ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM DIALOG INTERAKTIF KICK ANDY DI METRO TV EPISODE 06 MARET 24 APRIL ARTIKEL E-JOURNAL Oleh CHINDI YULIASARI NIM 100388201139 JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS MARITIM RAJA ALI HAJI TANJUNGPINANG 2015
ABSTRAK Yuliasari, Chindi. 2015. Analisis Alih Kode dan Campur Kode dalam Dialog Interaktif "Kick Andy" di Metro TV Episode 6 Maret - 24 April 2015. Skripsi. Tanjungpinang: Jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Universitas Maritim Raja Ali Haji. Pembimbing I: Riau Wati, M.Hum, Pembimbing II: Titik Dwi Ramthi Hakim, M.Pd. Kata Kunci : Analisis, Alih Kode, Campur Kode Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan bentuk alih kode dan campur kode dalam dialog interaktif "Kick Andy" di Metro Tv Episode 6 Maret - 24 April dengan tahun 2015. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif. Objek yang diteliti adalah tuturan dalam dialog interaktif "Kick Andy" di Metro Tv. Data dianalisis tidak data dalam bentuk angka, tetapi dalam bentuk kata-kata. Oleh karena itu, analisis kualitatif difokuskan pada pengangkatan makna, deskripsi, pemurnian dan penempatan data pada konteks masing-masing dan sering dicatat dalam bentuk kata-kata bukan angka. Kesimpulan dari penulisan ini adalah alih kode dalam dialog interaktif "Kick Andy" di Metro Tv, ada 1) alih kode intern, dari bahasa Indonesia ke Jawa atau Jawa ke Indonesia; 2) alih kode ekstern, dari bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris. Campur kode dalam dialog interaktif dalam bentuk 1) campur kode ke dalam antara Indonesia dan Jawa; 2) campur kode ke luar antara Indonesia dengan bahasa Inggris.
ABSTRACT Yuliasari, Chindi. 2014. An Analysis of The Code Switch and Code Mixed Code of sinteractive Dialogue "Kick Andy" on Metro TV Episode 6 March to 24 April 2015. Thesis. Tanjungpinang: Indonesian literature and Language Education Departement, Teacher Training and Education Faculty, University of Raja Ali Haji Maritime. Advisor: Riau Wati, M.Hum. Co-advisor: Titik Dwi Ramthi Hakim, M.Pd. Keywords: Analysis, acaode Switching, Code Mixing, interactive dialogue The purpose of this study was to describe the form of code switching and code mixing in an interactive dialogue "Kick Andy" in Metro Tv Episode 6 March to 24 April 2015. The research used a descriptive kualitatif method. The object under study is speech in an interactive dialogue "Kick Andy" in Metro Tv. The data analyzed was not the data in the form of numbers, but in the form of words. Therefore, the qualitative analysis focused on the appointment of meaning, description, purification and placement of data on the context of each and often painted in the form of the words in the figures. The conclusions of the reserch are the code switching in an interactive dialogue "Kick Andy" in Metro Tv, there are 1) inter-code switching, form Indonesia to Javanese or Javanese to Indonesia; 2) external code switching, form Indonesia to English. Mixede Code in an interactive dialogue is in form 1) inner code mixing between the Indonesia and Javanese; 2) outer code mixing between Indonesian with English.
1. Pendahuluan Bahasa sebagai alat komunikasi yang dipakai oleh sekelompok orang untuk menyampaikan maksud kepada orang lain. Bahasa terdiri dari dua yaitu bahasa lisan dan bahasa tulisan. Bahasa lisan adalah bahasa yang diucapkan oleh seorang penutur. Sedangkan bahasa tulisan adalah bahasa yang dituangkan dalam bentuk tulisan. Seorang yang bilingual dan multilingual akan melakukan peristiwa alih kode dan campur kode. Alih kode adalah peristiwa mengalihkan bahasa yang satu kebahasa lainnya secara utuh. Alih kode dapat juga terjadi karena sebab-sebab lain. Misalnya karena perubahan situasi, atau topik pembicaraan. Sedangkan campur kode adalah mencampurkan unsur bahasa lain ke dalam bahasa yang sedang digunakan. Campur kode terjadi tanpa sebab dan biasanya terjadi didalam situasi santai. 2. Metode Penelitian Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode penelitian deskriptif kualitatif yaitu mengumpulkan data terutama dalam bentuk kata daripada angka yang bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk-bentuk alih kode dan campur kode dalam dialog interaktif Kick Andy di Metro Tv Episode 6 Maret 24 April 2015.Teknik pengumpulan data yang dilakukan dengan teknik rekam dan teknik catat.. 3. Hasil Penelitian dan Pembahasan Alih Kode Intern Chaer dan Agustina (2010:114), alih kode ada dua macam yaitu alih kode intern dan alih kode ekstern. Tabel berikut berisi hasil penelitian yang menggambarkan bentuk-bentuk alih kode dalam dialog interaktif Kick Andy Metro Tv yang didapatkan peneliti selama meneliti.
