ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA MASYARAKAT DESA PULAU BATANG KECAMATAN SENAYANG KABUPATEN LINGGA

dokumen-dokumen yang mirip
ANALISIS CAMPUR KODE BAHASA PENYIAR PROGRAM SEMBANG SEKAMPUNG RADIO PANDAWA EDISI MARET-APRIL 2015 ARTIKEL E-JOURNAL

ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM DIALOG INTERAKTIF KICK ANDY DI METRO TV EPISODE 06 MARET 24 APRIL

ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA TUTURAN MASYARAKAT DESA PANGKE KECAMATANMERAL BARAT KABUPATEN KARIMUN ARTIKEL E-JOURNAL

Pendidikan (S.Pd) Oleh YAMSUKINDAH NIM

ANALISIS CAMPUR KODE DAN ALIH KODE BAHASA MELAYU MASYARAKAT DESA TEMBELING KECAMATAN TELUK BINTAN KEPULAUAN RIAU ARTIKEL E-JOURNAL

ROSI SUSANTI NIM

ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA NOVEL KUANTAR KE GERBANG KARYA RAMADHAN K.H.

PENGHILANGAN FONEM, PENAMBAHAN FONEM DAN PERUBAHAN MAKNA BAHASA INDONESIA DARI BAHASA MELAYU DIALEK DESA NEREKEH KABUPATEN LINGGA

ARTIKEL E-JOURNAL. Oleh NURMALA

ANALISIS CAMPUR KODE DALAM NOVEL BUMI CINTA KARYA HABIBURRAHMAN EL SHIRAZY ARTIKEL E-JOURNAL

ANALISIS BENTUK-BENTUK DIKSI DIALEK MELAYU MASYARAKAT KELURAHAN TANJUNG UNGGAT KECAMATAN BUKIT BESTARI KOTA TANJUNGPINANG

ANALISIS MORFEM BEBAS DAN MORFEM TERIKAT BAHASA MELAYU DIALEK RESUN KECAMATAN LINGGA UTARA KABUPATEN LINGGA ARTIKEL E-JOURNAL

ANALISIS MORFEM BAHASA MELAYU DIALEK SAWANG KELURAHAN SAWANG KECAMATAN KUNDUR BARAT KABUPATEN KARIMUN ARTIKEL E-JOURNAL

ANALISIS MORFEM BAHASA MELAYU SUB-DIALEK SEKANAK DESA TINJUL KECAMATAN SINGKEP BARAT KABUPATEN LINGGA

ANALISIS BENTUK MORFEM BAHASA MELAYU DIALEK TANJUNG AMBAT KECAMATAN SENAYANG

BAB I PENDAHULUAN. dua bahasa atau lebih (multilingual), yaitu bahasa Indonesia (BI) sebagai bahasa

BAB I PENDAHULUAN. istilah. Berikut diuraikan penjelasan yang berkaitan dengan pendahuluan.

ANALISIS CAMPUR KODE DALAM NOVEL 5 CM KARYA DONNY DHIRGANTORO ARTIKEL E-JOURNAL. Oleh NURUL FAJRI HANDAYANI NIM

ANALISIS TINDAK TUTUR DIREKTIF GURU BAHASA INDONESIA SEKOLAH MENENGAH ATAS NEGERI 2 TANJUNGPINANG

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM NOVEL GALAKSI KINANTHI: SEKALI MENCINTAI SUDAH ITU MATI KARYA TASARO GK

ARTIKEL E-JOURNAL. Oleh RASMIAYU FENDIANSYAH NIM JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA

ANALISIS CAMPUR KODE DALAM SURAT KABAR BATAM POS RUBRIK OPINI EDISI 11 JANUARI-11 MARET 2013 ARTIKEL E-JOURNAL

ANALISIS PENGGUNAAN DEIKSIS PERSONA PADA NOVEL LAKSMANA JANGOI KARYA MUHARRONI

ANALISIS TINDAK TUTUR EKSPRESIF DALAM FILM DI BAWAH LINDUNGAN KABAH

JURNAL ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM IKLAN DI KABUPATEN TULUNGAGUNG CODE SWITCHING AND CODE MIXING ON RADIO S ADVERTISEMENT AT TULUNGAGUNG REGENCY

