PENERJEMAHAN BUKU PETUNJUK MESIN PENGATUR SUHU MODEL:HLOE-3020 UNTUK MESIN LAMINATING SAMPUL BUKU DI PT.SOLO MURNI LAPORAN TUGAS AKHIR

dokumen-dokumen yang mirip
Oleh : Novia Rizqy Amelia C

PEMBELAJARAN INTERAKTIF UNTUK MENGUASAI KOSAKATA BAHASA MANDARIN MELALUI METODE JIGSAW DAN RECITATION DI SMP DHARMA PANCASILA SURAKARTA

PERANAN PEMANDU WISATA BERBAHASA CHINA DALAM PELAYANAN TAMU DI MUSEUM RADYAPUSTAKA SURAKARTA

PENERJEMAHAN KOLEKSI BENDA BERSEJARAH KE DALAM BAHASA CHINA SEBAGAI UPAYA PENINGKATAN PELAYANAN PARIWISATA DI MUSEUM RADYAPUSTAKA SURAKARTA

PENGENALAN BAHASA MANDARIN BAGI MAHASISWA TINGKAT 2B PROGRAM DIPLOMA IV AKUPUNKTUR POLITEKNIK KESEHATAN SURAKARTA

UPAYA MENINGKATKAN MINAT PENDENGAR UNTUK MENDENGARKAN BAHASA MANDARIN MELALUI PROGRAM WO AI METTA DI RADIO METTA FM SURAKARTA

PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET

PENGGUNAAN METODE CARA BELAJAR SISWA AKTIF (CBSA) DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DI SMK BATIK 1 SURAKARTA

PENTINGNYA PERAN PENYIAR BAHASA MANDARIN DALAM BERKOMUNIKASI DENGAN PENDENGAR DI RADIO METTA FM SURAKARTA

PENINGKATAN MOTIVASI BELAJAR BAHASA MANDARIN MELALUI MEDIA AUDIO VISUAL DI PELITA HARAPAN BANGSA SCHOOL TEGAL LAPORAN TUGAS AKHIR

PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DENGAN MENGGUNAKAN METODE ROLE PLAYING PADA MAHASISWA JURUSAN PERHOTELAN INTERNASIONAL HOTEL MANAGEMENT SCHOOL SURAKARTA

PENINGKATAN PRESTASI BELAJAR KOSAKATA BAHASA MANDARIN DENGAN METODE PERMAINAN BAGI SISWA KELAS 5 DI SD SANTO FRANSISKUS BOYOLALI

PENGGUNAAN METODE BERCERITA MELALUI MEDIA GAMBAR DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENGHAFAL KOSAKATA BAHASA MANDARIN KELOMPOK B TK INDRIYASANA 3 SURAKARTA

ABSTRAK. Kata kunci: kata ulang, kata kerja, penerjemahan, bahasa Mandarin, bahasa Indonesia. vii Universitas Kristen Maranatha

PENINGKATAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN DENGAN DIRECT METHOD DI KELAS IV SD MARSUDIRINI SURAKARTA

PENTINGNYA PEMANDU WISATA BERBAHASA MANDARIN DALAM PELAYANAN KEPADA TURIS TIONGKOK DI TAMAN WISATA CANDI PRAMBANAN JAWA TENGAH LAPORAN TUGAS AKHIR

PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013 commit to user

PENERAPAN METODE PROBLEM POSING DALAM PEMBELAJARAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN DI SMK BATIK 1 SURAKARTA

PEMBELAJARAN KOSAKATA BAHASA CHINA MELALUI PENGENALAN AKSARA CHINA (HANZI) DI TK TRIPUSAKA SURAKARTA

ICE BREAKER UNTUK MENINGKATKAN MOTIVASI DAN HASIL BELAJAR BAHASA MANDARIN SISWA KELAS X SMAN 1 WONOGIRI

PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DENGAN MENGGUNAKAN METODE DIRECT INSTRUCTION DI KELAS IIIC SD MARSUDIRINI SURAKARTA

PERAN PENERJEMAH BAHASA MANDARIN DI PT LANGGENG SEJAHTERA JEPARA UNTUK KELANCARAN PRODUKSI MEBEL

TUGAS AKHIR. Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan. Guna Melengkapi Gelar Ahli Madya pada Diploma III Bahasa Mandarin. Fakultas Ilmu Budaya

PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DENGAN MENGGUNAKAN METODE BERLITZ UNTUK MEMPERMUDAH MENGHAFAL KOSAKATA DI TAMAN KANAK-KANAK KRISTEN KALAM KUDUS SURAKARTA

PROJECTED STILL MEDIA SEBAGAI SARANA PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DI SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN SARASWATI GROGOL SUKOHARJO

PEMBELAJARAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN DENGAN METODE FUN LEARNING BAGI SISWA KELAS IV DI SDI-PK MUHAMMADIYAH DELANGGU KABUPATEN KLATEN

METODE CERAMAH, BERKELOMPOK DAN LATIHAN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN KELAS X DI SMK NEGERI 1 KARANGANYAR

KENDALA IMPLEMENTASI KURIKULUM 2013 DALAM PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN KELAS X DI SMK NEGERI 1 KARANGANYAR

PENINGKATAN PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA CHINA MELALUI KEGIATAN GUIDING DENGAN WISATAWAN BERBAHASA CHINA DI MUSEUM RADYA PUSTAKA

PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2013

PERAN PENERJEMAH BAHASA MANDARIN DALAM PENINGKATAN KUALITAS PENYIAR MANDARIN NIGHT DI EL SHADDAY MEDIA PRODUCTION SOLO

PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA commit to user x

PEMBELAJARAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN DENGAN METODE TRACKING DAN SLOW MOTION SPEAKING BAGI SISWA KELAS 1 SMP KRISTEN PELITA NUSANTARA KASIH SURAKARTA

Namun demikian, walaupun bahasa Mandarin dan bahasa Jepang memiliki kemiripan dalam hal aksara, akan tetapi kedua bahasa ini sebenarnya tidaklah

ABSTRAK. : Survei Pengenalan Aksara Han Tradisional 繁体字 (Fanti Zi)pada Pembelajar Bahasa Mandarin

PEMBELAJARAN BAHASA CHINA DENGAN MODEL ACTIVE LEARNING DI FAKULTAS EKONOMI UNIVERSITAS KRISTEN SURAKARTA

Abstrak. :Jovita Priatnawati

PENINGKATAN PEMAHAMAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN MENGGUNAKAN METODE TOTAL PHYSICAL RESPONSE (TPR) DI SD ISLAM PK MUHAMMADIYAH DELANGGU KLATEN

ABSTRAK. : Analisis Pembelajaran Peribahasa dalam Bahan Ajar Bahasa China Terpadu Tingkat Dasar dan Menengah

Kata Kunci : perbedaan makna, kata penghubung, bùguǎn, jǐnguǎn bahasa Indonesia, bahasa Mandarin

ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN PADA SISWA KELAS XII SMK NEGERI 1 LAMONGAN TAHUN AJARAN SKRIPSI

ANALISIS MINAT SISWA TERHADAP PELAJARAN BAHASA MANDARIN DI KELAS XI IPA SMA NEGERI 4 SURAKARTA

ABSTRAK. : Peran Sempoa Sebagai Media Ajar Mental Aritmatika

ABSTRAK. Program studi : S-1 Sastra China : Survei Pengenalan Aksara Han Gabungan yang Memiliki Bentuk Komponen Bunyi yang Sama

印尼汉语教学促进协会总主席 MINGGU, 19 APRIL 2015 HOTEL SARI PAN PASIFIC, JAKARTA LATAR BELAKANG LAHIRNYA UJI KOMPETENSI 背景

ABSTRAK. : Analisis Tema dan Metode Pada Pengajaran Bahasa Mandarin Untuk Siswa TK Besar di TKK Trimulia Hits

ABSTRAKSI. Pendidikan bahasa Mandarin di Indonesia telah mengalami dua kali perubahan

BAB I PENDAHULUAN. Universitas Kristen Maranatha

ANALISIS KESALAHAN TATA BAHASA MANDARIN PADA SIARAN ACARA SUNDAY MANDARIN DI RADIO PAS FM SOLO

EVALUASI KETEPATAN HANZI, PINYIN DAN TERJEMAHAN PADA KAMUS PERCAKAPAN BAHASA MANDARIN SEHARI-HARI KARYA JOHNY LEE BAGI PEMBELAJAR PEMULA SKRIPSI.

