KATA-KATA SERAPAN ISTILAH KOMPUTER KE DALAM BAHASA ARAB SKRIPSI SARJANA OLEH: SUARTI 110704005 DEPARTEMEN SASTRA ARAB FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2015
PERNYATAAN Dengan ini saya meyatakan bahwa skripsi ini tidak pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu perguruan tinggi dan sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah dituliskan atau diterbitkan oleh orang lain kecuali yang tertulis diacu dalam naskah ini dan disebutkan di dalam daftar pustaka. Apabila pernyataan saya perbuat ini tidak benar, saya bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar kesarjanaan yang saya peroleh. Medan, Juni 2015 SUARTI 110704005
KATA-KATA SERAPAN ISTILAH KOMPUTER KE DALAM BAHASA ARAB SKRIPSI SARJANA DISUSUN OLEH SUARTI NIM. 110704005 Pembimbing I Pembimbing II Dra. Pujiati, M.Soc.,Ph.D Dra. Fauziah. M.A NIP.19621204198703 2001 NIP. 19650112199003 2001 Skripsi ini Diajukan kepada Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Medan Untuk Melengkapi Salah Satu Syarat Ujian SARJANA SASTRA Dalam Bidang Ilmu Sastra Arab UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI SASTRA ARAB MEDAN 2015
Disetujui Oleh : FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA PROGRAMM STUDI SASTRA ARAB MEDAN DEPARTEMEN SASTRA ARAB Ketua Sekretaris Dra. Pujiati, M.Soc.,Ph.D Dra. Fauziah. M.A NIP.19621204198703 2001 NIP. 19650112199003 2001
PENGESAHAN: Diterima oleh: Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Untuk Melengkapi Salah Satu Syarat Ujian SARJANA SASTRA Dalam Ilmu Bahasa Arab Pada Fakultas Ilmu Budaya Medan, pada; Tanggal : 06 Juli 2015 Hari : Senin Fakultas Ilmu Budaya USU Dr.Syahron Lubis, M.A NIP. 19511013197603 1001 Panitia Ujian No. Nama Tanda Tangan 1. Dra. Pujiati, M.Soc.,Ph.D (...) 2. Dra. Fauziah. M.A (...) 3. Drs. Suwarto, M.Hum (...) 4. Drs. Bahrum Saleh, M.Ag (...) 5. Dra. Murniati, M.Hum (...)
KATA-KATA SERAPAN ISTILAH KOMPUTER KE DALAM BAHASA ARAB SKRIPSI SARJANA OLEH SUARTI NIM. 110704005 UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI SASTRA ARAB MEDAN 2015
KATA PENGANTAR سم الله الرحمن الرحيم Puji dan syukur kehadirat Allah SWT yang selalu memberikan rahmat dan hidayah-nya, sehingga peneliti dapat menyelesaikan penelitian dan penulisan skripsi ini sebagai syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Sastra pada Fakultas Ilmu Budaya. Shalawat dan salam senantiasa tercurah kepada Rasulullah Muhammad SAW beserta keluarganya, sahabat dan para syuhada yang telah menyampaikan risalah kebenaran dan membawa umatnya dari masa kegelapan ke masa penerangan, sehingga syafaatnya selalu diharapkan oleh setiap umatnya di akhir zaman. Sebagai tugas akhir yang harus segera diselesaikan yaitu melakukan penelitian dan penulisan skripsi, karena penyusunan skripsi atau penyusunan karya ilmiah ini merupakan suatu tanggungjawab bagi seorang mahasiswa dalam menyelesaikan studinya, terkhususnya dalam bidalng ilmu yang dipelajarinya. Oleh karena itu, penelitian ini dibuat untuk memenuhi syarat tersebut dan dalam rangka memenuhi syarat tersebut, peneliti berusaha menyelesaikan penyusunan skripsi ini dengan mengangkat dan menetapkan satu judul Kata kata Serapan Istilah Komputer ke dalam Bahasa Arab. Penulisan ini berusaha menjelaskan proses pemindahan huruf abjad dari satu bahasa kebahasa yang lain yang mengalami penyerapan. Dalam
