skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis oleh Neneng Ulwiyati

dokumen-dokumen yang mirip
BAB IV KESIMPULAN. Permasalahan itu antara lain dalam lingkup sintaksis, semantik, dan pergeseran

SKRIPSI OLEH: LINA AFIDATIS SALAFIYAH NIM

DAFTAR PUSTAKA. Achmadi, Muchsin Materi Dasar Pengajaran Komposisi Bahasa

BAB I PENDAHULUAN. Manusia adalah makhluk sosial yang butuh berkomunikasi dengan

CONCORDANCE DE TEMPS DU PASSÉ PADA KLAUSA HUBUNGAN SEBAB-AKIBAT KALIMAT MAJEMUK BERTINGKAT DALAM NOVEL ALICE AU PAYS DES MERVEILLES SKRIPSI

PENINGKATAN KEMAMPUAN MEMBACA SISWA KELAS XI SMA NEGERI 2 SLEMAN DENGAN STRATEGI RECIPROCAL TEACHING

MULTIFUNGSI KATA TOUT DALAM BAHASA PRANCIS

MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA SKRIPSI

KORELASI FAKTOR PSIKOLINGUISTIK DENGAN KETERAMPILAN MEMBACA DAN MENULIS BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI BAHASA SMAK COR JESU MALANG

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN. BAB ini memuat beberapa simpulan hasil penelitian mengenai analisis

SILABUS GRAMMAIRE V PR304. Drs. Kamaludin M, MA., M.Hum. Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum.

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS DENGAN MENGGUNAKAN MEDIA SOCK PUPPET

BAB V KESIMPULAN DAN REKOMENDASI. Perancis dalam situs yang merupakan model

WUJUD EKSISTENSI TOKOH PEREMPUAN DALAM CERITA PENDEK LE DERNIER AMOUR DU PRINCE GENGHI KARYA MARGUERITE YOURCENAR SKRIPSI

No. : FPBS/FM-7.1/07 SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, M.Pd.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP) PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Iis Sopiawati, S. Pd.

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

KORELASI ANTARA PENGUASAAN BAHASA INGGRIS DAN PENGUASAAN BAHASA PRANCIS SISWA KELAS BAHASA SMA NEGERI 7 PURWOREJO TAHUN PELAJARAN 2010/2011 SKRIPSI

CHAPITRE III DEMARCHE PÉDAGOGIQUE. Comme cela a été dit dans le site

DAFTAR ISI. DAFTAR ISI... iii DAFTAR TABEL... viii DAFTAR DIAGRAM... xi

BAB 1 PENDAHULUAN. Di dalam mempelajari suatu bahasa, khususnya bahasa asing, pembelajar

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP)

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS PESERTA DIDIK KELAS XI SMA N 1 SANDEN BANTUL YOGYAKARTA DENGAN TEKNIK ROLE PLAY (JEU DE RÔLE)

KORELASI ANTARA PENGUASAAN STRUKTUR DENGAN KEMAMPUAN DIKTE MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS SEMESTER III

MODALITAS DALAM ROMAN LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS KARYA JULES VERNE SKRIPSI. Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta

KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER VII PRODI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UNNES DALAM MENGGUNAKAN KALIMAT MODUS INDICATIF ATAU MODUS SUBJONCTIF

PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN COMPRÉHENSION ÉCRITE BERBASIS MACROMEDIA FLASH PROFESIONAL 8 UNTUK SISWA KELAS XI SMA N 1 TAYU SKRIPSI

EFEKTIVITAS METODE KOOPERATIF TIPE JIGSAW DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS SISWA KELAS X SMA N 10 YOGYAKARTA SKRIPSI

GRAMMAIRE I. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. Dra. DWI CAHYANI FARIDA AMALIA, M.Pd

SKRIPSI. Disusun guna meraih gelar Sarjana Pendidikan. Oleh: Nama : Triana Mardi Astuti NIM : Prodi : Pendidikan Bahasa Prancis

ANALISIS KESESUAIAN MATERI DAN LATIHAN SOAL PADA BUKU ECHO A1 DENGAN STANDAR KOMPETENSI DAN KOMPETENSI DASAR PADA KELAS X SEMESTER 1 SKRIPSI

GRAMMAR BAHASA PRANCIS BY : LIYA IMRA AH F.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN. yang terdapat dalam buku Complete French Volume 1 terbitan tahun terdapat kesimpulan dan saran sebagai berikut:

KEEFEKTIFAN KARTU KATA DAN GAMBAR PADA PEMBELAJARAN MENULIS KALIMAT SEDERHANA SISWA KELAS X SMA TUNAS PATRIA UNGARAN

ANALISIS KREATIVITAS TOKOH MÉLANIE DALAM CERITA ANAK MÉLANIE DANS L ÎLE SKRIPSI OLEH : INDRI NOVITA SARI

KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER V PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS DALAM MENGUASAI EXPRESSION DE L OPINION

PERNYATAAN. Yang bertanda tangan dibawah ini saya: Program Studi : Pendidikan Bahasa Prancis. : Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta

WUJUD EKSISTENSI TOKOH UTAMA DALAM ROMAN TROIS JOURS CHEZ MA MÈRE KARYA FRANÇOIS WEYERGANS SKRIPSI

RENCANA PELAKSANAAN PERKULIAHAN

BAB III KESIMPULAN. yang cukup unik karena banyak ditemukan kosakata bahasa argot yang digunakan

GRAMMAIRE II. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. FARIDA AMALIA, M.Pd

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

INTERTEKSTUALITAS DALAM STRUKTUR KOMIK DAN FILM PETUALANGAN TINTIN EDISI LE SECRET DE LA LICORNE SKRIPSI OLEH: RISZKY ALLA SAPUTRA NIM

REGISTER PEMANDU WISATA BERBAHASA PRANCIS DI KAWASAN WISATA KAWAH IJEN BANYUWANGI JAWA TIMUR : KAJIAN SOSIOLINGUISTIK

PERILAKU PROSOSIAL TOKOH UTAMA AMÉLIE POULAIN DI DALAM FILM LE FABULEUX DESTIN D AMÉLIE POULAIN : KAJIAN PSIKOLOGI SOSIAL

RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa adalah wahana komunikasi, baik dalam masyarakat luas maupun dalam

KAJIAN PRAGMATIK DALAM CERITA ANAK JOURNÉE POUBELLE POUR GAËLLE KARYA JO HOESTLANT DAN FRÉDÉRIC JOOS SKRIPSI OLEH: CONNY COURTESSY NIM

ASPEK MORAL DALAM KUMPULAN DONGENG HISTOIRES OU CONTES DU TEMPS PASSÉ KARYA CHARLES PERRAULT SKRIPSI

UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG

Syarif Hidayat

SILABUS GRAMMAIRE III PR204. Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum.

REPRESENTASI KONSEP KEPRIBADIAN ID, EGO, SUPEREGO DAN MEKANISME PERTAHANANNYA DALAM FILM LES CHORISTES SKRIPSI OLEH: SHEILA INTAN

KESIAPAN SMA NEGERI 7 PURWOREJO TERHADAP IMPLEMENTASI KURIKULUM 2013 BAHASA PRANCIS SKRIPSI

SILABUS MATA PELAJARAN BAHASA PRANCIS

BAB III KESIMPULAN. Dalam analisis simbolisasi hewan dalam tiga dongeng ini, penulis

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. STANDAR KOMPETENSI Memahami wacana tulis berbentuk paparan atau dialog sederhana tentang kehidupan keluarga.

SILABUS PRODUCTION ÉCRITE II PR113. Iis Sopiawati, S. Pd.

KEEFEKTIFAN PENGGUNAAN MEDIA BALOK BERGAMBAR DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS KELAS X SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA

SILABUS GRAMMAIRE II PR114. Farida Amalia, M.Pd.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

PESAN MORAL ISLAMI DALAM FILM LE GRAND VOYAGE KARYA ISMAEL FERROUKHI: SEBUAH TINJAUAN STRUKTURAL SKRIPSI OLEH: ATIKA IRMAYANI NIM.