ANALISIS BENTUK DAN MAKNA MORFEM BAHASA MELAYU SUB-DIALEK DESA LANJUT KECAMATAN SINGKEP PESISIR KABUPATEN LINGGA

CAMPUR KODE TUTURAN GURU BAHASA INDONESIA DALAM PROSES BELAJAR MENGAJAR: Studi Kasus di Kelas VII SMP Negeri 20 Padang

ANALISIS REDUPLIKASI BAHASA INDONESIA DALAM DIALEK BAHASA MELAYU DESA PENGUJAN KECAMATAN TELUK BINTAN KABUPATEN BINTAN PROVINSI KEPULAUAN RIAU

BAB I PENDAHULUAN. manusia dalam menyampaikan ide, gagasan, atau perasaan kepada orang lain.

BAB I PENDAHULUAN. berinteraksi, dan mengidentifikasi diri (Kridalaksana, 2001: 21). Sebagai alat

ANALISIS CAMPUR KODE PADA DIALOG TOKOH DALAM FILM PUNK IN LOVE KARYA ODY C. HARAHAP ARTIKEL E-JOURNAL

BAB I PENDAHULUAN. manusia bermasyarakat. Bahasa berfungsi sebagai alat untuk berinteraksi atau alat

BAB I PENDAHULUAN. dengan dua budaya, atau disebut juga dwibahasawan tentulah tidak terlepas dari

ANALISIS REDUPLIKASI MORFOLOGIS BAHASA MELAYU SUB DIALEK MASYARAKAT SUNGAI GUNTUNG KECAMATAN KATEMAN KABUPATEN TEMBILAHAN RIAU

BAB II TINJAUAN PUSTAKA. Semarang merupakan pusat pemerintahan dan pusat ekonomi. Semarang telah

BAB I PENDAHULUAN. satu sama lain. Fungsi bahasa secara umum adalah sebagai alat komunikasi sosial.

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM PEMBELAJARAN SAINS DI SD DOREMI EXCELLENT SCHOOL. oleh: Ni Made Yethi suneli

ANALISIS BENTUK DAN MAKNA MORFEM SUB DIALEK BAHASA MELAYU MASYARAKAT SEKANAH KECAMATAN LINGGA UTARA KABUPATEN LINGGA ARTIKEL E-JOURNAL

PEMILIHAN KODE MASYARAKAT PESANTREN DI PESANTREN AL-AZIZ BANJARPATOMAN DAMPIT

PEMAKAIAN BAHASA JAWA OLEH SANTRI PONDOK PESANTREN HADZIQIYYAH KABUPATEN JEPARA

KEMAHIRAN MENYUNTING TEKS EKSPOSISI SISWA KELAS X AKUNTANSI SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN NEGERI 1 TANJUNGPINANG TAHUN PELAJARAN 2016/2017 SKRIPSI

ANALISIS MORFEM BEBAS DAN MORFEM TERIKAT SUB DIALEK MELAYU PANCUR KABUPATEN LINGGA

BAB I PENDAHULUAN. manusia lain dalam kehidupan sehari-harinya. Untuk melakukan interaksi

ANALISIS FUNGSI DAN PERAN KATA DALAM KALIMAT TAJUK RENCANA SURAT KABAR BATAM POS EDISI JANUARI 2015

KEMAMPUAN MENULIS PARAGRAF ARGUMENTASI DENGAN METODE JIGSAW SISWA KELAS X SEKOLAH MENENGAH ATAS NEGERI 6 BINTAN TAHUN PELAJARAN 2013/2014

ANALISIS PERBANDINGAN MORFEM BAHASA MELAYU SUB DIALEK BINTAN PESISIR (DESA KELONG-DESA NUMBING)

KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS BERITA SISWA KELAS VII SEKOLAH MENENGAH PERTAMA NEGERI 21 SATU ATAP TELUK BINTAN TAHUN PELAJARAN 2013/2014

SKRIPSI. Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Syarat Memperoleh Gelar Sarjana Strata Satu (S-1) Disusun oleh: ISTI JABAHTUL MAULIA

CAMPUR KODE GURU BAHASA INDONESIA DALAM PROSES PEMBELAJARAN DI SMAN I PANCUNG SOAL PESISIR SELATAN ABSTRACT

BAB I PENDAHULUAN. Sudah sewajarnya bahasa dimiliki oleh setiap manusia di dunia ini yang secara rutin

KEDUDUKAN DAN FUNGSI BAHASA BALI PADA MASYARAKAT ISLAM DI BANJAR CANDIKUNING II KECAMATAN BATURITI KABUPATEN TABANAN

ANALISIS PENGGUNAAN RAGAM BAHASA BAKU PADA KARANGAN EKSPOSISI SISWA KELAS VIII SEKOLAH MENENGAH PERTAMA NEGERI 7 TANJUNGPINANG TAHUN PELAJARAN

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA TINGKAT SEKOLAH DASAR. Oleh

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA. gejala sosial, yang dinyatakan dalam istilah atau kata (Malo, 1985:46). Untuk

ANALISIS AFIKSASI BAHASA MELAYU SUB DIALEK MANTANG BESAR KECAMATAN MANTANG KABUPATEN BINTAN ARTIKEL E-JOURNAL

METODE PENELITIAN. alih kode dan campur kode di lingkungan sekolah khususnya di Sekolah

SHIFTED AND MIXED CODE IN NOVEL THE 99 LIGHT ON THE SKY OF EUROPE BY HANUM SALSABIELA RAIS AND RANGGA ALMAHENDRA: AN ASSESSMENT OF SOCIOLINGUISTICS

PENERAPAN STRATEGI EVERYONE IS A TEACHER HERE

CAMPUR KODE TUTURAN GURU PLAYGROUP BUAH HATI DESA TIRIPAN KECAMATAN BERBEK KABUPATEN NGANJUK SKRIPSI

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA PROSES PEMBELAJARAN BAHASA JAWA KELAS X SMA ANGKASA ADISUTJIPTO YOGYAKARTA SKRIPSI

BAB I PENDAHULUAN. atau kelompok individu terutama kelompok minoritas atau kelompok yang

ANALISIS REDUPLIKASI BAHASA MELAYU DIALEK RESUN KECAMATAN LINGGA UTARA KABUPATEN LINGGA

ANALISIS AFIKSASI BAHASA MELAYU SUBDIALEK TAMBELAN KABUPATEN BINTAN

ANALISIS CAMPUR KODE DALAM TABLOID SOCCER EDISI DESEMBER Naskah Publikasi

KEMAMPUAN MENGGUNAKAN KONFIKS DENGAN TEKNIK CLOSE DALAM KARANGAN EKSPOSISI SISWA KELAS X SMA NEGERI 6 TANJUNGPINANG TAHUN PELAJARAN 2013/2014

BAB I PENDAHULUAN. dengan yang lainnya. Berkomunikasi merupakan cara manusia saling

ALIH KODE DALAM CERAMAH AGAMA USTAD MAULANA DI MEDIA TELEVISI TRANS TV DALAM ACARA ISLAM ITU INDAH

ALIH KODE GURU DALAM PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA PADA KELAS VII DI SMP NEGERI 3 PADANG

BAB II TINJAUAN PUSTAKA. peneliti di Indonesia. Penelitian-penelitian itu yang dilakukan oleh: Susi Yuliawati