suatu penyerapan, tentu terdapat beberapa penyesuaian huruf abjad atau persamaan bunyi huruf abjad dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Dengan penelitian ini, peneliti berharap bisa memberikan konstribusi yang bermanfaat bagi pribadi peneliti maupun para pembaca. Selama penyusunan skripsi ini peneliti menemui beberapa kendala, diantaranya sulitnya mendapatkan literatur yang sesuai sebagai sumber referensi dan keterbatasan kemampuan peneliti dalam menggali informasi yang dibahas. Namun, kendala itu masih bisa diatasi karena adanya usaha, doa dan bantuan dari berbagai pihak dan terkhususnya ridho Allah SWT sehingga skripsi ini dapat terselesaikan dengan tepat waktu. Peneliti menyadari bahwa dalam penyusunan skripsi ini masih banyak kekurangannya juga kurang sempurna. Namun, peneliti dengan senang hati menerima kritik dan saran yang membangun untuk menyempurnakan penelitian ini. Terima kasih peneliti ucapkan atas perhatian para pembaca. Medan, Juni 2015 Peneliti Suarti Nim. 110704005
UCAPAN TERIMA KASIH Dalam kesempatan ini peneliti ingin mengucapkan terima kasih dan penghargaan yang setinggi-tingginya kepada semua pihak yang telah membantu peneliti dalam penyusunan skripsi ini baik bantuan berupa moril maupun materil. Rangkaian terima kasih peneliti sampaikan kepada: 1. Bapak Dr.Syahron Lubis, M.A selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya beserta pembantu Dekn I, II dan III yang telah menyediakan sarana dan prasarana yang dibutuhkan selama perkuliahan. 2. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D selaku Ketua Program Studi Sastra Arab dan Ibu Dra. Fauziah, M.Ag selaku Sekertaris Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya yang telah banyak membantu peneliti dalam menyelesaikan skripsi ini. 3. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc.Sc., Ph.D sebagai Dosen Pembimbing I dan Ibu Dra. Fauziah, M.Ag sebagai Dosen Pembimbing II yang telah berkenan meluangkan waktu guna memberikan bimbingan dan arahan kepada peneliti dalam menyelesaikan skripsi ini. 4. Para staf pengajar Fakultas Ilmu Budaya khususnya Program Studi Sastra Arab yang telah banyak menyumbangkan segenap ilmunya dan motivasinya kepada peneliti, terkhususnya kepada Ibu Rahlina Muskar, Dra.,M.Hum selaku Dosen Pembimbing Akademik.
5. Ucapan terima kasih yang teristimewah kepada kedua orang tua tercinta, Ayahanda Pairin Karis dan Ibunda Triwarni yang dengan penuh kesabaran telah mengasuh, mendidik dan memberikan kasih sayangnya serta doa yang tiada hentinya terpanjatkan hingga saat ini masih memberikan semangat serta dorongan dan motivasi sehingga peneliti dapat menyelesaikan skripsi ini dengan baik. 6. Yang terkasih Kakanda Abdul Hasim, A.Md yang selalu memberikan semangat, motivasi dan bantuan materil, Kakanda Riyatno dan keluarga, Kakanda Arianto dan keluarga, Kaka Pariem dan keluarga, Kaka Parmita Novia dan keluarga, Kaka Sri Rahayu dan keluarga dan Kaka Triana dan keluarga. 7. Spesial terima kasih kepada sahabat tercinta Nursyazwani Mahfuzah Yusuf serta Muhammad Reza yang kini sedang menempuh pendidikan di Irak yang selalu memberikan bantuannya berupa motivasi, dorongan serta doanya kepada peneliti sehingga peneliti dapat menyelesaikan skripsinya dengan mudah. 8. Sahabat seperjuangan stambuk 11 Ratih, Nur Habibah Pakpahan, Fitri Mangunsong, Apriandi Syahputra, Suci widayanti, Alfi Syahra, Nuriza Aulia Tami, Suprianto, Dhalia Isdina Oktaviani dan Hidayah Suwita Armi. 9. King Saud 11, BTM Al-Iqbal yang tidak bisa peneliti sebutkan satu persatu, terkhusus kepada Adinda Jolena Puspita, Yuniarti, serta Adinda Irma Yanti yang sedang berjuang di kampus yang berbeda.
10. Para Senior dan Junior mahasiswa Sastra Arab serta alumni yang tergabung dalam Ikatan Mahasiswa Bahasa Ara (IMBA) yang tidak bisa peneliti sebutkan satu persatu, terkhusus kepada Abdul Qasym Yusuf. Sesungguhnya peneliti tidak dapat membalas segala kebaikan yang telah diberikan kepada peneliti selama mengikutistudi di Sastra Arab FIB USU dan menyelesaikan skripsi ini. Oleh sebab itu, peneliti hanya bisa memohon kepada Allah SWT semoga diberikan balasan yang terbaik dari bantuan yang telah diberikan. Āmīn ya Rabbal Alamīn.