ABSTRAK. Kata kunci: Analisis kesalahan, suoyou, yiqie, tata bahasa Bahasa Mandarin. iii. Universitas Kristen Maranatha

印尼中文主播应该具备的能力 美都新闻主播袁玲袁玲个案研究

PENERAPAN METODE PEMBELAJARAN STRUKTURAL ANALISIS SINTETIK (SAS) UNTUK MENINGKATKAN KEMAMPUAN MENULIS HANZI

名字 : 罗美玲 专业 : 中文系 论文题目 : 含数词的汉语四字成语的感情色彩与功能分类考察

ABSTRAK. : Analisis pelafalan karakter 的 (de) pada lagu Mandarin periode an yang dinyanyikan oleh Andy Lau.

BAB 2 WEBSITE DALAM PENGAJARAN BAHASA CINA

1. Latar Belakang Rumusan Masalah 3. Tujuan Penelitian

ANALISIS KESALAHAN NADA PERTAMA ATAU YĪNPÍNG ( 阴平 ) DALAM BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI SASTRA CINA FIB UB SKRIPSI

PENYIARAN RADIO BERBAHASA CHINASEBAGAIMEDIA KOMUNIKASIDALAM PROGRAMACARA SUNDAYMANDARINDI RADIO PAS FM SOLO

国家意识 生活经验 (Kesadaran bernegara, pengalaman hidup) 自然世界 儿歌 (Dunia alam nyanyian anak-anak)

ABSTRAK. Nama : TIFFANY Progam Studi : Sastra China Judul : EKSISTENSI TATUNG DALAM PERAYAAN FESTIVAL CAP GO MEH KOTA SINGKAWANG, KALIMANTAN BARAT

ABSTRAK. : Okfaysienny. Program Studi : S-1 Sastra China

PROGRAM STUDI S1 SASTRA CINA JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA

泗水教友对庙宇改为三教庙的态度与它的发展

MEDIA LAGU DAN GAMBAR SEBAGAI PENINGKATAN PRESTASI SISWA DALAM PELAJARAN BAHASA MANDARIN DI SD TRIPUSAKA SURAKARTA

印度尼西亚语口语课程中跨文化交际互动式教学法的应用

ANALISIS KESALAHAN PELAFALAN DALAM BAHASA MANDARIN DI KELAS X ADMINISTRASI PERKANTORAN 3 SMK BATIK 1 SURAKARTA

KENDALA DAN SOLUSI PENERJEMAHAN TEKS BAHASA CHINA KE DALAM BAHASA NDONESIA DALAM PEMESANAN BARANG DI PT CAHAYA KHARISMA, SUKOHARJO

sepatah kalimat, sebuah puisi, dan sepenggal kisah tentang perjuangan, tentang kehidupan, dan tentang cinta

FEBE DIYAH MUSTIKA NINGRUM PENDIDIKAN BAHASA MANDARIN, FAKULTAS BAHASA DAN SENI, UNIVERSITAS NEGERI SURABAYA.

ABSTRAK. Kata kunci : seni beladiri, Yongchun, Taoisme, Konfusianisme, Buddhisme. vii Universitas Kristen Maranatha

Analisis Kesalahan Berbahasa Mandarin Mahasiswa Tingkat Akhir di Salah Satu Universitas di Jawa Barat

ABSTRAK. : Ishak Filius Lili

METODE PENGAJARAN MILE WENHUABAN DI MAHA VIHARA DAN PUSDIKLAT BUDDHA MAITREYA SURABAYA 泗水天宝弥勒佛院弥勒文化班教学手段

Fitri Tyas Rachmawati. Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Surabaya

Kata kunci: Drama Televisi Taiwan, Motivasi, Mahasiswa Program Studi Sastra Tionghoa

PEMANFAATAN MEDIA GAMBAR DAN PERMAINAN DALAM PENGENALAN BAHASA MANDARIN DASAR DI TK WIDYA PUTRA JATEN KARANGANYAR

ABSTRAK. : Sejarah dan Peranan Paguyuban Sosial Marga Tionghoa Indonesia (PSMTI) Kabupaten Cianjur

LAPORAN TUGAS AKHIR. Oleh : Oko Kahana C

BAB II. Kajian tentang pola kalimat shi de sudah banyak diteliti di. Cina.Pola shi de sangat menarik minat para ahli bahasa.