ANALISIS KUALITAS SOAL TES SUMATIF BAHASA PRANCIS BUATAN GURU DI KOTA PATI BERDASARKAN MATERI, KONSTRUKSI, DAN BAHASA SKRIPSI

Oleh Ayu Wulansari Pendidikan Bahasa Prancis

Kritik Molière Terhadap Profesi Dokter Dalam Lakon Le Médecin Malgré Lui SKRIPSI OLEH : AHMED HASAN KURNIA NIM

PRODUCTION ÉCRITE II PR113

MEDIA PEMBELAJARAN STICK FIGURE UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS SISWA KELAS XII SMA N 1 PRAMBANAN KLATEN SKRIPSI

INFORMASI DAN KISI-KISI

TEMA MELANCHOLIA DALAM ANTOLOGI POÈMES SATURNIENS KARYA PAUL VERLAINE Analisis Puisi Berdasarkan Strata Norma SKRIPSI

BAB III METODOLOGI PENELITIAN

RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN

SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE III PR202. Dra. Hj. Dwi Cahyani AS. Broto. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd.

SILABUS COMMUNICATION ORALE II (PR 111)

KORELASI ANTARA MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS DENGAN PRESTASI BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA PROGRAM BAHASA KELAS XI SMA 1 SUKOREJO

skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis Oleh Didin Najmudin

SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Iis Sopiawati, S. Pd.

ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS BAHASA PRANCIS OLEH PEMBELAJAR BERBAHASA INDONESIA: SEBUAH STUDI KASUS

ANALISIS KESIAPAN MAHASISWA SEMESTER VIII PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG DALAM MENGIKUTI UJIAN DELF B1

Lampiran 4. Contoh Halaman Persembahan : (diambil dari Rendy Prasetyo, 2013) REMERCIEMENT

COMPREHENSION ECRITE I

PENGGUNAAN TEKNIK ROUND TABLE DALAM PEMBELAJARAN MENULIS BAHASA PERANCIS. (Penelitian Pra-Eksperimen Mahasiswa Semester IV

PERILAKU ANDROGINI TOKOH UTAMA DALAM FILM PRANCIS TOMBOY Sebuah Tinjauan Psikologis SKRIPSI OLEH : RIZKI SULISTYONO NIM.

SKRIPSI OLEH: PRADITYA DIAN TAMI ANGGARA NIM

HUMOR BERUPA PELANGGARAN MAKSIM. DALAM FILM RRRrrr!!! KARYA ALAIN CHABAT. Skripsi. Diajukan kepada

PERSPEKTIF PEMBERITAAN DAN BENTUK EKSPRESI BAHASA PADA BERITA KRIMINAL DI SITUS (KAJIAN WACANA KRITIS) SKRIPSI

PENGEMBANGAN MODUL PEMBELAJARAN BAHASA PRANCIS UNTUK SMA KELAS X SKRIPSI

ROMANTISME DALAM CERITA PENDEK VÉRA KARYA AUGUSTE VILLIERS DE L ISLE ADAM SKRIPSI OLEH: ACHMAD DWI MUNTAHA NIM

EFEKTIVITAS PENGGUNAAN MEDIA FILM IDENTITAS DIRI UNTUK KETERAMPILAN MENYIMAK BAHASA PERANCIS KELAS X Di SMA NEGERI 7 PURWOREJO

Silabus. Kompetensi Dasar Materi Pembelajaran Indikator Kegiatan Pembelajaran Penilaian Alokasi Waktu. KD 1 Mencocokkan gambar dengan

PENGGUNAAN BAHASA KREOL PRANCIS DALAM LIRIK LAGU MUSIK TRADISIONAL KALIPSO DI TRINIDAD SKRIPSI DISUSUN OLEH: SUCI DIAH RAHMAWATI

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN. Untuk mendapatkan data dalam penelitian ini, mahasiswa diberikan 2 kali

SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE IV PR212. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd.

Jangan merasa jadi orang kaya jika belum memiliki sesuatu yang uang saja tidak dapat membelinya. Itulah kebahagiaan.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP)

ANALISIS FONOLOGIS DAN ORTOGRAFIS KOSA KATA SERAPAN BAHASA PRANCIS DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI OLEH: HADYAN QASHIDI NIM.

ANALISIS KESALAHAN MENULIS BAHASA PERANCIS PADA FORUM MEDIA ONLINE VERSION ORIGINALE SKRIPSI. untuk memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan.

ANALISIS ASPEK BENTUK KALA LAMPAU BAHASA PRANCIS DALAM NOVEL LE PETIT PRINCE ARTIKEL ILMIAH OLEH : ERITHA TRIE APRILIANTY NIM

KORELASI ANTARA PERSEPSI GURU TERHADAP MATA PELAJARAN BAHASA PRANCIS DENGAN PELAKSANAAN PENGAJARAN BAHASA PRANCIS DI SMA SE-KOTA SEMARANG

SKRIPSI. Diajukan Kepada Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Yogyakarta. Untuk memenuhi Sebagian Persyaratan

Transkripsi:

P KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER ATAS PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG DALAM MENGGUNAKAN LES PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis oleh Neneng Ulwiyati 2301406026 JURUSAN BAHASA DAN SASTRA ASING FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG 2011

PERNYATAAN Dengan ini saya, Nama : Neneng Ulwiyati NIM : 2301406026 Prodi Jurusan : Pendidikan Bahasa Prancis : Bahasa dan Sastra Asing menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi yang berjudul Kemampuan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam Menggunakan Les Pronoms Relatifs Composés yang saya tulis dalam rangka memenuhi salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan ini benar-benar merupakan hasil karya sendiri. Skripsi ini saya hasilkan melalui penelitian, bimbingan, dan pemaparan atau ujian. Semua kutipan baik langsung maupun tidak langsung dan dari sumber lainnya telah disertai dengan identitas dari sumbernya dengan cara yang lazim dalam penulisan karya ilmiah. Dengan demikian, walaupun tim penguji dan pembimbing skripsi ini membubuhkan tanda tangan sebagai tanda keabsahannya, seluruh isi karya ilmiah ini tetap menjadi tanggung jawab saya pribadi. Jika kemudian hari ditemukan ketidakbenaran dalam karya ilmiah ini saya bersedia menerima akibatnya. Demikian, harap pernyataan ini dapat digunakan seperlunya. Semarang, 09 Agustus 2011 Yang membuat pernyataan Neneng Ulwiyati NIM. 2301406026 ii

PENGESAHAN Skripsi ini telah dipertahankan di hadapan Sidang Panitia Ujian Skripsi FBS, UNNES pada : Hari : Selasa Tanggal : 09 Agustus 2011 Panitia: Ketua, Sekretaris, Prof. Dr. Agus Nuryatin, M. Hum. Dra. Diah Vitri W., DEA. NIP. 19600803 198901 1 001 NIP. 19650827 198901 2 001 Penguji I, Dra. Dwi Astuti, M. Pd. NIP. 19610123 198601 2 001 Penguji II/Pembimbing II Penguji III/Pembimbing I Tri Eko Agustiningrum, S. Pd., M. Pd. Prof. Dr. Astini Su udi NIP. 19800815 200312 2 001 NIP. 19440508 197211 2 001 iii

MOTTO DAN PERSEMBAHAN MOTTO Do not stop because a broken heart! (penulis) Lawanlah kemalasanmu sendiri karena hanya diri sendirilah yang bisa merubah hidupmu sendiri. (penulis) Sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan. Maka apabila engkau telah selesai (dari sesuatu urusan), tetaplah bekerja keras (untuk urusan yang lain). Dan hanya kepada Tuhanmulah engkau berharap. (QS. Al Insyirah [94]: 6-8) PERSEMBAHAN Mes parents (Mamih dan Bapak) tersayang. Adik-adikku (Eis dan Nur) tercinta. Para pembaca iv