DAFTAR ISTILAH B.I = Bahasa Inggris B.A = Bahasa Arab Bsu = Bahasa Sumber Bsa = Bahasa Sasaran
DAFTAR ISI KATA PENGANTAR i UCAPAN TERIMAKASIH... iii DAFTAR ISTILAH vi DAFTAR ISI... vii ABSTRAK... ix PEDOMAN TRANSLITERASI.. xi BAB I : PENDAHULUAN 1.1. Latar Belakang.. 1 1.2. Rumusan Masalah.. 7 1.3. Tujuan Penelitian... 8 1.4. Manfaat Penelitian 8 1.5. Metode Penelitian.. 8 BAB II : TINJAUAN PUSTAKA 2.1. Kajian Terdahulu.. 12 2.2. Defenisi Kata Serapan dan Penterjemahan. 14 2.3. Landasan Teori.. 17 BAB II : HASIL DAN PEMBAHASAN
3.1. Istilah Komputer yang diserap dari bahasa 22 Inggris ke bahasa Arab. 3.2. Proses pemindahan huruf dalam penyerapan istilah.. 24 komputer dari bahasa Inggris ( B.I) ke dalam bahasa Arab ( B.A) BAB IV : PENUTUP 4.1. Kesimpulan. 58 4.2. Saran... 59 DAFTAR PUSTAKA 60 LAMPIRAN- LAMPIRAN 62
PEDOMAN TRANSLITERASI Transliterasi yang digunakan dalam skripsi ini adalah Pedoman Transliterasi berdasarkan SK Bersama Mentri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI No.158 tahun 1987 dan No. 0543b/U/1987 tertanggal 22 Januari 1988. A. Konsonan Huruf Arab Nama Huruf Latin Nama ا alif tidak dilambangkan tidak dilambangkan ب ba b Be ت ta t Te ث tsa ṡ es (dengan titik di atas ج jim j Je ح ha ḥ ha (dengan titik di bawah) خ kha kh ka dan ha د dal d De ذ dzal ż zet (dengan titik di atas) ر ra r Er ز zai z Zet س sin S Es ش syin sy es dan ye
ص sad ṣ es (dengan titik di bawah) ض dad ḍ de (dengan titik di bawah) ط ta ṭ te (dengan titik dibawah) ظ za ẓ zet (dengan titik di bawah) ع ain ʻ koma terbalik (di atas) غ gain g Ge ف fa f Ef ق qaf q Ki ك kaf k Ka ل lam l El م mim m Em ن nun n En و waw w We ه ha H Ha ء hamzah Apostrof ي ya Y Ye B. Konsonan Rangkap Konsonan rangkap (tasydid) ditulis rangkap. Contoh : مقدمة / muqaddimah / pembukaan المنورة /المدينة al- madīnah al-munawwarah / Madinah Munawwarah
C. Vokal 1. Vokal Tunggal Membaca / qara a / قرا : contoh (fathah) ditulis a, ـ Pengasih / raḥīma / رحيم : contoh (kasrah) ditulis i, ـ Buku / kutubun / كتب contoh: (dammah) ditulis u, ـ 2. Vokal Rangkap Vokal rangkap ـ ي (fathah dan ya) ditulis ai Contoh: زينب / zainab / zainab bagaimana kaifa / /كيف Vokal rangkap ـ و (fathah dan waw) ditulis au Contoh: حول / ḥaula / sebagaimana perkataan /qaulun / قول D. Vokal Panjang qaḍā/ / قضي / qāma /قام : contoh (fatha) ditulis, -----ي dan ----ا Pengasih / raḥīmun/ رحيم : contoh ( kasrah )----ي ditulis, Mengetahui ul /علوم mun/ : contoh ( dammah )-----و ditulis u, E. Ta Marbutah a. Ta marbutah yang berharakat sukun ditransliterasikan dengan huruf ha Contoh: مكة المكر مة / makkah al-mukarramah/ Makkah Mukarramah Islam as-syarī ah al-islāmiyyah/ Syar iat /الشريعة الا سلامية b. Ta marbutah yang berharakat hidup ditransliterasikan dengan huruf t Contoh: الحكومة الا سلامية / al-ḥukūmatu al-islāmiyyah / Hukum Islam Mutawatir / al-sunnatu al-mutawātirah/ Sunah الس نة المتواترة
F. Hamzah Huruf hamzah (ء) di awal kata dengan vokal tanpa didahului oleh tanda aspostrof. Contoh : ا يمان / imānun/ percaya G. Lafzu al-jalālah Lafzu al-jalālah ( kata الله ) yang berbentuk frase nomina ditransliterasi tanpa hamza. Contoh : عبد الله / Abdullah/ Abdullah Allah / ḥablullah / Kekasih حبل الله H. Kata Sandang al 1. Kata sandang al tetap ditulis al, baik pada kata yang dimlai dengan huruf qamariyah maupun syamsyiah. Contoh : الا ماكن المقد سة = al-amākin al-muqaddasah Tempat yang Suci = as siyāhsah as-syar iyyah politik yang الس يا سة الشرعية Dianjurkan 2. Huruf a pada kata sandang al tetap ditulis dengan huruf kecil meskipun merupan nama diri. Contoh : الما وردي = al-māwardi Bunga = al-azhar الا زهر 3. Kata sandang al di awal kalimat dan pada kata Allah Swt, Qur an ditulis dengan huruf kapital. Contoh : انا اقرء القران الكريم / anā aqrau al- Qur ānul al-karīm/ saya membaca Al-Qur an al-karim