No. Penggalan Dialog Situasi Arti Alih kode Interaktif Internal (bahasa Indonesia ke bahasa daerah atau sebaliknya) Eksternal (bahasa Indonesia ke bahasa asing atau sebaliknya) 1. Es apa di tempat anda Santai Orang Indonesia- namanya, wong Deso Kampung daerah (jawa) ini lho? 2. Kalo saya jalan-jalan Santai Duduk Indonesia- sore numpak motor, berjejer daerah (jawa) Ibu-ibu sudah pada cari kutu jejer petan. 1. Es apa di tempat anda namanya, wong Deso ini lho? Dalam tuturan tersebut terjadi alih kode ke dalam, yaitu dari bahasa daerah (Jawa) ke bahasa Indonesia atau sebaliknya. Peristiwa alih kode yang ditandai oleh kalimat Wong Deso. 2. Kalo saya jalan-jalan sore numpak motor, Ibu-ibu sudah pada jejer petan. Dalam tuturan tersebut terjadi alih kode ke dalam, yaitu dari bahasa daerah (Jawa) ke bahasa Indonesia atau sebaliknya. Peristiwa alih kode yang ditandai oleh kalimat numpak motor dan jejer petan.
Alih Kode Ekstern No. Penggalan Dialog Situasi Arti Alih kode Interaktif Internal (bahasa Indonesia ke bahasa daerah atau sebaliknya) Eksternal (bahasa Indonesia ke bahasa asing atau sebaliknya) 1. Apakah pesawat juga bisa landing di sana? Santai Mendarat Indonesia- Asing (Inggris) 2. By the way, Santai Ngomong- Indonesia- bagaimana anda ngomong Asing memperdayakan (Inggris) Ibuibu untuk ngebatik? 1. Apakah pesawat juga bisa landing di sana? Peristiwa alih kode yang terjadi dalam tuturan tersebut adalah alih kode ke luar, yaitu dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Peristiwa alih kode tersebut ditandai oleh kalimat landing. 2. By the way, bagaimana anda memperdayakan Ibu-ibu untuk ngebatik?
Peristiwa alih kode yang terjadi dalam tuturan tersebut adalah alih kode ke luar, yaitu dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Peristiwa alih kode tersebut ditandai oleh kalimat By the way. Campur Kode Intern Selain alih kode, juga terdapat campur kode dalam tuturan dialog interaktif Kick Andy Metro Tv. Wijana dan Rohmadi (2006:171) membedakan campur kode menjadi dua golongan, yaitu: No. Penggalan Dialog Situasi Arti Campur kode Interaktif Inner (bahasa yang bersumber dari bahasa asli) Outer (bahasa yang bersumber dari bahasa asing) 1. Naek semua armada Santai Naik, yo bisa. Kendaraan 2. Ya wis kembali ke Santai Ya sudah tujuan awal yaitu kembali bekerja.
1. Naek semua armada yo bisa. Campur kode di atas adalah campur kode ke dalam, dengan pencampuran bahasa Jawa ke dalam bahasa Indonesia. Peristiwa campur kode di atas di tandai dengan penanda lingual Naek semua armada yo bisa. 2. Ya wis kembali ke tujuan awal yaitu kembali bekerja. Campur kode di atas adalah campur kode ke dalam, dengan pencampuran bahasa Jawa ke dalam bahasa Indonesia. Peristiwa campur kode di atas di tandai dengan penanda lingual Ya wis. Campur Kode Ekstern No. Penggalan Dialog Situasi Arti Campur kode Interaktif (bahasa yang bersumber dari bahasa asli) (bahasa yang bersumber dari bahasa asing) 1. Ketika itu saya menulis Santai Satu siswa paper yang berjudul satu pohon One Student One Tree. 2. One Student Implement, Santai Siswa yang di mana seluruh siswa terpilih dari 25 negara.
