SILABUS SHOKYU HONYAKU II JP 306 NOVIA HAYATI, S.PD, M.ED

dokumen-dokumen yang mirip
SILABUS JITSUYO KAIWA II JP 403

SILABUS. Shokyuu Sakubun II JP 205

SILABUS Chukyu choukai I JP 202. Dra. Melia Dewi Judiasri, M.Hum.,M.Pd. (1096) Dra. Renariah, M.Hum. (0684) Noviyanti Aneros, M.A.

SILABUS. Nihongo Kyouiku Riron (JP 413) SEMESTER 8/Pengganti Skripsi PENYUSUN SUGIHARTONO, DRS.M.A

SILABUS SHOKYUU KAIWA I JP 104

SEMINAR PENDIDIKAN BAHASA JEPANG (JP406)

SILABUS SHOKYUU BUNPO II JP 107. Dra. Melia Dewi Judiasri, M.Hum.,M.Pd. Drs. Aep Saeful Bachri, M.Pd. Juju Juangsih, S.Pd., M.Pd.

SILABUS DAN SAP MATA KULIAH

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SILABUS JITSUYOU SAKUBUN II (JP 404) SEMESTER 7 / TINGKAT IV

SILABUS MATA KULIAH PROGRAM STUDI MANAJEMEN RESORT & LEISURE

SILABUS MATA KULIAH PROGRAM STUDI MANAJEMEN RESORT & LEISURE

SILABUS SHOKYU HYOUKI I (JP 105) SEMESTER 1/TINGKAT I

SILABUS MATA KULIAH Bahasa Jepang Jurusan Pendidikan Sosiologi FPIPS Universitas Pendidikan Indonesia

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SILABUS. Apresiasi Bahasa dan Seni BS300. Drs. Dudung Gumilar, M.A., M.Sc.

JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

Perencanaan Pembelajaran Bahasa Perancis PR 502

SILABUS. Shokyuu Hyouki II JP 206

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SILABUS MATA KULIAH Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

BAB I PENDAHULUAN. Seiring dengan perkembangan zaman, kegiatan penerjemahan merupakan

SILABUS MATA KULIAH Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang

SILABUS CHUKYU KAIWA I JP 203

SILABUS PRODUCTION ECRITE V PR303. Drs. Kamaludin M, MA., M.Hum. Dr. Riswanda Setiadi MA.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SILABUS KHAT WA IMLA AR102

SILABUS PERKULIAHAN PENGANTAR PENELITIAN BAHASA DAN SASTRA IN111. Dadang S. Anshori, S.Pd, M.Si NIP

Media Pembelajaran Bahasa Perancis PR 503

UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAERAH S I L A B U S

SILABUS. Terjemah I AR404. Prof. Dr. Syihabuddin M. Zaka Al Farisi, S.Pd

SILABUS PENGANTAR STATISTIKA SM 304

SILABUS PERKULIAHAN CHUKYU BUNPO I (JP 201) SEMESTER 3 /TINGKAT II

Pengantar Statistik PR 410

PENERAPAN STUDENT CENTERED LEARNING PADA MATA KULIAH DOKKAI SEMESTER 5 Riri Hendriati Fakultas Sastra / Jurusan Sastra Jepang.

SILABUS. Instrumen Pilihan Wajib IV (Tiup Kayu) SM 416

SILABUS PENYUNTINGAN IN116. Dadang S. Anshori, S.Pd, M.Si

SILABUS. Instrumen Pilihan Wajib IV (TIUP) SM 416

SILABUS. Chukyu Choukai II JP 208. Noviyanti Aneros, M.A. (2618) Dra. Renariah, M.Hum. (0684) Dra. Neneng Sutjiati, M. Hum (0693)

PROSEDUR SATUAN ACARA PERKULIAHAN. Dr. Dadang S. Anshori, M.Si JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI

SILABUS. Instrumen Pilihan Wajib II (TIUP) SM 414

SILABUS. Instrumen Pilihan Wajib IV (Tiup Logam) SM 416

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SILABUS AKHLAK (AR 402) OLEH: DR. H. SOFYAN SAURI Hj. NUNUNG NURSYAMSIAH, M. PD.

