 Lainnya Seluruh dokumen yang diserahkan pada dasarnya tidak dikembalikan, dengan pengecualian seperti Ijazah Kelulusan, yang mana tidak akan pernah dapat diterbitkan kembali. Bila pendaftar menginginkan dokumen-dokumennya dikembalikan, harap memberitahu pada saat mendaftar. Jika ditemukan penyataan palsu dalam dokumen-dokumen pendaftaran, maka izin masuk sekolah dapat dibatalkan walaupun setelah masuk sekolah.

8 Prosedur Pendaftaran Periode April Jadwal Periode Oktober Pendaftar (Garantor/Kantor Penghubung Trident) TRIDENT Biro Imigrasi Nagoya Agustus Febuari Mengisi Persyaratan Dokumen-dokumen Pendaftaran Penyandang Dana November Pertengah an December Febuari Awal Maret Mei Pertengah an Juni Agustus Awal September Dokumen-dokumen dan Biaya Pendaftaran Penyerahan Pendaftar menerima pemberitahuan Penerimaan Dokumen dan biaya pendaftaran Review and Selection of A Aplikasi Mengisi Permohonan Certificate of Eligibility Penyerahan Mengontak pendaftar mengenai Certificate of Eligibility Penerimaan Permohonan Pemeriksaan Permohonan/Dokumen- Penentuan Diterima/Ditolak Certificate of Eligibility Pemberitahuan Pertengah an Maret Pertengah an September Uang Pangkal, Biaya Operasioanl dan Dana Pelengkap Pendidikan 1 semester Melunasi Mendapatkan Visa Dengan menunjukkan Certificate of Eligibility ke Kedutaan/Konsulat Jepang Prosedur Masuk Sekolah Certificate of Eligibility Mengirim Note: Certificate of Egibility = Surat Pengesahan Izin Mendapatkan Visa Maret September Menerima Visa Tiba di Jepang/Imigrasi Awal April Awal Oktober Masuk Jepang Masuk TRIDENT KEBIJAKSANAAN PRIVASI MENGENAI INFORMASI YANG DISERAHKAN OLEH PEMOHON Yayasan Pendidikan Kawaijuku-Gakuen, Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident menangani informasi pribadi yand diserahkan oleh pendaftar dengan sangat rahasia dan manajemen yang tepat. 1. Informasi pribadi yang digunakan Informasi pribadi yang tertulis di dokumen yang diserahkan oleh pendaftar Informasi pribadi yang diperoleh dari korespondensi, wawancara, atau percakapan dan tulisan lainnya 2. Tujuan penggunaan informasi pribadi 1Mengevaluasi pendaftar untuk seleksi masuk Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident 2 Menyerahkan ke Biro Imigrasi Nagoya untuk pendaftaran Certificate of Eligibility (Sertifikat Pengesahan Izin Mendapatkan Visa) bagi pendaftar yang tidak mempunyai visa tin ggal di Jepang. 3 Setelah masuk sekolah, informasi pribadi ini digunakan sebagai referensi bagi Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident demi membimbing kehidupan dan sekolah pendaftar.. 3. Pembetulan dan Penghapusan Informasi Pribadi Bila pendaftar perlu untuk membetulkan atau menghapus suatu hal dalam informasi pribadi, harap menghubungi Departemen Bahasa Jepang, Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident yang mana akan segera ditangani. 4. Pemberitahuan informasi ke pihak ketiga. Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident tidak pernah memberitahukan informasi ke pihak ketiga tanpa izin dari pendaftar. 5. Pengalihan infromasi pribadi ke pihak lainnya Bila Akademi Bahasa dan Perhotelan Triden mengalihkan sebagian atau seluruh informasi pribadi ke pihak lainnya, maka segala usaha akan dilakukan untuk memastikan pihak lainnya tersebut menangani informasi ini dengan sangat rahaisa dan manajemen yang tepat. 6. Konsekwensi bila tidak menyerahkan informasi pribadi. Pendaftar dapat memilih untuk menolak menyerahkan sebagian ata u seluruh informasi pribadi, tetapi dapat beresiko kemungkinan ditolak masuk Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident. 7. Manager yang menangani Informasi Pribadi Dekan Yayasan Pendidikan Kawaijuku-Gakuen, Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident Penyerahan pendaftaran dan informasi lebih lanjut mengena informasi pribadi, silahkan MENGHUBUNGI: YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT ( Akademi Bahasa Jepang Trident berubah nama menjadi Akademi Bahasa dan Perhotelan Trident pada bulan April tahun 2010) DEPARTEMEN BAHASA JEPANG 4-1-11,Meieki,Nakamura-ku,Nagoya 450-0002 Japan TEL:052-582-1775 FAX:052-582-1782 http://www.kawai-juku.ac.jp/j-lang/ E-mail:nihongo@tc.kawai-juku.ac.jp