CAMPUR KODE DAN ALIH KODE PEMAKAIAN BAHASA BALI DALAM DHARMA WACANA IDA PEDANDA GEDE MADE GUNUNG. Ni Ketut Ayu Ratmika

ANALISIS JENIS-JENIS REPETISI DALAM BUKU MAHMUD IS BACK KARYA HUSNIZAR HOOD ARTIKEL E-JURNAL

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa merupakan bagian dari kebudayaan. Sibarani, (2004:62)

BAB I PENDAHULUAN. daerah yang tersebar di seluruh pelosok tanah air. Akibatnya, banyak masyarakat

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA

KEMAHIRAN MENYAMPAIKAN PENDAPAT SISWA SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN PERIKANAN DAN KELAUTAN BINTAN TAHUN PELAJARAN 2013/2014

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PERCAKAPAN STAF FKIP UNIVERSITAS AL ASYARIAH MANDAR

Analisis Kontaminasi Bahasa Asing terhadap Bahasa Indonesia dalam Iklan Surat Kabar Tribun BATAM Tanggal 17 Januari serta 5 Februari 2015

CAMPUR KODE BAHASA DAERAH DAN BAHASA ASING KE DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA DALAM PARODI INDONESIA LAWAK KLUB (ILK) NI LUH GEDE SUMARIANI ABSTRACT

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE SERTA PENGGUNAANNYA DALAM RANAH SOSIOLINGUISTIK

PENGARUH CAMPUR KODE DALAM BAHASA INDONESIA DI KALANGAN MAHASISWA IKIP SILIWANGI BANDUNG

BAB I PENDAHULUAN. bersifat produktif dan dinamis. Selain itu perkembangan bahasa juga dipengaruhi

KATA SERAPAN BAHASA MELAYU DIALEK DESA RANTAU PANJANG KECAMATAN LINGGA UTARA KABUPATEN LINGGA PROVINSI KEPULAUAN RIAU ARTIKEL E-JOURNAL

BAB I PENDAHULUAN. berkomunikasi dengan sesamanya. Bahasa juga merupakan ekspresi kebudayaan,

ANALISIS KATA SERAPAN BAHASA MELAYU PULAU PECONG KECAMATAN BELAKANG PADANG KOTA BATAM DALAM BAHASA INDONESIA

ANALISIS MORFEM BAHASA MELAYU SUB DIALEK MASYARAKAT RANTAU PANJANG KECAMATAN LINGGA UTARA KABUPATEN LINGGA ARTIKEL E-JOURNAL

CAMPUR KODE BAHASA INGGRIS DALAM PERCAKAPAN DI FACEBOOK

CAMPUR KODE SIARAN RADIO MOST FM PENYIAR ARI DI KOTA MALANG

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA

ANALISIS NILAI-NILAI SOSIAL DALAM TEKS LAGU JOGET DANGKONG KECAMATAN MORO KABUPATEN KARIMUN ARTIKEL E-JOURNAL

BAB 1 PENDAHULUAN. haruslah digunakan ragam bahasa baku atau ragam bahasa resmi. Tetapi

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA. Konsep dapat mendukung proses berjalannya suatu penelitian.

I. PENDAHULUAN. akan lumpuh tanpa bahasa, walaupun sebenarnya manusia juga dapat berkomunikasi

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA. ada di luar bahasa yang digunakan akal budi memahami hal-hal lain (KBBI,

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA. Konsep merupakan abstraksi mengenai fenomena yang dirumuskan atas

PERBEDAAN KEMAHIRAN MENULIS TEKS PROSEDUR TERHADAP KEMAHIRAN MENULIS LAPORAN PERJALANAN SISWA KELAS VIII MTs MIFTAHUL ULUM TANJUNGPINANG

BAB II LANDASAN TEORI. Biau. Kabupaten Buol. Adapun penelitian sejenis yang pernah diteliti antara lain:

ANALISIS BENTUK DAN MAKNA MORFEM BAHASA MELAYU DIALEK MASYARAKAT PULAU PECONG KECAMATAN BELAKANG PADANG KOTA BATAM

ANALISIS GRAMATIKAL PENGACUAN PERSONA PADA CERPEN SURAT KABAR KOMPAS EDISI JANUARI-FEBRUARI 2016 ARTIKEL E-JOURNAL

ANALISIS CAMPUR KODE PADA PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA DI SEKOLAH MENENGAH ATAS DI BANJAR TESIS. Oleh : Budi Setyo Nugroho NIM