PRAKATA Rasa syukur terdalam tercurah untuk Allah SWT, Tuhan Semesta Alam, Sang Pemberi rahmat dan hidayah sehingga penyusunan skripsi ini dapat diselesaikan. Dalam penyusunan skripsi ini penulis mendapatkan bantuan yang sangat berarti dari berbagai pihak. Oleh karena itu, pada kesempatan kali ini penulis mengucapkan terimakasih kepada: 1. Prof. Dr. Agus Nuryatin, M. Hum., Dekan Fakultas Bahasa dan Seni serta Dra. Diah Vitri Widayanti, DEA., Ketua Jurusan Bahasa dan Sastra Asing yang telah mempermudah administrasi penyusunan skripsi ini. 2. Prof. Dr. Astini Su udi sebagai Pembimbing I atas bimbingan dan saran yang membangun hingga terselesaikannya skripsi ini. 3. Tri Eko Agustiningrum, S. Pd., M. Pd., sebagai Pembimbing II atas bimbingan dan sarannya hingga terselesaikannya skripsi ini. 4. Dra. Dwi Astuti, M. Pd., sebagai Penguji yang memberikan masukan yang dibutuhkan penulis. 5. Mamih, Bapak, Adik-adikku (Eis dan Nur), dengan sangat Neneng berterimakasih atas kasih sayang, dukungan moral dan materi, serta kesabarannya. Inilah hasil kerinduanku pada kalian. I miss you all and I love you much.. 6. Teman-teman seperjuangan angkatan 2006 (Dindon, Uki, Hartatik, Lena, Lina, Zul, Tika, Petty, Ida, Hasnum, Ana, Pipit, Zum, Vera), mbak-mbak kelasku (Mbak Renita, Mbak Ita, Mbak Kipty, Mbak Asalia, Mbak Hani), v

teman-teman KKN dan PPL-ku. Maaf tidak disebutkan satu-satu. Para penghuni cost (Mbak Rizka, Mbak Nana, Naela, Finda, Hana, Fina, Arin, Ofa). Trimakasih Telah mengisi hari-hariku di sini. Suka duka bersama kalian akan slalu terkenang. Je ne pourrai pas vous oublier. 7. Mahasiswa semester VI, VIII, X, XIV Prodi Pendidikan Bahasa Prancis dan Sastra Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing FBS UNNES, yang telah bersedia menjadi responden penelitian skripsi ini. Merci beaucoup. Akhirnya penulis berharap semoga skripsi ini dapat bermanfaat bagi semua pihak. Semarang, 09 Agustus 2011 Penulis vi

ABSTRAK Ulwiyati, Neneng. 2011. Kemampuan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam Menggunakan Les Pronoms Relatifs Composés. Skripsi. Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang. Pembimbing: I. Prof. Dr. Astini Su udi. II. Tri Eko Agustiningrum, S. Pd., M. Pd. Kata kunci: kemampuan, pronoms relatifs composés Pada buku Campus 2 Unité 7 terdapat materi pronoms relatifs composés. Pronom relatif composé adalah pronom yang memungkinkan penyambungan dua kalimat tunggal untuk menyusun sebuah kalimat majemuk. Pronom relatif composé termasuk unsur tata bahasa yang sukar bagi pembelajar bahasa Prancis. Mahasiswa semester atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis sudah mempelajari pronoms relatifs composés. Walaupun sudah diajarkan, berdasarkan pengamatan hasil tulisan mahasiswa. Ternyata mereka jarang menggunakannya. Oleh karena itu, penelitian ini diadakan dan juga untuk mengetahui alasan mereka tidak dapat menggunakannya. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kemampuan mahasiswa semester atas dalam menggunakan les pronoms relatifs composés dan alasan menggunakan les pronoms relatifs composés. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif kuantitatif dengan kajian analisis kritis. Variabel dalam penelitian ini adalah kemampuan mahasiswa semester VI, VIII, X dan XIV Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dalam menggunakan les pronoms relatifs composés. Populasi dalam penelitian ini adalah mahasiswa semester VI, VIII, X dan XIV Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis sebanyak 12 orang. Metode yang digunakan untuk mengumpulkan data dalam penelitian ini adalah metode dokumentasi dan metode tes. Tes diujikan pada 12 mahasiswa program studi Pendidikan Bahasa Prancis semester VI, VIII, X dan XIV. Metode analisis data yang digunakan dalam penelitian ini adalah analisis deskriptif dan dilanjutkan dengan analisis kritis. Analisis deskriptif dilakukan dengan menggunakan analisis deskriptif persentase, yaitu mempersentasekan hasil tes kemampuan mahasiswa dalam menggunakan les pronoms relatifs composés, sedangkan analisis kritis dilakukan dengan tujuan untuk mengetahui kesalahan yang dilakukan siswa dalam menguasai les pronoms relatifs composés. Kemampuan mahasiswa dalam menjawab tes rumpang, tes menggabungkan 2 kalimat, dan tes membuat kalimat les pronoms relatifs composés termasuk dalam kategori Gagal. Kesalahan jawaban responden disebabkan karena responden kurang teliti dalam menentukan, kurang memahami struktur yang benar (peletakan dan pembentukan les pronoms relatifs composés). vii

RÉSUMÉ Ulwiyati, Neneng. 2011. La compétence des étudiants des semestres supérieurs du programme de l enseignement du français à utiliser les pronoms relatifs composés. Mémoire. Département de Langues et Littérature Etrangére, Faculté des Langues et des Arts, Université d Etat de Semarang. Directrices : I. Prof. Dr. Astini Su udi. II. Tri Eko Agustiningrum, S. Pd., M. Pd. Mots clés : La competence, pronoms relatifs composés 1. Introduction On utilise souvent le pronom pour rédiger une phrase. La maîtrise de pronom est importante pour remplacer le nom ou le pronom. Selon Dubois (1961:49-73), dans la grammaire française le pronom a six espèces. Ce sont: les pronoms personnels, les pronoms possessifs, les pronoms démonstratifs, les pronoms relatifs, les pronoms interrogatifs, et les pronoms indéfinis. Le pronom relatif (le pronom relatif simple et le pronom relatif composé), l un des pronoms qui permet de relier deux phrases et s accorde en genre et en nombre avec son antécédent, c est le pronom relatif composé. Les formes du relatif composé (auquel, duquel, avec laquelle, etc.) ont en général pour antécédent un nom désignant un objet ou une idée (Mitterand 1983:111). Par exemple : Voici un portefeuille. Je tiens toujours à ce portefeuille. En français, on évite la répétition de mots. L exemple montre que un portefeuille est le nom en genre masculin, en nombre singulier et le verbe Tenir est suivi de préposition à de sorte que le pronom qui convient selon le contexte, est «auquel». Donc, l association est «Voici un portefeuille auquel je tiens toujours», mais les étudiants peuvent faire des fautes parce qu ils ne comprennent pas le structure du pronom relatif composé, l exemple de leurs viii

erreurs; «Voici un portefeuille. Je tiens toujours auquel ; Voici un portefeuille à laquelle je tiens toujours ; ou Voici un portefeuille duquel je tiens toujours». Basé sur ce fait, cette recherche a pour but de connaître la compétence des étudiants des semestres supérieurs du programme de l enseignement de la langue française à utiliser les pronoms relatifs composés et de connaître les pronoms relatifs composés. La matière des pronoms relatifs composés se trouvée dans le Campus 2 Unité 7. Cette matière est donnée en quatrième semestre, mais j ai choisi des étudiants des semestres supérieurs du programme de l enseignement de la langue française parce qu ils l ont reçue. C est pour cela j évalue la compétence des étudiants à utiliser les pronoms relatifs composés. L objectif majeur de cette recherche est de connaître la compétence des étudiants des semestres supérieurs du programme de l enseignement de la langue française et de connaître les raisons des fautes faites par les étudiants. 2. Le pronom relatif composé Boularès (2000:122) dit que les pronoms relatifs composés remplacent des choses et sont utilisés après une préposition: sur, pour, par, avec, en, dans, etc. Selon Grevisse (2005:127), pronom lequel, compose de l article défini et du pronom interrogatif quel, et qui peut se combiner avec «à» ou «de». ix

3. Fonctions des pronoms relatifs composés Abbadie (1974:54) classifie les pronoms relatifs en quelques fonctions, ce sont: 1. Complément d objet indirect a. Complément introduit par la préposition "à" Ex : Voici un livre auquel je suis très attaché. (Girardet 2006:98) Auquel, pronom relatif, masculin singulier, complément introduit par la préposition "à". Sur l exemple, le pronom remplace le mot livre en genre masculin et en nombre singulier. Par ailleurs, le verbe attacher est suivi de préposition à de sorte que auquel. b. Complément introduit par la préposition "de" Ex : Tu te souviens de ce dîner à la fin duquel on est allés danser? (Boularès 2000:122) Duquel, pronom relatif, masculin singulier, complément introduit par la préposition "de". Sur l exemple, le pronom remplace le mot dîner en genre masculin et en nombre singulier. Par ailleurs, le verbe danser est suivi de préposition du. Dans ce complément, dont peut remplace duquel. 2. Complément circonstanciel a. Complément circonstanciel de moyen Ex : C est le stylo avec lequel j écris le mieux. (Massacret 1999:24) x

