KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER IV DALAM MENGUBAH CURRICULUM VITAE MENJADI TEXTE NARRATIF

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER IV DALAM MENGUBAH CURRICULUM VITAE MENJADI TEXTE NARRATIF"

Transkripsi

1 KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER IV DALAM MENGUBAH CURRICULUM VITAE MENJADI TEXTE NARRATIF skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis Oleh: Ita Ofina JURUSAN BAHASA DAN SASTRA ASING FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG 2011

2 2 HALAMAN PENGESAHAN Skripsi ini telah dipertahankan di hadapan sidang Panitia Ujian Skripsi Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang pada, Hari : Selasa Tanggal: 2 Agustus 2011 Panitia Ujian Skripsi: Ketua Sekretaris Prof. Dr. Agus Nuryatin,M.Hum Dra. Dwi Astuti, M.Pd NIP NIP Penguji I, Dra.Diah Vitri Widayanti, DEA NIP Penguji II/Pembimbing II, Penguji III/Pembimbing I, Tri Eko Agustiningrum, S.Pd,M.Pd. Prof. Dr. Astini Su udi NIP NIP ii

3 3 PERNYATAAN Dengan ini saya : Nama : Ita Ofina NIM : Prodi/Jurusan : Pendidikan Bahasa Prancis / Bahasa dan Sastra Asing Fakultas : Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi berjudul Kemampuan Mahasiswa Semester IV dalam Mengubah Curriculum Vitae menjadi Texte Narratif yang saya tulis dalam rangka memenuhi syarat untuk memperoleh gelar sarjana ini benar-benar merupakan hasil karya saya sendiri. Skripsi ini saya hasilkan setelah melalui proses penelitian, bimbingan, diskusi dan pemaparan atau ujian. Semua kutipan baik langsung dan tidak langsung, maupun sumber lainnya telah disertai identitas sumbernya dengan cara sebagaimana yang lazim dalam penulisan karya ilmiah. Dengan demikian, walaupun tim penguji dan pembimbing telah membubuhkan tanda tangan sebagai tanda keabsahannya, seluruh isi karya ilmiah ini tetap menjadi tanggung jawab saya sendiri, Jika di kemudian ditemukan ketidakberesan, saya bersedia menerima akibatnya. Demikian, harap pernyataan ini dapat digunakan seperlunya. Semarang, Agustus 2011 Penulis, Ita Ofina NIM iii

4 4 MOTTO DAN PERSEMBAHAN Motto: Segerakanlah sesuatu yang baik agar kebaikan disegerakan Allah SWT untuk diri kita Bayangkan imajinasi proses menuju keberhasilan jangan hanya imajinasi keberhasilannya (Mario Teguh) Persembahan untuk: Bapakku H.Sutriman dan ibuku Hj. Atri ah Adikku Johan Andrianto dan Istiana Rasopi Pelangi hidupku: suami dan putriku iv

5 5 PRAKATA Alhamdulilah wassyukurilah. Puji syukur ke hadirat Allah SWT atas limpahan rahmat dan hikmah-nya sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi yang bejudul Kemampuan Mahasiswa Semester IV dalam Mengubah Curriculum Vitae menjadi Texte Narratif sebagai salah satu persyaratan untuk memperoleh gelar sarjana Pendidikan. Penulis menyadari bahwa skripsi ini tidak akan selesai tanpa ada dukungan dan bimbingan dari semua pihak. Untuk itu, penulis menyampaikan terima kasih dan rasa hormat kepada : 1. Prof. Dr. Agus Nuryatin, M.Hum, Dekan Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang yang telah memberi kesempatan untuk mengadakan penelitian ini. 2. Dra. Diah Vitri Widayanti, DEA, Ketua Jurusan Bahasa dan Sastra Asing sekaligus penguji utama yang telah memberikan saran dan masukan bagi penulis 3. Prof. Dr. Astini Su udi, selaku dosen pembimbing I dan Tri Eko Agustiningrum, S.Pd,M.Pd., selaku dosen pembimbing II, yang telah memberikan arahan yang sangat bermanfaat hingga terselesaikannya skripsi ini. 4. Bapak dan Ibu dosen Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, yang telah membagi ilmu yang berguna bagi penulis. 5. Bapak, Ibu, kedua adikku (Johan dan Pipi), suamiku (Rudy Vouller), putriku (Banyu Bening Putri Vouller), dan ibu mertuaku serta kedua adik iparku (Bella dan Iyan) tersayang yang selalu mengiringi langkahku dengan segenap cinta, kasih sayang dan do anya. 6. Sahabat-sahabat seperjuangan Bahasa Prancis 04, Nurul Isnaini, Dian Puspita, Nita Penyet, Sulastri, Okfita Onenk, Ika Ikuz, wulan, Etty, v