ANALISIS KATA SERAPAN BAHASA MELAYU PULAU SABANG MAWANG KECAMATAN PULAU TIGA KABUPATEN NATUNA DALAM BAHASA INDONESIA

Transkripsi:

ANALISIS ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA MASYARAKAT DESA PULAU BATANG KECAMATAN SENAYANG KABUPATEN LINGGA ARTIKEL E-JOURNAL Oleh NETI USPITA WATI NIM 100388201300 JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS MARITIM RAJA ALI HAJI TANJUNGPINANG 2014

ABSTRAK Wati, Neti Uspita. 2014. Analisis Alih Kode dan Campur Kode pada Masyarakat Desa Pulau Batang Kecamatan Senayang Kabupaten Lingga. Skripsi. Pembimbing I: Titik Dwi Ramthi Hakim, M.Pd. Pembimbing II: Hj. Dewi Murni, M.Hum. Jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia. Universitas Maritim Raja Ali Haji. Tanjungpinang, Kepulauan Riau. Kata Kunci: Analisis, Alih Kode, Campur Kode Alih kode dan campur kode adalah peristiwa sosiolinguistik yang terjadi di kalangan masyarakat bilingual maupun multilingual dengan disadari atau tanpa disadari. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menganalisis bentuk-bentuk alih kode dan campur kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga. Penelitian ini menggunakan metode deskripstif analitik. Objek yang diteliti adalah tuturan masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga. Analisis dalam penelitian ini adalah sebagai masyarakat yang bilingualisme dan multilingualisme, masyarakat tutur ini mempunyai bahasabahasa yang digunakan dalam berkomunikasi sehari-hari agar saling mengerti. Masyarakat ini menguasai bahasa Melayu karena bahasa tersebut merupakan bahasa pertama yang dikuasai. Simpulan dari penelitian ini yaitu alih kode pada tuturan masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga terdapat 1) alih kode intern, dari bahasa Indonesia ke bahasa Melayu, atau dari bahasa Melayu ke bahasa Indonesia; 2) alih kode ekstern, dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Campur kode pada tuturan masyarakat ini yaitu berupa 1) campur kode ke dalam antara bahasa Indonesia dan bahasa Melayu; dan 2) campur kode ke luar antara bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris; dan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Arab.

ABSTACT Wati, Neti Uspita. 2014. An Analysis of the code switch and code mixed on society of Pulau Batang Village Subdistrict Senayang District Lingga. Scripsi. Tanjungpinang: Indonesian Literature and Language Education Department, Teacher Training and Education Faculty, University of Maritim Raja Ali Haji. Advisor: Titik Dwi Ramthi Hakim, M.Pd. Co-advisor: Hj. Dewi Murni, M.Hum. Keyword : Analysis, Code Switching, Code Mixing. Code switching and code mixing is a sociolinguistic events that occur in a bilingual or multilingual society by consciously or unconsciously. The purpose of this study was to analyze the forms of code switching and code mixed in Pulau Batang s village communities, Senayang District, at Lingga regency. The research used a descriptive analytic method. The object under study is a public utterances in Pulau Batang s village communities, Senayang District, at Lingga regency. The analysis in this research is a bilingualism and multilingualism society, the speech community has used languages in everyday communication in order to understand each other. Pulau Batang s village communities was mastered Malay language, because it was became the first language that they mastered. The conclusions of this research are the code switching at the speech community of Pulau Batang s village communities, Senayang District, at Lingga regency there are 1) inter-code switching, from Indonesia to Malay or Malay to Indonesian; 2) external code switching, from Indonesian to English. Mixed code in the speech community is in the form 1) inner code mixing between the Indonesian and Malay; 2) outer code mixing between Indonesian with English, and between Indonesian with Arabic.

