PENGAMBILAN IKTIBAR UMUM AYAT 100-102 (100) D ÃI³GŠGy DâI P ƒg GÁMÀI GßMÃG¾G ôhäs³hºgœ Q G HºMšOZ IYP ƒg =œg} MãI GßIšQ Gd MâHÁMÀG MÍGÀM G} P G G MâHÁG±H¹œG} CZ PÂH G¾G ãi¼qƒgšgy MâHÁQƒGÀM G¾G G Gy GßIN Ge H M G} GYP G R Rš AYMçG& ãi IäR¾šOZ IwyHc ãi GwÂH M Gñ çi RšOZ HâHÁH GÁIšZGY (101) AÌÃI M G G MÃG MâH yhczgf G Gy > KæG I¾QƒG GçI Gy Q G ƒhºmšoz G G G} PZGdIý GßIN Ge H M G} GßIšQ G G Gy (102) K ñi ƒg& DâƒÃIšG} PôHxG M G} RwIý Yang demikian itu, ialah sebahagian daripada khabar berita penduduk negeri-negeri (yang telah Kami binasakan). Kami ceritakan perihal mereka itu kepada kamu (wahai Muhammad, untuk renungan kamu). Di antara (negeri-negeri yang Kami binasakan itu) ada yang masih wujud kesan-kesannya (dan dapat disaksikan dengan mata kepala kita) dan ada pula yang telah hancur-lebur hilang lenyap (100). Kami tidak pernah menganiayakan mereka, TETAPI merekalah yang telah menganiayai diri mereka sendiri. Segala BERHALA-BERHALA yang mereka sembah selain dari Allah itu telah TIDAK dapat menolong mereka sedikit pun ketika masa datangnya azab Allah, Tuhanmu itu. Dan penyembahan yang mereka lakukan itu hanya menambahkan kerugian sahaja kepada mereka. (101) Dan demikianlah azab Allah, Tuhan mu, apabila ia menimpa penduduk negeri-negeri yang berlaku zalim itu. Sesungguhnya azab Nya itu tidak terperi sakitnya, lagi amat keras serangannya.(102) 1
PENGAMBILAN IKTIBAR UMUM (ATAS SEMUA PERISTIWA-PERISTIWA KEMUSNAHAN KAUM-KAUM DALAM SURAH HUD) Setelah selesai mengesahkan kaum-kaum yang dimusnahkan itu, maka ayat-ayat selepas ayat 100 dalam surah ini, lebih menekankan iktibar dan renungan di atas kesan-kesan kemusnahan itu kepada kita. Rashid Ridha menganggap ayat 100-102 sebagai Pengambilan Iktibar Am atas peristiwa-peristiwa tersebut. Syed Qutub pula menamakan ayat 100-102 sebagai Kesan Akibat Pertama atas peristiwa-peristiwa tersebut. TAFSIRAN AYAT 100 (100) D ÃI³GŠGy DâI P ƒg GÁMÀI GßMÃG¾G ôhäs³hºgœ Q G HºMšOZ IYP ƒg =œg} MãI GßIšQ Gd Yang demikian itu, ialah sebahagian daripada khabar berita penduduk negeri-negeri (yang telah Kami binasakan). Kami ceritakan perihal mereka itu kepada kamu (wahai Muhammad, untuk renungan kamu). Di antara (negeri-negeri yang Kami binasakan itu) ada yang masih wujud kesan-kesannya (dan dapat disaksikan dengan mata kepala kita) dan ada pula yang telah hancur-lebur hilang lenyap (100). Ayat 100 di atas menjelaskan bahawa: Engkau wahai Muhammad, sesungguhnya Engkau tidak tahu tentang semua kisah-kisah ini! KECUALI melalui wahyu dari Allah dan ianya adalah berita-berita yang ghaib. Apa saja kisah-kisah yang diceritakan pada engkau yang memperlihatkan peristiwa umat-umat yang dianggap penting yang melibatkan beberapa negeri, bandar dan perbandaran daripada kaum Nabi Nuh as, kaum Nabi Hud as, kaum Nabi Soleh as, kaum Nabi Luth as, kaum Nabi Shu aib as dan kaum Nabi Musa as. Semua kisah-kisah mereka akan engkau gunakan untuk disampaikan kepada semua manusia dan akan diikuti penyampaiannya oleh mereka-mereka yang beriman dari masa ke semasa dengan tujuan: memberi ingatan kepada semua dan menyampaikan khabar yang benar dan betul. Sesetengah kisah-kisah lampau itu masih wujud kesan runtuhan bangunannya dan ditinggalkan sunyi sepi. Dan sesetengahnya pula hilang lenyap dari muka bumi ini. 2
Syed Qutub menyatakan bahawa semuanya telah hilang dan yang hidup hanya dalam khayalan. Misalnya, yang ditenggelamkan oleh banjir besar, atau yang digegarkan oleh suara kuat yang membunuh, yang dihancurkan oleh taufan ganas, dan yang ditelan melalui rekahan bumi, iaitu khayalan yang menggemparkan semua. Yang masih dapat dilihat pula ada yang masih berdiri teguh untuk ditonton, misalnya tinggalan Kaum 'Aad dan Kaum Thamud. Ke mana semuanya itu menghilang? Di manakah kekuatan-kekuatan mereka? Mereka semuanya seperti tumbuh-tumbuhan yang ditanam dan kemudian pupus dan yang tinggal hanya khayalan. Adakah mereka semua dizalimi? Atau adakah mereka semua