6 6 Rennytha, Febriana, Nurul, Bonar, Alfa, Tirza, Arif, Didin, Lala, Anik nunung, Febri, Lina (sastra) dan semua sahabat-sahabatku yang telah memberikan semangat dan membantu dalam menyelesaikan penulisan skripsi ini. Kritik dan saran yang membangun sangat diharapkan untuk melengkapi penelitian ini. Dan semoga skripsi ini dapat bermanfaat bagi semua pihak.. Semarang, Agustus 2011 Penulis vi

7 7 ABSTRAK Ofina, ita Kemampuan Mahasiswa Semester IV dalam Mengubah Curriculum Vitae menjadi Texte Narratif. Skripsi. Jurusan Bahasa dan Sastra Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang. Pembimbing I: Prof.Dr. Astini Su udi, Pembimbing II: Tri Eko Agustiningrum, S.Pd, M.Pd. Kata Kunci: Curriculum Vitae dan Texte Narratif. Belajar bahasa, khususnya bahasa Prancis harus menguasai empat kemampuan berbahasa. Dari keempat kemampuan dasar tersebut, kemampuan menulis adalah kegiatan yang paling menuntut ketajaman dan persiapan. Salah satu kegiatan menulis adalah menulis teks narratif. Curriculum vitae mempunyai unsur-unsur yang dapat membentuk texte narratif. Unsur-unsur curriculum vitae yang berupa kata dan frasa harus diubah ke dalam bentuk kalimat. Dari kalimat-kalimat tersebut disusun hingga menjadi sebuah teks. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kemampuan mahasiswa semester IV dalam mengubah Curriculum Vitae menjadi Texte Narratif dan kesalahan yang terdapat pada hasil tulisan mahasiswa. Populasi penelitian ini adalah mahasiswa semester IV program studi Pendidikan Bahasa Prancis tahun ajaran 2010/2011. Jumlah populasi yang dijadikan responden adalah 28 mahasiswa. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah metode dokumentasi dan metode tes. Metode dokumentasi digunakan untuk memperoleh data mengenai nama dan jumlah mahasiswa, sedangkan metode tes digunakan untuk memperoleh data mengenai kemampuan mahasiswa semester IV dalam mengubah Curriculum Vitae menjadi Texte Narratif. Validitas yang digunakan adalah validitas isi, sedangkan untuk mengetahui reliabilitas instrumen digunakan metode Product moment. Nilai rata-rata kemampuan mengubah Curriculum Vitae menjadi Texte Narratif termasuk dalam kategori Baik dengan nilai rata-rata 73,89. Kesalahan dari hasil tes kemampuan mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif meliputi: (1) 14,29% kesalahan dalam mematuhi perintah, (2) 17,86% kesalahan pada bagian isi texte, (3) 43,75% kesalahan dalam menggunakan tata bahasa, (4) 19,64% kesalahan dalam menggunakan vocabulaire, (5) 16,07% kesalahan dalam menggunakan kohesi dan koherensi. vii