Avec lequel, pronom relatif, masculin singulier, complément circonstanciel du verbe écris. Sur l exemple, le pronom remplace le mot stylo en genre masculin et en nombre singulier. Par ailleurs, le verbe écrire est suivi de préposition avec de sorte que avec lequel. b. Complément circonstanciel de manière Ex : J apprécie la rapidité avec laquelle ils ont donné suite à ma requête. (Pougeoise 1996:358) Avec laquelle, pronom relatif, féminin singulier, complément circonstanciel du verbe ont donné. Sur l exemple, le pronom remplace le mot rapidité en genre féminin et en nombre singulier. Par ailleurs, le verbe donner est suivi de préposition avec de sorte que avec laquelle. c. Complément circonstanciel d accompagnement Ex : Les gens avec qui j habite sont sympathiques. Avec lesquels, pronom relatif, masculin pluriel, complément circonstanciel du verbe habite. Sur l exemple, avec qui remplace une personne. D ailleurs, avec lesquels peuvent aussi remplacer avec qui. Avec lesquels est le complément introduit par la préposition avec et lesquels sont le pronom relatif composé en genre masculin, et en nombre pluriel, de sorte que "avec lesquels". xi

d. Complément circonstanciel de lieu Ex : Le village où il s est retiré est loin de la grand-route. (Dubois 1961:63) Dans lequel, pronom relatif, masculin singulier, complément circonstanciel du verbe s est retiré. Sur l exemple, Où remplace un lieu. Dans lequel peut aussi remplacer où. Dans lequel est le complément introduit par la préposition dans et lequel est le pronom relatif composé en genre masculin, et en nombre singulier, de sorte que "dans lequel". e. Complément circonstanciel de temps Ex : Il a fait très froid la semaine où vous êtes partis. (Dubois 1961:63). Pendant laquelle, pronom relatif, féminin singulier, complément circonstanciel du verbe êtes partis. Sur l exemple, où remplace un temps. Pendant laquelle peut aussi remplacer où. Pendant laquelle est le complément introduit par la préposition pendant et laquelle est le pronom relatif composé en genre féminin, et en nombre singulier, de sorte que "pendant laquelle". Basé sur l explication, les formes pronoms relatifs composés compose de l article défini et du pronom interrogatif quel (le/s), et le verbe qui précédé de préposition à, de, avec, pour, sans, chez, par, contre, etc. Des quelques fonctions des pronoms relatifs composés dans la théorie, il y a seulement cinq fonctions (Compl. D objet Indirect (Compl. introduit par la préposition "à" et Compl. introduit par la préposition "de"), Compl. Circonstanciel de moyen, Compl. Circonstanciel d accompagnement, Compl. xii

Circonstancielle de lieu, et Compl. Circonstancielle de temps) qui sont utilisées dans le Campus 2. 4. Méthode de la recherche La méthode choisie est la méthode descriptive quantitative. Cette méthode est utilisée pour décrire la compétence des étudiants des semestres supérieurs du programme de l enseignement de la langue française à utiliser les pronoms relatifs composés. La variable dans cette recherche est la compétence des étudiants des semestres supérieurs du programme de l enseignement de la langue française à utiliser les pronoms relatifs composés. La population de cette recherche est tous les étudiants des semestres supérieurs du programme de l enseignement du français. Comme il n y a que 12 étudiants, tous les étudiants font partie des répondants. La méthode de documentation et la méthode de test ont été utilisées pour collecter les données de la recherche. La méthode de documentation a été utilisée pour connaître les noms et le nombre de la population. La méthode de test a été utilisée pour obtenir les données sur la maîtrise des pronoms relatifs composés. La validité de cette recherche est celle de contenu car le test se compose des sujets qui se trouvent dans le Campus 2 Unité 7. La formule KR-20 est utilisée pour assurer la fiabilité des résultats car le score utilise 0 1. La formule Alpha est utilisée pour assurer la fiabilité des résultats car le score utilise 0 3. L analyse descriptive est utilisée pour analyser les données. L analyse descriptive de pourcentage présente les résultats sur le test de la maîtrise des xiii

pronoms relatifs composés. L analyse critique a pour but de connaître les raisons des erreurs des étudiants à maîtriser les pronoms relatifs composés. 5. Résultat de la recherche Le résultat de cette recherche montre que la maîtrise compétence des étudiants des semestres supérieurs du programme de l enseignement du français à utiliser les pronoms relatifs composés était échouée. La meilleure note est de 65,5, le pire est de 3,64 et la note moyenne est de 39,4. L analyse critique sur les réponses contenant des erreurs montre que les étudiants commettent les fautes parce qu ils ne savent pas bien le structure des pronoms relatifs composés convenables. 6. Conclusion L analyse de cette recherche montre que les étudiants des semestres supérieurs ne comprennent pas bien à utiliser les pronoms relatifs composés. J ai conclu qu à la première partie et la deuxième partie, elles ne comprennent pas bien les réponses mais les raisons sont presque bonnes et la troisieme partie, ils ne comprennent pas bien. En général, les étudiants font des fautes parce qu ils ne trouvent pas les pronoms relatifs composés convenables. xiv

DAFTAR ISI Halaman HALAMAN JUDUL. i PERNYATAAN PENGESAHAN MOTTO DAN PERSEMBAHAN... PRAKATA. ABSTRAK. RÉSUMÉ... DAFTAR ISI.. DAFTAR TABEL.. DAFTAR LAMPIRAN.. ii iii iv v vii viii xv xvii xviii BAB 1 PENDAHULUAN 1 1.1 Latar Belakang.. 1 1.2 Penegasan Istilah.. 4 1.3 Permasalahan.... 4 1.4 Tujuan Penelitian... 5 1.5 Manfaat Penelitian. 5 1.6 Sistematika Penulisan Skripsi 5 BAB 2 LANDASAN TEORI... 7 2.1 Kelas Kata dalam Bahasa Prancis 7 2.2 Le Pronom.... 7 2.3 Le Pronom Relatif... 10 2.4 Les Pronoms Relatifs Composés.. 13 xv

2.4.1 Definisi Pronoms Relatifs Composés. 13 2.4.2 Bentuk-bentuk Pronoms Relatifs Composés... 13 2.4.3 Fungsi Pronoms Relatifs Composés.. 15 BAB 3 METODE PENELITIAN... 25 3.1 Variabel Penelitian... 25 3.2 Populasi dan Sampel... 25 3.3 Metode Pengumpulan Data... 25 3.4 Instrumen... 26 3.5 Uji Coba Instrumen... 28 3.6 Validitas dan Reliabilitas... 28 3.7 Sistem Penilaian... 31 3.8 Metode Analisis Data... 33 BAB 4 HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN... 35 4.1 Hasil Pengumpulan Data... 35 4.2 Hasil Analisis Persentase... 38 4.3 Pembahasan Kesalahan Mahasiswa... 42 4.4 Pembahasan Umum... 64 BAB 5 PENUTUP. 65 5.1 Kesimpulan.. 65 5.2 Saran... 65 DAFTAR PUSTAKA LAMPIRAN xvi

DAFTAR TABEL Tabel 2.1. Tabel bentuk pronoms relatifs composés... 14 Bagan 2.2 Bagan Teori Pronoms Relatifs Composés.. 23 Bagan 2.3 Bagan Pronoms Relatifs Composés yang Terdapat dalam Campus 2 Unité 7... 24 Tabel 3.1 Kisi-kisi Instrumen 27 Tabel 3.2 Hasil Uji Instrumen Isian Singkat. 29 Tabel 3.3 Hasil Tes Uji Instrumen Menggabungkan 2 Kalimat Dan Membuat Kalimat. 30 Tabel 3.4 Kriteria Penskoran. 33 Tabel 4.1.1 Skor Mentah dan Nilai yang Diperoleh Responden. 36 Tabel 4.1.2 Nilai dan Rata-rata Nilai Tiap Bagian Soal.. 37 Tabel 4.2.1 Hasil Analisis Deskriptif Persentase Tes Kemampuan dalam Mengisi Kalimat Rumpang dengan Menggunakan Les Promons Relatifs Composés.. 39 Tabel 4.2.2 Hasil Analisis Deskriptif Persentase Tes Kemampuan Mahasiswa dalam Menggabungkan Dua Kalimat dengan Menggunakan Les Promons Relatifs Composés. 40 Tabel 4.2.3 Hasil Analisis Deskriptif Persentase Tes Kemampuan Mahasiswa dalam Menggunakan Les Promons Relatifs Composés 41 Tabel 4.3.1 Persentase Jawaban Responden. 42 xvii