1. Pendahuluan Fungsi bahasa yang terutama adalah sebagai alat untuk bekerja sama atau berkomunikasi di dalam kehidupan manusia bermasyarakat. Untuk berkomunikasi sebenarnya dapat juga digunakan cara lain, misalnya isyarat, lambang-lambang gambar atau kode-kode tertentu lainnya. Tetapi dengan bahasa komunikasi dapat berlangsung lebih baik dan lebih sempurna (Chaer, 2006:2). Chaer (2006:3) mengatakan setiap bahasa sebenarnya mempunyai ketepatan atau kesamaan dalam hal tata bunyi, tata bentuk, tata kalimat, dan tata makna. Tetapi karena berbagai faktor yang terdapat dalam masyarakat pemakai bahasa itu, seperti usia, pendidikan, agama, bidang kegiatan profesi, dan latar belakang budaya daerah, maka bahasa itu menjadi tidak seragam benar. Bahasa itu menjadi beragam. Mungkin tata bentuk dan tata katanya, dan mungkin juga tata kalimatnya. Bahasa berfungsi sebagai alat komunikasi dan alat interaksi yang hanya dimiliki manusia (Chaer, 2010:11). Bahasa termasuk dalam kategori kebahasaan yang terdiri dari dialek-dialek tiap-tiap penuturnya. Saling mengerti/mutual Inteligibility dan dianggap oleh penuturnya sebagai suatu kelompok kebahasaan yang sama. Dengan kata lain, bahasa terdiri dari dialek yang dimiliki oleh sekelompok penutur tertentu yang sewaktu berkomunikasi satu sama lain dapat saling mengerti (Aslinda dan Syafyahya, 2010:8). Anggota dalam kelompok sosial ini yang disebut masyarakat tutur. Bahasa itu bervariasi karena anggota masyarakat penutur bahasa sangat beragam, dan bahasa itu sendiri digunakan untuk keperluan yang beragam pula (Chaer, 2007:61). Adanya berbagai macam dialek dan ragam bahasa menimbulkan masalah, bagaimana kita harus menggunakan bahasa itu di dalam masyarakat (Chaer, 2007:63). Dalam masyarakat yang bilingual maupun multilingual seringkali terjadi peristiwa yang disebut alih kode, yaitu beralihnya penggunaan suatu kode (entah bahasa atau pun ragam bahasa tertentu) ke dalam kode yang lain (bahasa atau ragam bahasa lain). Alih kode dapat juga terjadi karena sebabsebab lain. Misalnya karena perubahan situasi, atau topik pembicaraan (Chaer, 2007:67). Dialek Bahasa Melayu di Kepulauan Riau bermacam-macam. Masyarakatnyapun menggunakan bahasa masing-masing di tempat mereka tinggal. Masyarakat yang menggunakan Bahasa Melayu Senayang salah satunya yaitu di Desa Pulau Batang tepatnya di Tekoli. Tekoli merupakan salah satu dari pulau yang ada di Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga, Provinsi Kepulauan Riau, Indonesia. Desa Pulau Batang (Tekoli) adalah desa yang terletak di selatan Pulau Senayang sebagai kecamatan yang berjarak jauh dari Senayang dengan jarak tempuh 3 jam menggunakan speed boat. Masyarakat Desa Pulau Batang mempunyai bahasa dan dialek yang berbeda-beda. Mayoritas dari masyararakat menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa ibu atau bahasa pertama.