8 8 RÉSUMÉ Ofina, Ita La Compétence des étudiants du quatrième semestre à transformer le Curriculum Vitae en Texte Narratif. Mémoire. Département de Langues et de Littératures Étrangères, Faculté des Langues et des Arts, Université d Etat de Semarang. Directeurs: I. Prof.Dr. Edi Astini, II. Tri Eko Agustiningrum, S.Pd, M.Pd. Mots Clés: Le curriculum vitae et le texte narratif. 1. L introduction Apprendre la langue, surtout le français, c est maîtriser les quatre compétences de la langue. Des quatre compétences, l expression écrite est sans doute celle qui exige le plus de finesse et de preparation (Valette 1975:8). L un des expression écrite est écrire un texte narratif. Quand on fait la demande d emploi, on doit avoir la compétence de faire un texte narratif. On utilise le curriculum vitae pour construire un texte narratif. Pour transformer les élements du curriculum vitae en texte narratif, on a besoin la compétence de syntaxe. L objectif majeur de cette recherche est de connaître la compétence des étudiants du quatrième semestre à transformer le curriculum vitae en texte narratif. J ai commencé par l explication de la théorie, puis la méthodologie de la recherche, ensuite j ai continué par l analyse et j ai terminé par la conclusion. viii

9 9 2. La Théorie 2.1. Le curriculum vitae Le Curriculum Vitae est un inventaire de la vie professionnelle. Il doit être présenté sous la forme d'un tableau court et précis, permettant au lecteur d'obtenir, après une lecture rapide, toutes les informations importantes sur le candidat. Le CV sert de guide aux certificats de travail et d'études qui y sont joints.( urriculumvitae). Une autre définition dit qu un curriculum vitae a pour fonction de présenter une candidature, d introduire ou de récapituler un dossier personnel. Il doit donc être complet mais non surchargé d'informations de détail. ( Le contenu d un curriculum vitae Le curriculum vitae doit contenir au minimum: 1) L'identité: nom, lieu et date de naissance, situation de famille, adresse personnelle, numéro de téléphone, nationalité 2) Etude / Formation 3) Langues Parlées 4) Expérience professionnelle 5) Poste Souhaité ix

10 10 6) Divers: Passions Le curriculum vitae est décrit en utilisant le participes passés, par exemple: née Munoz, langues parlées. Le participe passé est le second verbe des formes composées. Il arrive aussi que le participe passé soit employé seul. Il a alors la fonction d adjectif, comme dans les exemples ci-dessous. ( La fonction du participe passé: 1. Comme adjectif Exemple: je suis mariée 2. Comme abreviation du passé composé Exemple: née Munoz 3. Comme voix passive (il n est pas dans le curriculum vitae) Exemple: le livre Harry Potter est écrit par JK Rowling Le texte narratif Selon Boissinot et Laserre (1989:33-42), le narratif rapporte des faits vécus par un personage réel ou imaginaire. Ces faits se déroulent dans une certaines durée. Le texte narratif appelé aussi le récit est une histoire qui peut être réelle ou fictive : récit d'aventures, récit historique, récit merveilleux,etc. Il est raconté par un narrateur soit à la 1re (je) ou 3e personne (il, elle), selon qu'il x

11 11 est ou non impliqué dans le récit. ( Les caractéristiques des textes narratifs sont: 1. Le récit est une histoire réelle ou fictive. 2. Il a des personages ou un personage 3. Il est raconté par un narrateur soit à la 1er ou 3e personne 4. Les actions progressent dans le temps 3. La Méthodologie de la Recherche La variable de cette recherche est la compétence des étudiants du quatrième semestre à transformer le curriculum vitae en texte narratif. La population de cette recherche se compose des étudiants du quatrième semestre du programme pédagogique. Pour avoir les données, on utilise la méthode de documentation et la méthode de test. La méthode de documentation est utilisée pour connaître les noms et le nombre des étudiants comme la population dans cette recherche. La méthode de test est utilisée pour obtenir les données sur la compétence des étudiants du quatrième semestre à transformer le curriculum vitae en texte narratif. La validité de cette recherche est le contenu. La formule product-moment est utilisée pour assurer la fiabilité des resultats. xi