ABSTRAK. : Kaniya Capriani

POTENSI DAN PENGEMBANGAN OBYEK WISATA AIR TERJUN PARANG IJO DI KABUPATEN KARANGANYAR

PENERAPAN MEDIA ANIMASI PRESENTASI UNTUK MENINGKATKAN MOTIVASI SISWA PEMULA DALAM PROSES PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN

郑永年 : 如何认识当代中共的 现代性. Bagaimana Memahami Modernitas PKT 1 Era Kini

PEMANFAATAN MEDIA LAGU, GAMBAR, DAN PERMAINAN UNTUK PENINGKATAN PRESTASI SISWA DALAM PELAJARAN BAHASA MANDARIN DI TK SILOAM SURAKARTA

ANALISIS KENDALA PEMBELAJARAN KATA BANTU BILANGAN BAHASA MANDARIN BESERTA SOLUSINYA

PANDANGAN GENERASI TUA DAN GENERASI MUDA TIONGHOA SURABAYA TERHADAP PENERAPAN FENG SHUI TANGGA 泗水华人长辈与后辈对楼梯风水应用的看法

PENGGUNAAN HANYU PINYIN DALAM PEMBELAJARAN PELAFALAN BAHASA MANDARIN PADA MAHASISWA TINGKAT DASAR DI INTERNATIONAL HOTEL MANAGEMENT SCHOOL SURAKARTA

PENGANTAR KARYA TUGAS AKHIR PERANCANGAN VISUAL BRANDING DAN MEDIA PROMOSI PRIMA TOUR DI NGAWI

PERAN PENERJEMAH BAHASA CHINA SEBAGAI MEDIATOR KEGIATAN PADA INDUSTRI PLASTIK DI PT.SOLO MULTIPACK

KESALAHAN PENYUSUNAN KALIMAT AKTIF 把字句 DAN KALIMAT PASIF 被字句 PADA MAHASISWA ANGKATAN 2013 PRODI PENDIDIKAN BAHASA MANDARIN UNESA.

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN TANDA BACA BAHASA MANDARIN MAHASISWA JURUSAN SASTRA CHINA UNIVERSITAS BINA NUSANTARA

ANALISIS KESALAHAN DAN TINGKAT PENGUASAAN MAHASISWA BINA KALIMAT PERBANDINGAN MANDARIN

BAB I PENDAHULUAN. 1 Universitas Kristen Maranatha

(KAJIAN SOSIOLOGI SASTRA) HIKMAH SHANDYLIA

Pengaruh Bahasa Pertama Terhadap Pembelajaran Kata Bantu Bilangan Bahasa Tionghoa Sebagai Bahasa Kedua 第一语言对学习汉语量词的负迁移

EFEKTIFITAS PENGAJARAN KOSAKATA BAHASA TIONGHOA MELALUI PERMAINAN DI KURSUS BAHASA TIONGHOA ELYON 游戏在泗水市崇高华教中心南校区的汉语词汇教学效果

Perbandingan Lingkungan Bahasa Informal Hebei Normal University dan Universitas Kristen Petra Dalam Pembelajaran Bahasa Tionghoa

Transkripsi:

PENERJEMAHAN BUKU PETUNJUK MESIN PENGATUR SUHU MODEL:HLOE-3020 UNTUK MESIN LAMINATING SAMPUL BUKU DI PT.SOLO MURNI LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Ahli Madya pada Diploma III Bahasa China Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Oleh: Noviana Nurhidayah C9612022 PROGRAM DIPLOMA III BAHASA CHINA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2016 i

Disetujui untuk diuji, Program Diploma III Bahasa China Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Judul : PENERJEMAHAN BUKU PETUNJUK MESIN PENGATUR SUHU MODEL:HLOE-3020 UNTUK MESIN LAMINATING SAMPUL BUKU DI PT.SOLO MURNI Nama : Noviana Nurhidayah NIM : C 9612022 Pembimbing: 1. Dra. Endang Tri Winarni, M.Hum. (..) Pembimbing I NIP 195811011986012001 2. Susy Indrawati Santoso, B. Ed., M. TCSOL (Pan Shao Ping) (...) Pembimbing II NIP ii