JR219, SCHREIBEN II: S1, 3 sks, Semester II

JR214, SCHREIBEN I: S1, 3 sks, Semester I

SILABUS ESTETIKA DR 439. Agus Suherman, S.Pd.

PENULISAN ARTIKEL IN516

SILABUS INSTRUMEN PILIHAN WAJIB IV (PERKUSI) SM 416

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN SKRIPSI

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SILABUS EVALUASI PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS PR 501

SILABUS MENULIS BUKU AJAR/ILMIAH (IN309) Dra. Yeti Mulyati, M.Pd

BAB I PENDAHULUAN. bahasa Indonesia ke bahasa Jepang, kita dapat menerjemahkan suatu teks dari

SILABUS. Instrumen Pilihan Wajib II (Tiup Kayu) SM 414

SILABUS KEWIRAUSAHAAN BS301 PROSEDUR PELAKSANAAN PERKULIAHAN. Drs. Zujadi Ansor, M.Pd. NIP

SILABUS KEWIRAUSAHAAN BS301. Drs. Ahmad Sukarna Firdaus, M. Pd. Drs. Tatang

SILABUS INSTRUMEN PILIHAN WAJIB V (PERKUSI) SM 417

SATUAN ACARA PERKULIAHAN JITSUYO KAIWA I (JP 301) SEMESTER 6 /TINGKAT III

SILABUS MATAKULIAH JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG

PROSEDUR PELAKSANAAN PERKULIAHAN SILABUS SEMINAR PENDIDIKAN MUSIK SM305. Drs. Zujadi Ansor, M.Pd. NIP

SILABUS PERKULIAHAN PENULISAN EDITORIAL DAN OPINI IN322

SILABUS TEORI TERJEMAH AR 110

SILABUS KOMPOSISI 2 SM 408

BAB I PENDAHULUAN. membedakannya dengan bahasa lain. Sehingga tidaklah mengherankan jika

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2006/2007

SILABUS. Kegiatan Pembelajaran

SILABUS. : S1 PGPAUD Reguler. Disusun Oleh: Desiani Natalina M, M.Pd

PENGGUNAAN SHUUJOSHI RAGAM BAHASA WANITA DALAM DRAMA SHOKOJO SEIRA EPISODE 1,2,3 SKRIPSI OLEH: ANINDYA PURI PRIMASWARI NIM

Pembelajaran 1.Tugas 2.Ceramah 3.Diskusi 4.Tanya Jawab

ANALISIS WACANA KRITIS

MEDIA PEMBELAJARAN BAHASA JEPANG

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

BAB III METODE PENELITIAN. Metode penelitian adalah tatacara bagaimana suatu penelitian dilaksanakan. (method =

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

BJ システムについて Mengenai BJ System

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008

SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE IV PR212. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd.

ANALISIS KESALAHAN PERUBAHAN KEIYOUSHI PADA SISWA KELAS XII BAHASA SMAN 1 PAGAK - KABUPATEN MALANG SKRIPSI OLEH DWI AYU ARIASTUTI NIM

PEMBENTUKAN IDENTITAS ANAK MUDA PADA TOKOH KOYUKI DALAM FILM BECK KARYA SHIORI KUTSUNA SKRIPSI. Oleh ALFA RODHY E.S NIM

SILABUS. 1. Identitas Matakuliah : TELAAH KURIKULUM DAN BUKU TEKS BAHASA INDONESIA Kode Matakuliah : IN 308

SILABUS. Manajemen Pertunjukan SM 418 JURUSAN PENDIDIKAN SENI MUSIK UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

SATUAN ACARA PERKULIAHAN. Tujuan pembelajaran umum : Mahasiswa dapat mengetahui tata tertib perkuliahan, gambaran umum perkuliahan

JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

SILABUS PIANO II SM 401

SILABUS INSTRUMEN PILIHAN WAJIB II (PIANO) SM 414

INSTRUKSI KERJA PEMBUATAN SILABUS DAN SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP)

PERKEMBANGAN AGAMA BUDDHA DI JEPANG PADA ZAMAN MEIJI SKRIPSI ZAIM AZROUI PURBA FAKULTAS SASTRA PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA JEPANG

SILABUS SEMINAR LINGUISTIK (Praktikum/IN511)

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PRONOMINA DEMONSTRATIVA SISWA KELAS XII BAHASA TAHUN AJARAN 2013/2014 DI SMA NEGERI 1 BATU SKRIPSI

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

BAB 1 PENDAHULUAN. Dalam masyarakat kata bahasa sering digunakan dalam berbagai konteks

Silabus SM 40 - STUDI KELAYAKAN BISNIS. Program Studi : Strata 1 (S-1) Manajemen Fakultas Ekonomi dan Bisnis

SILABUS BELAJAR DAN PEMBELAJARAN BAHASA INDONESIA IN 500. Dr. H. ANDOYO SASTROMIHARJO, M.Pd.

SILABUS MATA PELAJARAN:BAHASA DAN SASTRA JEPANG (PEMINATAN)

PENGGUNAAN SHUUJOSHI JOSEIGO DAN DANSEIGO DALAM KOMIK NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO VOLUME 1 DAN 2 KARYA HEBIZOU DAN UMINO NAGIKO SKRIPSI

ビナ ヌサンタラ大学日本語科三年生にみられる ~ てある と ~ ておく という動詞の使用能力の分析

PRODUCTION ÉCRITE III (PR203)

Transkripsi:

No : SILABUS SHOKYU HONYAKU II JP 306 NOVIA HAYATI, S.PD, M.ED JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2013

DESKRIPSI MATA KULIAH SHOKYU HONYAKU II JP 306, SHOKYU HONYAKU II: S1, 2 sks, semester V Mata kuliah shokyu honyaku II merupakan mata kuliah menerjemahkan tingkat dasar kedua sebagai kelanjutan mata kuliah shokyu honyaku I. Materi penerjemahan yang digunakan sebagian besar berkaitan dengan kehidupan sosial Jepang maupun maupun isu-isu sosial di Indonesia, sehingga selain melatih mahasiswa menterjemahkan juga agar mahasiswa mendapat pengetahuan/wawasan baru mengenai kehidupan sosial kedua negara. Dalam mata kuliah ini mahasiswa dibimbing cara penerjemahkan dari bahasa Jepang ke bahasa Indonesia dan sebaliknya, dengan teknik-teknik penerjemahan. Mata kuliah ini dapat diikuti oleh mahasiswa jika telah lulus mata kuliah shokyu honyaku I.