1. Ketika itu saya menulis paper yang berjudul One Student One Tree. Campur kode di atas adalah campur kode ke luar, dengan pencampuran bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris. Peristiwa campur kode di atas di tandai dengan penanda lingual One Student One Tree. 2. One Student Implement, di mana seluruh siswa dari 25 negara. Campur kode di atas adalah campur kode ke luar, dengan pencampuran bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris. Peristiwa campur kode di atas di tandai dengan penanda lingual One Student Implement. 4. Simpulan dan Saran Berdasarkan analisis yang dilakukan pada bab IV dan V, dapat di tarik kesimpulan mengenai alih kode dan campur kode yang terdapat dalam dialog interaktif Kick Andy di Metro Tv Episode 6 Maret 24 April 2015. Alih kode yang terdapat di dalam dialog interaktif Kick Andy terdapat dua jenis alih kode, yaitu alih kode intern yang di bahas hanya dari bahasa Indonesia ke bahasa daerah (jawa) atau sebaliknya, dan alih kode ekstern yang di bahas hanya dari bahasa Indonesia ke bahasa asing atau sebaliknya. Campur kode yang terdapat dalam dialog interaktif Kick Andy juga terdapat dua jenis alih campur kode, yaitu campur kode intern yang di bahas hanya dari bahasa Indonesia ke bahasa daerah (jawa) atau sebaliknya, dan campur kode ekstern yang dibahas hanya dari bahasa Indonesia ke bahasa asing atau sebaliknya. Faktor yang melatar belakangi alih kode dalam dialog interaktif Kick Andy Metro Tv, adalah adannya selipan dari lawan bicara, pembicara teringat pada hal-hal yang perlu dirahasiakannya, salah bicara, rangsangan lain yang menarik perhatian, dan hal yang sudah direncanakan sesuai dengan topik pembicaraan. Campur kode yang terjadi di dalam dialog interaktif Kick Andy di metro Tv, terdapat beberapa macam wujud campur kode yaitu, campur kode berwujud kata, kelompok kata,
kata ulang, idiom dan klausa. Faktor yang melatar belakangi campur kode dalam dialog interaktif Kick Andy Metro Tv, adalah peran sosial penutur, prinsip kesopanan dan kesantunan penutur, dan penutur ingin menafsirkan dan menjelaskan maksud yang diinginkan. 1. Di harapkan dalam dialog interaktif Kick Andy di Metro Tv, bisa lebih maju dan memberikan banyak manfaat kepada setiap para tamu yang diundang ke Acara Kick Andy dalam kehidupan. 2. Kick Andy adalah seorang pembawa acara yang unggul dan terkenal dalam setiap acaranya dari tahun ke tahun. Beliau banyak membantu kepada orang-orang yang mempunyai prestasi ataupun yang kurang mampu. 3. Penelitian ini hanya membahas alih kode dan campur kode dalam dialog interaktif Kick Andy Metro Tv.
DAFTAR PUSTAKA Arikunto, Surhasimi. 2010. Prosedur Penelitian: Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta: Rinerka Cipta. Aslinda dan Leni Syafyahya. 2010. Pengantar Sosiolinguistik. Bandung: Refika Aditama. Chaer, Abdul. 2006. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rinerka Cipta. Chaer, Abdul dan Leonie Agistina. 2010. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rinerka Cipta. Dr. Uhar Suharsaputra, M.Pd. 2012. Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan Tindakan. Bandung: Refika Aditama. Djajasudarma, T. Fatimah. 1993. Metode Linguistik. Bandung: PT Refika Aditama. Djojosuroto, Kinayati dan M.L.A Sumaryati. 2010. Prinsip-prinsip Dasar Penelitian Bahasa dan Sastra. Bandung:Nuansa. Finoza, Lamuddin. 2009. Komposisi Bahasa Indonesia. Jakarta: Diksi Insan Mulia. Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Linguistik Edisi Keempat. Jakarta: Gramedia. Kussuryadi. 2014. Alih Kode dan Campur Kode dalam Novel Galaksi Kinanthi: Sekali Mencintai Sudah Itu Mati Karya Tasaro GK. Skripsi. Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan. Universitas Maritim Raja Ali Haji. Tanjungpinang. Mahsun, 2005. Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: Raja Grafindo Perkasa. Nababan. 1984. Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta: PT Gramedia Pustaka. Ningsih, Yuli Widiastuti. 2013. Analisis Campur Kode dalam Surat Kabar Batam Pos Rubrik Opini Edisi 11 Jnuari- 11 Maret 2013. Skripsi. Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan. Universitas Maritim Raja Ali Haji. Tanjungpinang. Pateda, Mansoer. 1987. Sosiolinguistik. Bandung: Penerbit Angkasa. Prof. Dr. Achmad Hp, dkk. 2012. Linguistik Umum. Jakarta: Penerbit Erlangga.
Rosnita, Dewi. 2013. Analisis Alih Kode dan Campur Kode Novel Kuantar ke Gerbang Karya Ramadhan K.H. Skripsi. Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan. Universitas Maritim Raja Ali Haji. Tanjungpinang. Sugiyono. 2012. Memahami Penelitian Kualitatif. Bandung: Alfabeta. Suwito. 1996. Sosiolinguistik. Surakarta: UNS Press. Wati, Neti Uspita. 2014. Analisis Alih Kode dan Campur Kode pada Masyarakat Desa Pulau Batang Kecamatan Senayang Kabupaten Lingga. Skripsi. Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan. Universitas Maritim Raja Ali Haji. Tanjungpinang. Wijana, I Dewa Putu dan Muhammad Rohmadi. 2006. Sosiolinguitik Kajian Teori dan Analisis. Yogyakarta: Pustaka Belajar.