Diterima dan Disahkan oleh Dewan Penguji Program Diploma III Bahasa China Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Judul : PENERJEMAHAN BUKU PETUNJUK MESIN PENGATUR SUHU MODEL: HLOE-3020 UNTUK MESIN LAMINATING SAMPUL BUKU DI PT.SOLO MURNI Nama : Noviana Nurhidayah NIM : C 9612022 Dewan Penguji 1. Siti Muslifah. S.S., M. Hum. (..) Ketua NIP 197311032005012001 2. Feng Huai Zong (..) Sekretaris NIP 3. Dra. Endang Tri Winarni, M.Hum. (..) Pembimbing I NIP 195811011986012001 4. Susy Indrawati Santoso, B. Ed., M. TCSOL (Pan Shao Ping) (...) Pembimbing II NIP Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Dekan, Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. NIP 196003281986011001 iii

MOTTO Kebanggaan kita yang terbesar adalah bukan tidak pernah gagal, tetapi bangkit kembali setiap kali kita jatuh ( Confusius ) iv

Persembahan Laporan Tugas Akhir ini dipersembahkan kepada, Bapak dan Ibu yang telah mendidik saya sejak kecil, Aji dan Marliyodha sebagai saudara yang selalu memberi semangat. v

KATA PENGANTAR Puji syukur penulis panjatkan kehadirat Allah SWT, yang telah melimpahkan rahmat dan karunia-nya, sehingga penulis dapat menyusun dan menyelesaikan tugas akhir dengan judul: PENERJEMAHAN BUKU PETUNJUK MESIN PENGATUR SUHU MODEL:HLOE-3020 UNTUK MESIN LAMINATING SAMPUL BUKU DI PT.SOLO MURNI, guna memenuhi sebagai syarat untuk memperoleh gelar Ahli Madya Bahasa China di Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta. Banyak pihak telah membantu penulis dalam penyusunan laporan tugas akhir ini. Oleh karena itu, penulis ingin mengucapkan terimakasih kepada: 1. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret. 2. Siti Muslifah, S.S., M.Hum., selaku Ketua Program Studi D3 Bahasa China Fakultas Ilmu Budaya. 3. Dra. Endang Tri Winarni, M.Hum., selaku Pembimbing Tugas Akhir I yang sudah membimbing dalam menyelesaikan Tugas Akhir. 4. Susy Indrawati Santoso, B. Ed., M. TCSOL (Pan Shao Ping) selaku Pembimbing Tugas Akhir II yang sudah memberikan masukanmasukan selama bimbingan Tugas Akhir. 5. Bapak dan Ibu dosen dan segenap staf karyawan Program Studi D3 Bahasa China Universitas Sebelas Maret. 6. Ibu Evy Rosmalia dan ibu Claudia A.L selaku HRD di PT.Solo Murni, yang sudah memberi penulis tempat, kesempatan dan pengalaman magang. 7. Bapak M. Remier Santya Kayana selaku Supervisor dan segenap teknisi mesin yang sudah membantu penulis dalam hal permesinan. 8. Keluarga saya yang selalu memberi dukungan untuk segera menyelesaikan Tugas Akhir ini. 9. Novia, Rina, Isyana, Nisa, Mayu, Nana dan teman-teman D3 Bahasa China yang selalu memberi semangat. vi

vii 10. Semua pihak yang telah membantu dalam pembuatan Tugas Akhir yang penulis tidak dapat sebutkan satu per satu.

Penulis menyadari bahwa penulisan Laporan Tugas Akhir ini masih terdapat kekurangan. Untuk itu penulis mengharapkan saran dan kritik yang bersifat membangun, untuk perbaikan di masa yang akan datang. Semoga Laporan Tugas Akhir ini dapat bermanfaat bagi pembaca dan D3 Bahasa China. Surakarta, 15 Januari 2016 Penulis vii