Tuturan masyarakat di Lingga khususnya di Desa Pulau Batang juga mempunyai masalah kedwibahasaan yaitu alih kode dan campur kode. Masyarakat tersebut secara tidak sadar banyak menggunakan alih kode dan campur kode dalam berbahasa atau komunikasi sehari-hari.mereka tidak mengetahui bahwa dalam tuturan saat berkomunikasi baik dengan sesama masyarakat setempat maupun dengan masyarakat bahasa lain telah melakukan alih kode dan campur kode. Dari observasi penulis lakukan inilah yang menjadi dasar penulis tertarik untuk meneliti tentang Analisis Alih Kode dan Campur Kode pada Masyarakat Desa Pulau Batang Kecamatan Senayang Kabupaten Lingga. Dalam penelitian ini, peneliti berupaya untuk mendeskripsikan proses penggunaan bentuk alih kode dan campur kode pada masyarakat Desa Pulau Batang. Berdasarkan latar belakang tersebut, maka rumusan masalah dalam penelitian ini yaitu : (1) Bagaimanakah bentuk alih kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga? (2) Bagaimanakah bentuk campur kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga. 2. Metode Penelitian Metode sangat berperan penting dalam penelitian, sehingga perlu diketahui metode penelitian itu sendiri. Menurut Arikunto (2010:262) metode penelitian adalah cara yang dipakai dalam mengumpulkan data. Metode dalam penelitian ini yaitu metode deskriptif analitik. Menurut McCall dan Simmons dalam (Mulyana, 2010:173) metode deskriptif analitik merupakan usaha penelitian dengan menggunakan beberapa metode yang tujuannya pengamatan terlibat. Deskripsi analitik lebih dari sekedar uraian jurnalistik, melainkan menggunakan konsep-konsep, proposisi-proposisi, dan generalisasi empiris dari suatu teori ilmiah sebagai panduan dasar dalam menganalisis dan menyajikan laporan penelitian. Selain itu, metode ini menggunakan koleksi, klasifikasi, dan laporan fakta yang menyeluruh dan sistematik. Penelitian ini dilakukan dengan mendeskripsikan bentuk alih kode dan campur kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga melalui tuturannya. Data tersebut dideskripsikan mulai dari koleksi, mengklasifikasi hingga laporan fakta secara menyeluruh bukan menggunakan angka melainkan dalam kualitatif. Subjek dalam penelitian ini yaitu 11 informan dari 106 orang masyarakat tutur RT V, RW III, Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga. Subjek ditentukan 10% dari 106 orang penduduk tersebut yang diambil dengan cara probability sampling dan sistematis. Teknik pengumpulan data yang digunakan yaitu pengamatan atau observasi, wawancara/interview (interviu), teknik rekam, dan teknik catat.

3. Hasil dan Pembahasan Penelitian mengenai alih kode dan campur kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga, dilakukan dari bulan Mei sampai Juni 2014. Dalam masyarakat Desa Pulau Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga terdapat alih kode, baik alih kode intern maupun alih kode ekstern. Alih kode yang dianalisis dalam penelitian ini yaitu dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa daerah atau bahasa asing atau sebaliknya, dari bahasa daerah atau bahasa asing ke bahasa Indonesia. Peralihan bahasa tersebut terdiri dari bahasa Indonesia ke bahasa Melayu atau bahasa Inggris, dan dari bahasa Melayu ke bahasa Indonesia. Alih kode tersebut terjadi karena ada penyebab yang membuat seseorang melakukan alih kode dalam tuturannya. Chaer dan Agustina (2010:108) mengatakan yang termasuk penyebab alih kode adalah pembicara atau penutur, pendengar atau lawan tutur, perubahan situasi dengan hadirnya orang ketiga, perubahan dari formal ke informal atau sebaliknya, perubahan topik pembicaraan. Penyebab alih kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga juga terdapat dalam pendapat Widjajakusumah dalam (Chaer dan Agustina, 2010:112) tentang terjadinya alih kode dari Bahasa Sunda ke Bahasa Indonesia diantaranya adalah karena kehadiran orang ketiga, beralihnya suasana bicara, ingin dianggap terpelajar, ingin menghindarkan adanya bentuk kasar dan halus dalam Bahasa Sunda, dan terpengaruh lawan bicara yang beralih ke Bahasa Indonesia. Selain itu, penyebab dalam tuturan alih kode dalam tuturan masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga juga terjadi karena agar lebih santai dalam berkomunikasi. Selain itu, juga terdapat campur kode, baik campur kode ke dalam maupun campur kode ke luar dalam tuturan masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga. Dalam masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga, terdapat beberapa bahasa yang unsur-unsurnya disisipkan ke dalam bahasa Indonesia sehingga terjadi campur kode. Dalam masyarakat tersebut terdapat campur kode ke dalam (inner code-mixing) dan campur kode ke luar (outer code-mixing). Campur kode yang terjadi dalam masyarakat tersebut yaitu campur kode antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu, antara bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris, dan antara bahasa Indonesia dengan bahasa Arab. Ada beberapa hal yang dapat menjadi penyebab terjadinya campur kode. Menurut Suwito (1996:90-91) penyebab atau alasan yang mendorong terjadinya campur kode, antara lain identifikasi peranan (register, sosial, dan edukasional penutur), identifikasi ragam, dan keinginan untuk menjelaskan dan menafsirkan. Penyebab tersebut menjadi penyebab campur kode dalam tuturan masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga.