DAFTAR LAMPIRAN Lampiran 1 Daftar Responden 70 Lampiran 2 Intrumen penelitian. 71 Lampiran 3 Kunci Jawaban 74 Lampiran 4 Hasil Perhitungan dengan rumus K-R.20 dan Alpha 75 Lampiran 5 Tabel Hasil Perhitungan Uji Coba dengan Rumus K-R.20... 76 Lampiran 6 Tabel Hasil Perhitungan Uji Coba dengan Rumus Alpha. 77 xviii

BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Kemampuan menggunakan tata bahasa antara lain adalah kemampuan menyusun kalimat-kalimat, baik lisan maupun tulisan. Pembelajar bahasa dalam menyusun kalimat harus mengetahui struktur bahasanya. Kalimat umumnya berwujud rentetan kata. Tiap kata dalam kalimat mempunyai fungsi yang mengaitkannya dengan kata lain yang ada dalam kalimat tersebut, artinya urutan kata sangat berkaitan dalam menyusun kalimat. Unsur kata mencakup semua kata dalam bahasa yang bersangkutan. Menurut Dubois (1961:15), dalam bahasa Prancis ada 9 jenis kata. Kesembilan jenis kata itu adalah nomina (le nom), artikel (l article), adjektiva (l adjectif), pronominal (le pronom), verba (le verbe), adverbia (l adverbe), preposisi (la préposition), konjungsi (la conjonction), dan interjeksi (l interjection). Dari kesembilan jenis kata, pronom berperan penting dalam membuat kalimat maupun dalam percakapan sehari-hari. Pronom adalah segala kata yang menggantikan nomina atau yang dibendakan untuk menghindari pengulangan kata. Dalam bahasa Prancis, penguasaan pronom sangat penting terutama untuk menggantikan nomina atau yang dibendakan karena orang Prancis tidak menyukai pengulangan. Berikut ini ada enam contoh pronom, yaitu pronoms personnels, 1

2 pronoms possessifs, pronoms démonstratifs, pronoms relatifs, pronoms interrogatifs, dan pronoms indéfinis. Dari keenam kata ganti di atas, les pronoms relatifs digunakan untuk menggantikan nomina atau pronomina yang telah disebutkan sebelumnya, yang dinyatakan dalam klausa yang mendahuluinya. Le pronom relatif est un pronom qui permet de relier deux phrases simples pour créer un phrase complexe (http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais- 13174.php). Pronom relatif adalah pronom yang memungkinkan untuk menyambung dua kalimat tunggal untuk menyusun sebuah kalimat majemuk. Pronom relatif mempunyai dua tata bentuk (morfologi), yaitu pronoms relatifs simples (contoh : Rue Descartes, il y a un café qui organise des débats et des conférences. Di Rue Descartes, ada sebuah kafe yang mengadakan debat dan pertemuan ) dan pronoms relatifs composés (contoh; voici un objet auquel je tiens toujours. Ini sebuah benda yang selalu saya pegang ). Pronoms relatifs composés merupakan pronom relatif yang menyesuaikan jenis dan jumlah antesedennya (kata yang mendahului kata pengganti). Menurut Grevisse (2005:127), pronom lequel, compose de l article défini et du pronom interrogatif quel, et qui peut se combiner avec «à» ou «de». Pronom lequel terdiri dari article défini dan pronom interrogatif quel, dan yang bisa dikombinasikan dengan «à» atau «de». Pronom ini sering diartikan yang dalam bahasa Indonesia (sesuai konteks kalimat). Berikut ini contoh dalam menggunakan pronoms relatifs composés;

3 Contoh: Voici un portefeuille. Je tiens toujours à cet portefeuille. Ini sebuah dompet. Saya selalu memegang dompet itu. Kedua kalimat di atas mempunyai nomina yang sama, yaitu portefeuille (dompet). Dalam bahasa Prancis, nomina yang telah disebutkan sebelumnya harus diganti untuk menghindari pengulangan kata. Penggabungan kedua kalimat di atas yang benar menjadi «Voici un portefeuille auquel je tiens toujours. Ini sebuah dompet yang selalu saya pegang». Setelah digabungkan terlihat jelas adanya pronom yang menggantikan nomina, yaitu auquel. Dalam kalimat gabungan ini, auquel menggantikan nomina berjenis maskulin tunggal (portefeuille). Selain itu, verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi à (tenir + à) sehingga pembentukan pronom auquel ini merupakan bentukan dari preposisi à + lequel. Dari contoh di atas, mahasiswa bisa saja menuliskan «Voici un portefeuille lequel je tiens toujours» atau «Voici un portefeuille duquel je tiens toujours». Mahasiswa bisa saja melakukan kesalahan itu karena kurangnya ketelitian atau kesulitan dalam membedakan dan menggunakan pronoms relatifs composés. Mahasiswa memerlukan ketelitian yang sangat tinggi untuk membedakan dan menggunakan pronoms relatifs composés dalam menggabungkan dan menyusun kalimat. Selain itu, mengacu pada buku Campus 2 yang dipakai sebagai pembelajaran, mahasiswa semester atas telah mendapatkan pengetahuan tetang pronoms relatifs composés di semester IV sehingga dianggap telah menguasainya. Walaupun mata kuliah Structure sudah tidak ada, namun di dalam mata kuliah empat keterampilan berbahasa, yaitu Production Orale (berbicara),

4 Compréhension Orale (mendengarkan/menyimak), Production Ecrite (menulis) dan Compréhension Ecrite (membaca) mahasiswa telah memperoleh materi tentang pronoms relatifs composés. Dengan alasan itu, penelitian ini dilakukan untuk mengetahui kemampuan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dalam menggunakan les pronoms relatifs composés. 1.2 Penegasan Istilah Penegasan istilah dalam skripsi ini bertujuan untuk menghindari salah tafsir dan memperjelas maksud penulisan ini agar diperoleh kesamaan arti antara pembaca dan penulis mengenai Mahasiswa Semester Atas. Yang dimaksud dengan Mahasiswa Semester Atas dalam penelitian ini adalah mahasiswa semester VI, VIII, X dan XIV. 1.3 Rumusan Masalah Berdasarkan latar belakang di atas, rumusan masalah yang diajukan adalah : 1. Bagaimanakah kemampuan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam menggunakan les pronoms relatifs composés dan alasan mereka menggunakannya? 2. Kesalahan apa sajakah yang dilakukan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam menggunakan les pronoms relatifs composés?

5 1.4 Tujuan penelitian Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui : 1. Mengetahui kemampuan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam menggunakan les pronoms relatifs composés dan mengetahui alasan mereka menggunakannya. 2. Mengetahui kesalahan apa saja yang dilakukan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam menggunakan les pronoms relatifs composés. 1.5 Manfaat Penelitian Hasil penelitian ini diharapkan dapat memberikan gambaran tentang kemampuan mahasiswa dalam menggunakan pronoms relatifs composés sehingga dapat menjadi bahan pertimbangan bagi pengajar untuk memotivasi mahasiswa agar memiliki kemampuan menggunakan pronoms relatifs composés sebagai salah satu hal yang sebaiknya dikuasai oleh mahasiswanya. 1.6 Sistematika Penulisan Secara garis besar skripsi ini terbagi atas tiga bagian, yakni bagian awal, bagian pokok dan bagian akhir. Bagian awal skripsi berisi halaman judul, pernyataan, pengesahan, motto dan persembahan, prakata, abstrak, résumé, daftar isi, daftar tabel, dan daftar lampiran.