入学希望者本人記入 To be filled in by the Applicant トライデント外国語 ホテル専門学校日本語学科入学願書 志望コース Courses Application Form to TRIDENT COLLEGE OF LANGUAGES AND HOTEL, JAPANESE DEPARTMENT 1 コース 1 半コース 2 コース 12-Month Course 18-Month Course 24-Month Course 氏名 Name in full Alphabet: 漢字 : 写 真 国籍 Nationality 出生地 Place of birth Photo (4cm 3cm) 生月日 Date of birth 19 月 日 性別 Sex 男 Male 女 Female. 配偶者の有無 Marital status 旅券番号 Passport No. 有 Married 無 Single 職 業 Occupation 発行月日 Date of issue 20 Year 月 Month 日 Day 有効期限 Date of expiration 20 Year 月 Month 日 Day 現住所 Present address 本国連絡先 Contact in home country E-mail 氏名 Name in full 関係 Relationship 住所 Address 日本における連絡先 ( 親族 友人 知人など ) Relatives, friends or acquaintances in Japan(If any) 氏名 Name in full 関係同居予定 Residing with Relationship applicant 住所 Address 在日家族 ( 父 母 配偶者 子 兄弟姉妹など ) および同居予定者 Family in Japan (father,mother,spouse,son,daughter,brother,sister or others) or co-residents 氏名 Name in full 関係同居予定 Residing with Relationship applicant 入寮希望 Do you hope to live in one of the dormitories? 住所 Address 勤務先 通学先 Place of employment/school 勤務先 通学先 Place of employment/school 有り Yes 無し No ( 居住予定地 Where will you live?: )

学歴小学校から最終学歴まで全てを代順に正式名称で記入すること Educational background: List all schools in chronological order from your elementary school to the last school you attended. 学校名 ( 正式名称 ) 住所修学期間 Period of study 修学数 Name of school Full Address Year Month Year Month attended (1) (2) (3) (4) (5) (6) 修学数 ( 小学校 ~ 最終学歴 ) Total period of education (from elementary school to last institution of education) 最終学歴について Last or present school information 学校の連絡先学校名 ( 正式名称 ) Name of school Contact information of school 卒業または卒業見込み月日 Date of graduation or expected graduation Home page URL 月 日 在籍状況 Registered enrollment 卒業 Graduated 在学中 In school 休学中 Temporary absence 中退 Withdrew from school 職歴 兵役などその他上記記載の学歴以外の今日までの経歴を順次空白期間が無いよう記入すること Work experience and others (including military service): State any activity you have done up to now except the above educational background information. Do not leave out any information. Include periods of unemployment. 所属先 Name of company or other activities 所在地 Location 所属期間 Period Year Month Year Month (1) (2) (3) (4) (5) 日本語学習歴 Previous Japanese study 日本語教育機関名所在地 Name of institution Location 学習期間 Period year month 週時間数 Hours/week 総時間数 Total hours 使用テキストと既習範囲 Textbook(s) used/lessons covered 自 From 至 To 月 月 自 From 至 To 月 月 日本語能力試験認定の有無 Have you passed THE JAPANESE-LANGUAGE PROFICIENCY TEST? 無し No 有り Yes 合格級級 Level ( 度 Year ) 得点 Score 日本語習得後の予定 Plans after completing this school 帰国 Return to home country 日本で進学 Enter a school of higher level in Japan 日本で就職 Find work in Japan その他 Other( ) 以上のことはすべて真実であり 直筆したものです I hereby declare the above statements to be true and correct. 日付 :20 月 日 志願者署名 : Date Signature of applicant