ABSTRAK Noviana Nurhidayah. 2015. Penerjemahan Buku Petunjuk Mesin Pengatur Suhu Model:HLOE-3020 untuk Mesin Laminating Sampul Buku di PT.Solo Murni. Universitas Sebelas Maret DIII Bahasa China Fakultas Ilmu Budaya Surakarta. Mesin pengatur suhu Model:HLOE-3020 pada mesin Laminating HOCK adalah mesin yang berfungsi untuk mengatur suhu ketika proses kegiatan melaminating sedang berlangsung. Mesin ini berasal dari Taiwan, dengan buku petunjuknya yang menggunakan bahasa Mandarin dan bertuliskan aksara tradisional. Rumusan masalah dalam penelitian ini metode dan teknik apa sajakah yang digunakan saat menerjemahkan buku panduan mesin dan apa sajakah kendala saat menerjemahkan. Tujuannya adalah pentingnya hasil penerjemahan, dijelaskan dengan metode dan teknik penerjemahan buku petunjuk manual mesin pengatur suhu pada mesin laminating buku di PT Solo Murni dan Menjelaskan kesulitan saat menerjemahkan. Proses penerjemahan yang dilakukan adalah dengan menggunakan metode dan teknik, metode yang digunakan adalah metode yang berorientasi pada bahasa sumber (BSU) yaitu metode penerjemahan setia ( Faithful Translation ) dan metode penerjemahan harfiah ( Literal Translation ). Teknik yang digunakan adalah teknik penerjemahan peminjaman ( Borrowing ) dan teknik penerjemahan deskripsi ( Description ). Kendala dalam menerjemahkan buku petunjuk mesin ini adalah penulisan menggunakan aksara tradisional China, minimnya kosakata yang dikuasai, dan sulitnya mengkoreksi hasil pekerjaan sendiri. Hasil penelitian untuk mengatasi kendala-kendala tersebut, dengan menggunakan aplikasi google translate dan pleco sebagai sarana untuk mengubah aksara tradisional menjadi aksara sederhana, dan memperbanyak kosakata melalui latihan-latihan, dan meminta bantuan orang lain untuk mengkoreksi hasil terjemahan viii

摘要 为了加快生产的效率及速度, 另外也是为了随着世界的进步和发展变化, 有不少海外的企业公司输入许多机械 机械越多, 运行该机械的说明书自然越多 那些说明书都是使用外文特别是中文撰写的 这篇论文的重要性和目的就是为了协助使用者如何明确了解该机械的用法 本论文主要是翻译和说明在 SOLO MURNI 公司的 HLOE-3020 覆膜书机的温度控制机械说明书 为了完成任务, 笔者使用几种来源于原文的方式, 如 :Faithful Translation, Literal Translation 另外, 笔者也使用一些翻译技术如 : Borrowing, Description. 来完成该任务, 笔者遇到最大的困难就是该说明书使用繁体字, 词语量的缺乏和自查自果的能力不高 为了解决困难, 笔者也使用网络多媒体和翻译软件, 查书籍, 以及请求知识更高的朋友来帮忙 ix

DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL...i HALAMAN PERSETUJUAN...ii HALAMAN PENGESAHAN...iii MOTTO...iv PERSEMBAHAN...v KATA PENGANTAR...vi ABSTRAK...viii 摘要...ix DAFTAR ISI...x BAB I. PENDAHULUAN...1 A. Latar Belakang Masalah...1 B. Rumusan Masalah...4 C. Tujuan Penelitian...4 D. Manfaat Penelitian...5 E. Metode Penelitian...6 BAB II. LANDASAN TEORI...7 A. Bahasa Mandarin...7 1. Definisi Bahasa Mandarin...7 2. Nama-nama Lain Bahasa Mandarin...8 3. Sejarah Aksara Mandarin...8 x

B. Penerjemahan...9 1. Definisi Penerjemahan...9 2. Klasifikasi Penerjemahan...12 3. Metode Penerjemahan...14 4. Teknik Penerjemahan...17 5. Proses Penerjemahan...22 C. Mesin Laminating...23 1. Mesin Laminating...23 2. Mesin Pengatur Suhu Pada Mesin Laminating...23 BAB III. PEMBAHASAN...24 A. Profil Umum Perusahaan...24 1. Sejarah Perkembangan Perusahaan...24 2. Lokasi PT Solo Murni...26 3. Struktur Organisasi...28 4. Sistem Produksi...29 5. Produk...31 6. Mesin Produksi...32 B. Pelaksanaan Praktik Kerja Lapangan...33 1. Kegiatan Praktik Kerja Lapangan...33 C. Penerjemahan Buku Petunjuk Mesin Pengatur Suhu Model:HLOE-3020 Untuk Mesin Laminating Sampul Buku Di PT Solo Murni...34 1. Isi Buku Petunjuk Teknis...34 2. Tahap-tahap Penerjemahan...35 1. Metode Penerjemahan...36 1

2 2. Teknik Penerjemahan...38 3. Kendala yang dihadapi...42 BAB IV. PENUTUP...47 A. Kesimpulan...47 B. Saran...49 DAFTAR PUSTAKA...51 DAFTAR WEBSITE...52 LAMPIRAN...53