6 Bagian pokok skripsi ini secara garis besar terdiri dari lima bagian yaitu : Bab 1 Pendahuluan berisi latar belakang masalah, penegasan istilah, rumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat penelitian dan sistematika penulisan. Bab 2 berisi landasan teori yang digunakan dalam penulisan skripsi yang mengungkapkan pendapat para ahli dari berbagai sumber yang mendukung penelitian ini. Telaah pustaka tersebut mencakup kelas kata dalam bahasa prancis, le pronom, le pronom relatif, dan les pronoms relatifs composés. Bab 3 membahas variabel penellitian, populasi dan sampel, metode pengumpulan data, instrumen, uji coba instrumen, validitas dan reliabilitas, sistem penilaian, dan metode analisis data. Bab 4 berisi hasil pengumpulan data, hasil analisis persentase, pembahasan kesalahan mahasiswa, dan pembahasan umum. Bab 5 merupakan bab terakhir yang memuat kesimpulan dan saran. Bagian akhir skripsi ini berisikan Daftar Pustaka dan Lampiran.

BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1 Kelas Kata dalam Bahasa Prancis. Dalam bahasa Prancis ada 9 jenis kata. Menurut Dubois (1961:15), kesembilan jenis kata itu adalah verba (le verbe), nomina (le nom), artikel (l article), adjektiva (l adjectif), pronominal (le pronom), adverbia (l adverbe), konjungsi (la conjonction), preposisi (la préposition), dan interjeksi (l interjection). Dari kesembilan jenis kata, penelitian ini membahas pronom. 2.2 Le Pronom 2.2.1 Definisi Pronom Le pronom sert à remplacer un nom déjà cité pour éviter des répétitions (http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais- 13174.php). Pronomina berguna untuk menggantikan nomina yang telah disebutkan untuk mengindari pengulangan. Menurut Dubois (1961:15), le pronom remplace un nom ou indique la personne qui agit ou subit. Pronomina menggantikan nomina atau menunjukkan orang yang berbuat (bertindak) atau mengalami. Dari uraian di atas, dapat disimpulkan bahwa pronom adalah kata yang menggantikan nomina atau yang dibendakan untuk menghindari pengulangan. 7

8 2.2.2 Jenis-jenis Pronom Menurut Dubois dkk (1961:49-73), kata ganti atau pronom di dalam bahasa Prancis terdiri dari enam jenis, yaitu; 1. Les pronoms personnels Yaitu pronom yang menggantikan kata atau kelompok kata yang telah disebutkan sebelumnya, untuk menghindari pengulangan. Contoh : J ai un ami. Il s appelle Pierre et je le connais de longue date. (Dubois 1961:53) Saya mempunyai seorang teman. Dia bernama Pierre dan saya mengenalnya sudah lama. Pronom personnel «le» dalam kalimat di atas, menggantikan «Pierre» yang telah disebutkan sebelumnya, untuk menghindari pengulangan. 2. Les pronoms possessifs Yaitu pronom yang menggantikan nomina dan menunjukkan kepemilikan. Contoh : Je ne vois pas ta brosse à dents ; Je n aperçois que la mienne. (Dubois 1961:56) Saya tidak melihat sikat gigimu ; Saya haya melihat milikku. Pronom possessif «la mienne» dalam kalimat di atas, menggantikan «ta brosse à dents» yang menunjukan kepemilikan, untuk menghindari pengulangan.

9 3. Les pronoms demonstratifs Yaitu pronom yang menggantikan nomina yang berfungsi menunjukkan sesuatu yang telah disebutkan sebelumnya. Contoh : Je voudrais changer d appartement ; celui-ci est trop petit. (Dubois 1961:58) Saya ingin ganti apartemen ; yang ini terlalu kecil. Pronom demonstratif «celui-ci» dalam kalimat di atas, menggantikan «appartement» yang berfungsi menunjukkan sesuatu yang telah disebutkan sebelumnya. 4. Les pronoms relatifs Yaitu pronom yang menggantikan nomina atau pronomina yang telah disebutkan sebelumnya, yang dinyatakan dalam klausa yang mendahuluinya. Contoh : Les abricots que tu as cueillis ne sont pas murs. (Dubois 1961:60) Buah abricos yang kamu petik belum masak. Pronom relatif «que» dalam kalimat di atas, menggantikan «abricots», yang telah disebutkan sebelumnya, yang dinyatakan dalam klausa yang mendahuluinya. 5. Les pronoms interrogatifs Yaitu pronom yang menunjukkan seseorang atau sebuah benda dalam bentuk pertanyaan.

10 Contoh : Qui as-tu rencontré? (Dubois 1961:65) Siapa yang kamu temui? Pronom interrogatif «qui» dalam kalimat di atas, berfungsi untuk menanyakan orang atau menunjukkan seseorang dalam bentuk pertanyaan. 6. Les pronoms indéfinis Yaitu pronom yang menunjukkan seseorang, sesuatu atau sebuah ide yang tidak jelas dan tidak tentu. Contoh : Il vient avec quelqu un. (Dubois 1961:69) Dia datang dengan seseorang. Pronom indéfini «quelqu un» dalam kalimat di atas, menunjukkan seseorang (wanita atau pria), yang tidak jelas dan tidak tentu. Berdasarkan uraian tentang berbagai macam pronom di atas, salah satu pronom yang dibahas adalah pronom relatif yang berfungsi untuk menyambungkan dua kalimat tunggal dalam membangun kalimat majemuk. 2.3 Le Pronom Relatif 2.3.1 Definisi Pronom Relatif Menurut Callamand (1987:47), les pronoms relatifs sont utilisés pour, dans la même phrase, deux informations concernant le même élément: Pronomina

11 relativa digunakan untuk menghubungkan dua informasi mengenai unsur yang sama dalam kalimat yang sama. Le pronom relatif remplace un nom ou un pronom, nommé antécédent, exprimé dans la proposition qui précède (Dubois 1961:60). Pronomina relativa menggantikan nomina atau pronomina yang disebut anteseden, yang telah dinyatakan dalam klausa yang telah mendahuluinya. Dari uraian di atas dapat disimpulkan bahwa pronomina relativa menggabungkan dua kalimat menjadi satu kalimat dengan jalan menggantikan salah satu nomina yang sama pada kedua kalimat tersebut untuk menghindari pengulangan kata yang sama dalam kalimat majemuk. Dalam bahasa Indonesia, pronomina relativa ini sering diartikan "yang" (sesuai konteks kalimat). 2.3.2 Bentuk Pronom Relatif Pronom relatif dibagi menjadi dua bentuk (http://sosgrammaire.ifrance.com/ pronrel.html), yaitu: a. Formes simples Menurut de Salins (1996:121), le pronom relatif simple (qui, que, où, dont) est invariable en genre et en nombre. Pronomina relativa tunggal (qui, que, où, dont) tidak berubah jenis dan jumlahnya. Contoh : Rue Descartes, il y a un café qui organise des débats et des conférences. (Girardet 2006:15) Di Rue Descartes, ada sebuah kafe yang mengadakan debat dan pertemuan.

12 Pronom relatif simple «qui» dalam kalimat di atas, menggantikan «café», yang telah disebutkan sebelumnya. Pronom bentuk ini tidak berubah jenis dan jumlahnya. b. Formes composés Menurut Massacret (1999:24), les formes composées sont moins utilisées dans la langue orale, à cause de leur lourdeur. Dans la langue écrite, on les emploie souvent dans les textes administratifs ou législatifs. Bentuk majemuk kurang digunakan dalam bahasa lisan, dikarenakan oleh kecanggungannya. Dalam bahasa tulis, kita sering menggunakannya dalam teks administratif (pemerintah) atau legislatif (undang-undang). Mitterand (1983:111) menambahkan bahwa les formes du relatif composé (auquel, duquel, avec laquelle, etc.) ont en général pour antécédent un nom désignant un objet ou une idée. Pada umumnya bentuk relatif composé (auquel, duquel, avec laquelle, dan lain-lain) memiliki anteseden nomina yang menunjukkan suatu benda atau gagasan. Contoh : Voici un objet auquel je tiens toujours. (Girardet 2006:99) Ini sebuah benda yang selalu saya pegang Pronom relatif composé «auquel» dalam kalimat di atas, menggantikan «objet» berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh verba «tenir à», yang telah disebutkan sebelumnya. Pronom bentuk ini berubah jenis dan jumlahnya, menyesuaikan jenis dan jumlah antesedennya.