4. Simpulan dan Rekomendasi Alih kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga menggunakan dua bahasa, yaitu bahasa Melayu dan bahasa Inggris. Jenis alih kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga adalah 1) alih kode intern dari bahasa Indonesia ke bahasa Melayu, atau sebaliknya; dan 2) alih kode ekstern dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Pendidikan menentukan penggunaan alih kode intern ataupun alih kode ekstern pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga. Campur kode pada Masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga menggunakan tiga bahasa, yaitu bahasa Melayu, Inggris, dan Arab. Dari penggolongannya ada 2 campur kode, yaitu campur kode intern dan dan campur kode ekstern. Jenis campur kode pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga yaitu 1) campur kode antara bahasa Indonesia dengan bahasa Melayu, 2) campur kode antara bahasa Indonesia dengan bahasa Inggris, dan 3) campur kode antara bahasa Indonesia dengan bahasa Arab. Khusus penelitian bahasa dan sastra ke depannya, Pada masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga ini tidak hanya dapat dikaji dari segi alih kode dan campur kode, namun dari sub ilmu sosiolinguistik lainnya. Diharapkan penelitian selanjutnya yang menggunakan objek kajian sastra dapat mengkaji dari segi kebahasaan, karena penelitian mengenai aspek kebahasaan masih kurang mendapat perhatian. Peneliti mengharapkan aspek alih kode dan campur kode dapat dimasukkan dalam pelajaran Bahasa Indonesia agar siswa memahami variasi dan keberagaman bahasa. Dengan adanya alih kode dan campur kode dalam tuturan masyarakat, selain melestarikan dan menggunakan bahasa Melayu dalam berkomunikasi, hendaknya masyarakat Desa Pulau Batang, Kecamatan Senayang, Kabupaten Lingga juga menjunjung tinggi bahasa Indonesia sebagai bahasa kesatuan, digunakan sesuai tempat, kondisi dan situasi. DAFTAR PUSTAKA Pateda, Mansoer. 1987. Sosiolinguistik. Bandung: Angkasa. Purnamawati, Azizah. 2010. Campur Kode dan Alih Kode Tuturan Penjual dan Pembeli di Pasar Johar Semarang. Semarang. Jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Fakultas Bahasa dan Seni IKIP PGRI Semarang (belum diterbitkan). Rosnita, Dewi. 2013. Analisis Alih Kode dan Campur Kode pada Novel Ku Antar ke Gerbang Karya Ramadhan K.H. Tanjungpinang. Jurusan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia FKIP UMRAH (belum diterbitkan) Suwito. 1996. Sosiolinguistik. Surakarta: UNS Press. Wijana, I Dewa Putu dan Muhammad Rohmadi. 2006. Sosiolinguistik Kajian Teori dan Analisis. Yogyakarta: PUSTAKA BELAJAR.