修学理由 出入国歴申告書 Purpose of Study and List of Any Prior Visits to Japan 修学理由 Purpose of study 過去の日本への出入国回数 Past entry into/departure from Japan 回 Times 過去の日本への出入国歴 Previous Stay(s) in Japan: List any prior visits to Japan 入国月日 Date of entry 出国月日 Date of departure 在留資格 Status of residence 目的 Purpose (1) 月 日 月 日 (2) 月日月日 (3) 月日月日 (4) 月日月日 (5) 月日月日 (6) 月日月日 (7) 月日月日 (8) 月日月日 退去強制又は出国命令による出国の有無 Departure by deportation / departure by order 無し No 有り Yes 犯罪を理由とする処分を受けたことの有無 ( 日本国外におけるものも含む ) Criminal record (in Japan or overseas) 無し No 有り Yes 以上のことはすべて真実であり 直筆したものです I hereby declare the above statements to be true and correct. 日付 :20 月 日 志願者氏名 : Date Name of applicant 志願者署名 : Signature of applicant

Letter of Support To PRINCIPAL TRIDENT COLLEGE OF LANGUAGES AND HOTEL Applicant s Nationality Applicant s Name Date of Birth 19 月日 Sex [ ]Male [ ]Female I hereby agree to take the responsibility of paying the expenses of the applicant mentioned above during his or her stay in Japan. 1) Reason for support (Explain the circumstance and the relationship between yourself and the applicant in detail.) 2)Content of support I swear to pay the expenses as stated below. When the above-mentioned applicant for extension of period of residence, I will submit such documents as a remittance certificate or a copy of the applicant's bank book indicating the remittance to prove that I have paid. (1) Tuition Fee JP 860,00 0-/ year (2) Living Expenses J P -/month (3) Method of Payment(Concretely state how to pay, such as remittance.) Remittance from outside Japan : When Carrying from abroad : Who(Carrier s name and relationship with applicant) When JP \ Others(explain in detail) : Payer s Occupation Individual proprietor Company employee Public servant Other( ) Payer s name of employment ( ) - Payer s annual income Payer's address Payer's Name Relationship with applicant ( ) - Signature Date; 20 月日 (Note) Make sure all parts are filled to make this document valid.

トライデント外国語 ホテル専門学校殿経費支弁書 申請者 ( 入学志願者 ) 国籍 氏名 生月日 19 月日生 ( 男 女 ) 私は このたび上記の者が日本国に入国した場合 在留中の経費負担者になりましたので 下記のとおり経費支弁の引受け経緯を説明するとともに経費支弁について誓約します 記 1 経費支弁の引受けの経緯 ( 申請者の経費支弁を引受けた経緯及び申請者との関係について具体的に記載してください ) 2 経費支弁内容私 ( 経費負担者氏名 ) は 上記の者の日本国滞在について 下記のとおり経費支弁することを誓約します また 上記の者が在留期間更新申請を行う際には 送金証明書又は本人名義の預金通帳 ( 送金事実 経費支弁事実が記載されたもの ) の写し等で 生活費等の支弁事実を明らかにする書類を提出します 記 (1) 学 費 間 8 6 0, 0 0 0 円 (2) 生 活 費 月額, 0 0 0 円 (3) 支弁方法 ( 送金 振込み等の支弁方法や 外国から現金を携行する場合の予定を明記してください ) 海外送金の場合 : 送金時期 国外から携行の場合 : 携行者氏名 ( 間柄 ) 携行時期 携行金額 万円 その他 : 経費負担者 職業 自営業 会社員 公務員 その他 ( ) 勤務先名称 電話番号 収 自宅住所 電話番号 申請者との関係 氏名 ( 署名 ) 印 記入月日 20 月日 ( 注 ) 無記入の項目がある場合 経費支弁書は無効とみなされることがあります