13 Dari kedua bentuk pronom relatif, yaitu pronom relatif simple dan pronom relatif composé, pronom yang dijelaskan adalah pronom relatif composé. 2.4 Les Pronoms Relatifs Composés 2.4.1 Definisi Pronoms Relatifs Composés «Lequel», «laquelle», etc., sont des relatifs composé. On les utilise en général après une préposition. «Lequel», «laquelle», dan lain-lain merupakan relativa majemuk. Biasanya kita menggunakannya setelah preposisi. (Grégoire 2002:136) Menurut de Salins (1996:121), le pronom relatif complexe s accorde en genre et en nombre avec son antécédent. Pronomina relativa bentuk kompleks disesuaikan dengan jenis dan jumlah antesedennya. Boularès (2000:122) menambahkan bahwa les pronoms relatifs composés remplacent des choses et sont utilisés après une préposition : sur, pour, par, avec, dans, etc. Pronomina relativa majemuk menggantikan sesuatu dan digunakan setelah preposisi : sur, pour, par, avec, dans, dan lain-lain. Berdasarkan penjelasan di atas dapat disimpulkan bahwa «lequel», «laquelle», dan lain-lain merupakan pronom relatif composé yang menggantikan sesuatu yang disesuaikan dengan jenis dan jumlah antesedennya dan digunakan setelah preposisi : sur, pour, par, avec, dans, dan lain-lain. 2.4.2 Bentuk-bentuk Pronoms Relatifs Composés Menurut http://www.polarfle.com/exercice/avpronrelcomp.htm, bentuk pronoms relatifs composés dalam bahasa Prancis adalah sebagai berikut :

14 Tabel 2.1. Tabel bentuk pronoms relatifs composés Formations irrégulières Prépositions Pronoms relatifs composés à auquel ou à qui auxquels ou à qui à laquelle ou à qui auxquelles ou à qui de duquel ou de qui desquels ou de qui de laquelle ou de qui desquelles ou de qui Formations régulières Avec Pour Sans Chez Par + lequel ou qui lesquels ou qui laquelle ou qui lesquelles ou qui Contre... Grevisse (2005:127) mengemukakan hal yang sama yaitu, les formes composés lequel, duquel, etc., ne sont que des formes variées du même pronom lequel, compose de l article défini et du pronom interrogatif quel, et qui peut se combiner avec «à» ou «de». Bentuk majemuk lequel, duquel, dan lain-lain., hanya bentuk yang berbeda dari pronom lequel, terdiri dari article défini dan pronom interrogatif quel, dan yang bisa dikombinasikan dengan «à» atau «de».

15 Berdasarkan penjelasan di atas dapat disimpulkan bahwa bentuk pronoms relatifs composés terdiri dari article défini (le, la, les) dan pronom interrogatif quel (el/s), dan verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi «à, de, avec, pour, sans, chez, par, contre, dan lain-lain». 2.4.3 Fungsi Pronom Relatif Composé Menurut Abbadie (1974:54), pronoms relatifs memiliki beberapa fungsi, tetapi berikut ini hanya dijelaskan fungsi pronoms relatifs composés berpreposisi: 1. Sujet Contoh : Je connaissais fort bien le fils de sa voisine, lequel avait les mêmes goûts. (Dubois 1961:63) Saya tahu benar anak laki-laki tetangganya, yang mempunyai selera yang sama. Lequel, pronom relatif, maskulin tunggal, subjek dari kata kerja avait. Lequel menggantikan nomina yang sama, yaitu fils de sa voisine. Untuk menghindari pengulangan kata yang telah disebutkan sebelumnya, fils de sa voisine yang berarti anak laki-laki tetangganya, berjenis maskulin tunggal harus diganti sehingga menjadi lequel. 2. Complément d objet indirect a. Complément introduit par la préposition "à" Contoh : Voici un livre auquel je suis très attaché. (Girardet 2006:98) Inilah buku yang sangat saya sayang.

16 Auquel, pronom relatif, maskulin tunggal, pelengkap yang diawali oleh preposisi à. Auquel merupakan kontraksi preposisi à + lequel. Lequel tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu livre. Dalam kalimat di atas, livre merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti buku, berjenis maskulin tunggal. Kata livre diganti menjadi lequel. Selain itu, verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi à (attacher à) sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi à + lequel menjadi auquel. Qui juga bisa mengacu kepada orang. Seperti yang dikemukakan oleh Boularès (2000:122) bahwa quand le pronom remplace une ou plusieurs personnes, on utilise qui ; il n y a pas de contraction. Ketika pronomina menggantikan satu atau beberapa orang, kita menggunakan qui yang tidak ada kontraksinya. Contoh : Caroline est une amie à qui je me confie. (Girardet 2006:184) Caroline adalah seorang teman yang kucurahkan isi hatiku. À qui menggantikan atau mengacu pada orang. Selain itu, à laquelle juga bisa menggantikan à qui. À laquelle merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi à + laquelle. Laquelle tersebut berjenis feminin tunggal dan diikuti oleh preposisi à sehingga pembentukannya menjadi à laquelle. Dalam kalimat di atas, amie merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti teman, berjenis feminin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada orang, kata amie diganti à qui. Selain itu, kata amie juga

17 bisa diganti à laquelle. À laquelle terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi à (confier à) sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi à + laquelle menjadi à laquelle. b. Complément introduit par la préposition "de" Contoh : Tu te souviens de ce dîner à la fin duquel on est allés danser? (Boularès 2000:122) Kamu ingat akan makan malam itu yang kita pergi berdansa? Duquel, pronom relatif, maskulin tunggal, pelengkap yang diawali oleh preposisi "de". "Duquel" merupakan kontraksi preposisi de + lequel. Lequel tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu dîner. Dalam kalimat di atas, dîner merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti makan malam, berjenis maskulin tunggal. Kata dîner diganti menjadi lequel. Selain itu, ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi de (à la fin de) sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi de + lequel menjadi duquel. Preposisi «de» juga bisa mengacu kepada orang. Seperti yang dikemukakan oleh Boularès (2000:122) bahwa quand le pronom remplace une ou plusieurs personnes, on utilise "qui" ; il n y a pas de contraction. Ketika pronomina menggantikan satu atau beberapa orang, kita menggunakan "qui" yang tidak ada kontraksinya. Contoh : C est la femme de qui il est assis. (Boularès 2000:122)

18 Itu adalah wanita yang disebelahnya dia duduk. De qui menggantikan atau mengacu pada orang. Selain itu, de laquelle juga bisa menggantikan de qui. De laquelle merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de + laquelle. Laquelle tersebut berjenis feminin tunggal dan diikuti oleh preposisi à côté de sehingga pembentukannya menjadi de laquelle. Dalam kalimat di atas, femme merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti wanita, berjenis feminin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada orang, kata femme diganti de qui. Selain itu, kata femme juga bisa diganti de laquelle. De laquelle terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi de (s assoire) sehingga pembentukan hubungan kontraksi dengan preposisi de + laquelle menjadi de laquelle. Selain itu, preposisi "de" bisa berubah menjadi "dont". Seperti yang dijelaskan oleh Boulet (2005:51) bahwa "dont" est beaucoup plus fréquent que de qui. Duquel est encore plus rare. "Dont" lebih sering dibanding de qui. Duquel malah lebih jarang lagi. Berikut ini akan dijelaskan dua complément yang didahului "de" yang berubah menjadi pronomina "dont", yaitu : a. Complément de nom Contoh : Nous allons dans un restaurant dont le chef est marseillais comme moi. (Girardet 2006:184) Kami pergi ke restoran yang juru masaknya adalah orang Marseille seperti saya.