SILABUS 1. Identitas Mata Kuliah 2. Tujuan Nama Mata Kuliah Nomor Kode : JP 306 Bobot Sks Semester / Jenjang Kelompok Mata Kuliah Jurusan Status Mata Kuliah : - Mata Kuliah Prasyarat Dosen/Kode Dosen : Shokyu Honyaku II : 2 sks : V/S1 : MKK Program Studi : Pendidikan Bahasa Jepang : Lulus shokyu honyaku I : Novia Hayati, S. Pd, M.Ed/2294 Setelah mengikuti perkuliahan ini, mahasiswa diharapkan mampu menerjemahkan teks bahasa Jepang ke dalam bahasa Indonesia dan sebaliknya pada level lanjutan dasar kedua dengan teknik-teknik penerjemahan. 3. Dekripsi Isi Dalam mata kuliah shokyu honyaku II ini dibahas tentang teori-teori penerjemahan yang mencakup proses, klasifikasi, kendala penerjemahan berikut keterampilan-keterampikan yang harus dimiliki mahasiwa dalam penerjemahan. Mata kuliah shokyu honyaku II merupakan mata kuliah menerjemahkan tingkat dasar sebagai kelanjutan mata kuliah shokyu honyaku I. Materi penerjemahan yang digunakan sebagian besar berkaitan dengan kehidupan sosial Jepang maupun isu-isu di Indonesia, sehingga selain melatih mahasiswa menterjemahkan juga agar mahasiswa mendapat pengetahuan/wawasan baru mengenai kehidupan sosial kedua negara. Mahasiswa dibimbing cara penerjemahan dari bahasa Jepang ke bahasa Indonesia dan sebaliknya, dengan teknik-teknik penerjemahan. Mata kuliah ini dapat diikuti oleh mahasiswa jika telah lulus mata kuliah shokyu honyaku I. 4. Pendekatan Pembelajaran Pendekatan : Komunikatif Metode : Ceramah, diskusi Tugas : Latihan penerjemahan pada setiap pertemuan Media : Bahan terjemahan (artikel, wacana, esai)

5. Evaluasi Kehadiran dan partisipasi di kelas Tugas-tugas UTS UAS 6. Rincian Materi Perkuliahan Tiap Pertemuan Pertemuan I Membahas: 1) Silabus (tujuan mata kuliah, kebijakan pelaksanaan kuliah dan penilaian, tugas, bahan ajar dll) 2) Penjelasan mengenai teori terjemahan Tugas : penerjemahan artikel bahasa Jepang berjudul 日本人の食生活. Pertemuan II 1) Pembahasan terjemahan 日本人の食生活. 2) Penerjemahan artikel berbahasa Jepang dengan judul 漢字とかな. Pertemuan III 1) Pembahasan terjemahan 漢字とかな. 2) Penerjemahan artikel berbahasa Jepang dengan judul 縁起 迷信 占い. Pertemuan IV 1) Pembahasan terjemahan 縁起 迷信 占い. 2) Penerjemahan artikel berbahasa Jepang dengan judul 数の数え方. Pertemuan V 1) Pembahasan terjemahan 数の数え方. 2) Penerjemahan artikel berbahasa Jepang dengan judul 日本人お大人と漫画. Pertemuan VI 1) Pembahasan terjemahan 日本人お大人と漫画.

2) Penerjemahan artikel berbahasa Jepang dengan judul 私の視点. Pertemuan VII 1) Review, feed back 2) Latihan secara keseluruhan Pertemuan VIII : Ujian Tengah Semester (UTS) Pertemuan IX 1) Penerjemahan artikel bahasa Indonesia berjudul Mi Udon, Nikmat Disantap Panas atau Dingin.. Pertemuan X 1) Penerjemahan artikel bahasa Indonesia berjudul Apakah dunia butuh Miss World?. Pertemuan X 1) Penerjemahan artikel bahasa Indonesia berjudul Pendidikan murah bukan sekedar impian Pertemuan XI 1) Penerjemahan artikel bahasa Indonesia berjudul Luka dan cedera lekas pulih dengan menulis diari Pertemuan XII 1) Penerjemahan artikel bahasa Indonesia berjudul Mau berkunjung dan belajar gratis ke Jepang? Pertemuan XIII 1) Penerjemahan artikel bahasa Indonesia berjudul 5 motivasi untuk mulai menulis buku Pertemuan XIV

1) Penerjemahan artikel bahasa Indonesia berjudul Mahasiswa Jepang dan ketekunannya Pertemuan XV 1) Review, feed back 2) Latihan secara keseluruhan Pertemuan XVI : Ujian Akhir Semester (UAS): Tes Tertulis 7. Buku Sumber: 1. Theory of Translation (http:// http://www.stibaiecjakarta.ac.id) 2. みんなの教材, 日本語教育痛心エッセイ (website The Japan Foundation) 3. artikel koran kompas-kompasiana, tribunnews, detiknews