menzalimi diri mereka sendiri? TAFSIRAN AYAT 101 MâHÁMÀG MÍGÀM G} P G G MâHÁG±H¹œG} CZ PÂH G¾G ãi¼qƒgšgy MâHÁQƒGÀM G¾G G Gy GßIN Ge H M G} GYP G R Rš AYMçG& ãi IäR¾šOZ IwyHc ãi GwÂH M Gñ çi RšOZ HâHÁH GÁIšZGY (101) AÌÃI M G G MÃG MâH yhczgf G Gy Kami tidak pernah menganiayakan mereka, TETAPI merekalah yang telah menganiayai diri mereka sendiri. Segala BERHALA-BERHALA yang mereka sembah selain dari Allah itu telah TIDAK dapat menolong mereka sedikit pun ketika masa datangnya azab Allah, Tuhanmu itu. Dan penyembahan yang mereka lakukan itu hanya menambahkan kerugian sahaja kepada mereka. (101) Ayat 101 menjelaskan bahawa Allah tidak sekali-kali menzalimi dan menganiaya kaum-kaum tersebut! Merekalah yang telah menganiayai diri mereka sendiri kerana: a) Syirik pada Allah. b) Melakukan kerosakan di atas muka bumi. c) Berterusan dalam kesesatan sehingga tiada ruang lagi untuk menerima kebenaran. 3
d) Jika dibiarkan, mereka akan berterusan dari generasi ke generasi, maka akan berlakulah kezaliman, kerosakan dan kemusnahan atas muka bumi ini. Nabi Nuh pernah berkata: (27) Z@e R¹G Z@ I G RêIý CZ PyH I¾Gñ GêGy GsGc G I CZÂS¾Í Hñ MâH MeG G wiý GßRœIý Kerana sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka hidup, nescaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba Mu, dan mereka tidak akan melahirkan anak melainkan yang berbuat dosa lagi kufur ingkar. (Surah Nuh, Ayat 27) e) Mereka telah didakwah oleh rasul-rasul, telah ditunjukkan jalan keluar, tetapi nasihat-nasihat itu ditolak dan mereka meneruskan kejahatan mereka. Dan apabila ditakutkan dengan azab Akhirat, mereka ketawa dan menghina. Jadi kemanakah perginya tuhan-tuhan sembahan mereka itu? Khususnya sewaktu mereka ditimpakan dengan bala dari Allah? Ayat 101 juga seolah-olah memperlekehkan mereka yang menyembah selain dari Allah dengan menyatakan: Maka berhala-berhala yang mereka sembah selain dari Allah itu, tidak dapat menolong mereka sedikit pun pada masa datangnya azab Allah, Tuhanmu itu. Yang bererti, rupa-rupanya tuhan-tuhan patung mereka itu tidak boleh memberi apa-apa munafaat pada masa mereka memerlukan pertolongan atau menolak sebarang kebinasaan yang ditimpakan ke atas mereka, atau patung-patung itu juga tidak mendapat apa-apa syafaat dari Allah apabila datangnya azab dari Allah itu. Yang terjadi ke atas mereka ialah KEHANCURAN, mungkin juga kekesalan. Iaitu kesal atas sikap melampau mereka atau atas kezaliman mereka, dan kehilangan keyakinan mereka kepada tuhan-tuhan mereka itu, kerana sebelum ini mereka pernah berkata: Kami hanya boleh berkata bahawa setengah-setengah dari tuhan-tuhan kami itu telah mengenakan engkau wahai Hud, dengan penyakit gila, kerana engkau selalu mencaci-cerca mereka. (Surah Hud, Ayat 54) 4
Jadi tuhan siapakah sekarang yang telah mengenakan penyakit gila ke atas mereka? Malah Allah, Tuhan yang disembah Hud itulah yang telah mengenakan KEHANCURAN kepada mereka yang zalim, kufur dan degil itu. TAFSIRAN AYAT 102 > KæG I¾QƒG GçI Gy Q G ƒhºmšoz G G G} PZGdIý GßIN Ge H M G} GßIšQ G G Gy (102) K ñi ƒg& DâƒÃIšG} PôHxG M G} RwIý Dan demikianlah azab Allah, Tuhan mu, apabila ia menimpa penduduk negeri-negeri yang berlaku zalim itu. Sesungguhnya azab Nya itu tidak terperi sakitnya, lagi amat keras serangannya.(102) Ayat 102 pula memberi amaran seperti berikut: Inilah dia contoh-contoh azab yang telah dikenakan ke atas kaum-kaum yang zalim, dan AKAN dikenakan ke atas orang-orang yang bersifat seperti kaum-kaum yang dihancurkan itu DALAM SEMUA ZAMAN DAN DALAM SEMUA MASA. Ingatlah! Ini adalah amaran Allah kepada yang boleh menerima inzar ini. Bagaimana rasanya azab ini? Dijelaskan dalam ayat 102 ini sebagai sangat pedih, perit dan terseksa, iaitu suatu tindakan yang pasti dilakukan. Dan pada masa turunnya azab itu, tidak ada jalan keluar untuk memboloskan diri darinya, tidak ada sebarang pertolongan dari sesiapa pun dan harganya ialah diri dan nyawa kita. Allahu A lam. 5