19 Dont, pronom relatif, merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de dari kata kerja être. Dont tersebut berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh preposisi de sehingga pembentukannya menjadi dont. b. Complément de l adjectif Contoh : Le XII e arrondissement de Paris est un quartier dont je suis amoureuse. (Girardet 2006:184) Kawasan dua belas di kota Paris adalah kawasan yang kucinta. Dont, pronom relatif, merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi de dari kata kerja être. Dont tersebut berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh preposisi de sehingga pembentukannya menjadi dont. 3. Complément circonstanciel a. Complément circonstanciel de moyen Contoh : C est le stylo avec lequel j écris le mieux. (Massacret 1999:24) Inilah pulpen yang dengan ini saya menulis amat bagus. Avec lequel, pronom relatif, maskulin tunggal, pelengkap yang diawali oleh preposisi "avec". Lequel tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu stylo. Dalam kalimat di atas, stylo merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti pulpen, berjenis maskulin tunggal. Kata stylo diganti

20 menjadi lequel. Selain itu, verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi avec (écrire avec) sehingga pembentukkannya menjadi avec lequel. b. Complément circonstanciel de manière Contoh : J apprécie la rapidité avec laquelle ils ont donné suite à ma requête (Pougeoise 1996:358) Saya mengira-ira yang dengan kecepatannya mereka telah menuntaskan permintaanku. Avec laquelle, pronom relatif, féminin tunggal, pelengkap keadaan dari kata kerja ont donné. Laquelle tersebut menggantikan nomina yang sama, yaitu rapidité. Dalam kalimat di atas, rapidité merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti kecepatan, berjenis feminin tunggal. Kata rapidité diganti menjadi laquelle. Selain itu, ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi avec (donner). Sehingga pembentukkan menjadi avec laquelle. "Avec laquelle" mengacu kepada cara. c. Complément circonstanciel d accompagnement Qui juga bisa mengacu kepada orang. Seperti yang dikemukakan oleh Boularès (2000:122) bahwa quand le pronom remplace une ou plusieurs personnes, on utilise en général qui. Ketika pronomina menggantikan satu atau beberapa orang, pada umumnya kita menggunakan qui. Contoh : Les gens avec qui j habite sont sympathiques.

21 Orang-orang yang dengan mereka saya tinggal suasananya sangat menyenangkan. Avec qui menggantikan atau mengacu pada orang. Selain itu, avec lesquels juga bisa menggantikan avec qui. Avec lesquels merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi avec + lesquels. Lesquels tersebut berjenis maskulin jamak dan diikuti oleh preposisi avec sehingga pembentukannya menjadi avec lesquels. Dalam kalimat di atas, gens merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti orang, berjenis maskulin jamak. Untuk menggantikan atau mengacu pada orang, kata gens diganti avec qui. Selain itu, kata gens juga bisa diganti avec lesquels. Avec lesquels terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi avec (habiter). d. Complément circonstanciel de lieu Contoh : Le village où il s est retiré est loin de la grand-route. (Dubois 1961:63) Desa itu yang akan jauh dari jalan raya. Où menggantikan atau mengacu pada lokasi/tempat. Selain itu, dans lequel juga bisa menggantikan où. Dans lequel merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi dans + lequel. Lequel tersebut berjenis maskulin tunggal dan diikuti oleh preposisi dans sehingga pembentukannya menjadi dans lequel. Dalam kalimat di atas, village merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti desa, berjenis maskulin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada lokasi/tempat, kata village diganti où. Selain itu, kata

22 village juga bisa diganti dans lequel. Dans lequel terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi dans (se retirer). e. Complément circonstanciel de temps Contoh : Il a fait très froid la semaine où vous êtes partis. (Dubois 1961:63) Seminggu ini cuaca sangat dingin selama anda pergi Où menggantikan atau mengacu pada waktu. Selain itu, pendant laquelle juga bisa menggantikan où. Pendant laquelle merupakan pelengkap yang diawali oleh preposisi pendant + laquelle. Laquelle tersebut berjenis feminin tunggal dan diikuti oleh preposisi pendant sehingga pembentukannya menjadi pendant laquelle. Dalam kalimat di atas, semaine merupakan nomina yang telah disebutkan sebelumnya yang berarti seminggu, berjenis feminin tunggal. Untuk menggantikan atau mengacu pada waktu, kata semaine diganti où. Selain itu, kata semaine juga bisa diganti pendant laquelle. Pendant laquelle terdiri dari ungkapan yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi pendant (partir). Berdasarkan penjelasan di atas dapat disimpulkan bahwa bentuk pronoms relatifs composés terdiri dari article défini (le, la, les) dan pronom interrogatif quel (le/s), dan verba yang mendahului nomina tersebut menggunakan preposisi à, de, avec, pour,sans, chez, par, contre, dan lain-lain. Pembentukkan ini disesuaikan dengan jenis dan jumlah antesedennya.

Bagan 2.2 Teori Pronoms Relatifs Composés Sujet Lequel Laquelle Lesquels Lesquelles Pronoms Relatifs Composés Compl. D objet Indirect Compl. introduit par la préposition "à" Compl. introduit par la préposition "de" Prép. + quoi Auquel = à + lequel / À qui (personnes) À laquelle / À qui (personnes) Auxquels = à + lesquels / À qui (personnes) Auxquelles = à + lesquelles / À qui (personnes) Duquel = de + lequel / De qui (personnes) De laquelle / De qui (personnes) Desquels = de + lesquels / De qui (personnes) Desquelles = de + lesquelles / De qui (pers.) Compl. Circonstanciel de moyen Compl. Circonstanciel de manière Compl. Circonstanciel d accompagnement Compl. Circonstancielle de lieu Compl. Circonstancielle de temps Avec lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.) Avec lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.) Avec qui / Avec lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.) Dans, sur, sous lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.). Pendant lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.) 23

Bagan 2.3 Pronoms Relatifs Composés yang Terdapat dalam Campus 2 Unité 7:. Auquel = à + lequel / À qui (personnes) Compl. introduit par À laquelle / À qui (personnes) la préposition "à" Auxquels = à + lesquels / À qui (personnes) Auxquelles = à + lesquelles / À qui (personnes) Compl. D objet Indirect Duquel = de + lequel / De qui (personnes) Compl. introduit par De laquelle / De qui (personnes) Pronoms la préposition "de" Desquels = de + lesquels / De qui (personnes) Relatifs Desquelles = de + lesquelles / De qui (pers.) Composés Compl. Circonstanciel de moyen Compl. Circonstanciel d accompagnement Compl. Circonstancielle de lieu Compl. Circonstancielle de temps Avec lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.) Avec qui / Avec lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.) Dans, sur, sous lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.). Pendant lequel (m. s.), (f. s.), (m. p.), (f. p.) 24

BAB 3 METODE PENELITIAN Penelitian ini menggunakan metode penelitian deskriptif kuantitatif. Dalam metode penelitian ini, diuraikan tentang variabel penelitian, populasi dan sampel, metode pengumpulan data, instrumen, uji coba instrumen, validitas dan reliabilitas, sistem penilaian, dan metode analisis data. 3.1 Variabel Penelitian Variabel dalam penelitian ini adalah kemampuan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam menggunakan les pronoms relatifs composés. 3.2 Populasi dan Sampel Populasi dalam penelitian ini adalah semua Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang. Oleh karena populasinya kurang dari 100, maka tidak diambil sampel. 3.3 Metode Pengumpulan Data 3.3.1 Metode dokumentasi Metode dokumentasi digunakan untuk memperoleh data mengenai daftar nama dan jumlah Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang. 25

26 3.3.2 Metode tes Metode tes merupakan metode utama yang digunakan untuk memperoleh data mengenai kemampuan Mahasiswa Semester Atas Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam menggunakan pronoms relatifs composés. 3.4 Instrumen Adapun langkah-langkah yang ditempuh untuk memperoleh data dengan metode tes sebagai berikut: 3.4.1 Pemilihan Instrumen Dalam penelitian ini instrumen yang digunakan berupa tes. Tes yang dimaksud adalah tes isian singkat berupa kalimat-kalimat rumpang, tes menggabungkan 2 kalimat dan tes membuat kalimat dalam menggunakan pronoms relatifs composés. Tes tersebut disusun dan disesuaikan dengan materi yang telah diajarkan pada mahasiswa semester VI, tepatnya materi pronoms relatifs composés mengacu pada buku ajaran yang digunakan yaitu Campus 2 Unité 7. Pemilihan jenis tes tersebut adalah agar dapat diketahui kemampuan mahasiswa dalam menggunakan pronoms relatifs composés. 3.4.2 Penyusunan Instrumen Tes yang digunakan untuk mengetahui kemampuan mahasiswa dalam menggunakan pronoms relatifs composés terdiri dari 25 (dua puluh lima) butir soal, yaitu; 5 soal tes isian singkat, 10 soal tes menggabungkan 2 kalimat dan 10 soal tes membuat kalimat. Pada tes rumpang dan tes menggabungkan 2 kalimat