12 12 4. L Analyse L analyse des données de cette recherche montre que la compétence des étudiants du quatrième semestre à transformer le curriculum vitae en texte narratif est bien. La note moyenne est de 73,89. La note supérieure est de 92 et la note inférieure est de 50. Les pourcentages de chaque critère sont: 1. 85,71% pour la compétence à respecter la consigne, 2. 82,14% pour la compétence à rediger le contenu de texte, 3. 56,25% pour la compétence à utiliser la grammaire, 4. 80,36% pour la compétence à utiliser des vocabulaires, 5. 83,93% pour la compétence à utiliser la cohérence et la cohésion. Les fautes grammaticales sont la structure de phrase, le temps, et la conjugaison. La faute grammaticale qui est plus dominante, est la faute de la stucture de phrase. Par exemple: Je (1) ne celibataire, Mon numéro de téléphone (2) , J ai eu mon Baccalauréat (3) 1980, J ai eu (4) diplôme..., J ai eu une expérience professionnelle (5) devenir une technicien, Je suis née (6) au 16 avril...,... à Vernon (7) en 16 avril..., J ai travaillé (8)au technicien La Conclusion Selon la critère académique de l UNNES, la compétence des étudiants du quatrième semestre à transformer le curriculum vitae en texte narratif est dans la catégorie bien. Mais la compétence des étudiants n est pas encore satisfaisante, parce qu il y a trop des fautes grammaticales. À cause de cela, il est possible que nos demandes d emploies serons refusé.

13 13 DAFTAR ISI HALAMAN JUDUL.i HALAMAN PENGESAHAN...ii HALAMAN PERNYATAAN...iii MOTTO DAN PERSEMBAHAN...iv PRAKATA...v ABSTRAK...vii RÉSUMÉ...viii DAFTAR ISI...xiii DAFTAR TABEL...xv BAB 1 PENDAHULUAN 1.1. Latar belakang Rumusan masalah Tujuan penelitian Manfaat penelitian... 5 BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1. Curriculum vitae pengertian curriculum vitae contoh curriculum vitae bagian-bagian curriculum vitae participe passé xiii

14 transformasi dari unsur curriculum vitae ke kalimat Texte texte narratif contoh texte narratif BAB 3 METODE PENELITIAN 3.1. Variabel penelitian Populasi dan sampel Metode pengumpulan data Validitas Reliabilitas Teknik penilaian Teknik analisis data BAB 4 HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN 4.1. Hasil pengumpulan data dan pembahasan Hasil tes mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif Analisis kesalahan BAB 5 PENUTUP 5.1. Simpulan Saran DAFTAR PUSTAKA LAMPIRAN xiv

15 15 DAFTAR TABEL Tabel 1. Kisi-kisi instrumen Tabel 2. Data uji coba instrumen Tabel 3. Tabel penelitian Tabel 4. Kriteria penilaian kemampuan mengubah CV menjadi texte narratif.. 29 Tabel 5. Kriteria penilaian...34 Tabel 6. Skor mentah dan hasil penilaian Tabel 7. Persentase hasil penilaian...39 Tabel 8. Rekapitulasi skor tes Tabel 9. Persentase masing-masing kriteria xv

16 1 BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 LATAR BELAKANG Manusia sebagai makhluk sosial menggunakan bahasa untuk berkomunikasi secara lisan maupun tulisan. Bahasa pertama kali diperoleh melalui proses alami dimulai dari lingkungan keluarga, lingkungan sekolah, dan masyarakat penutur bahasa, sedangkan bahasa kedua dan bahasa asing diperoleh melalui pendidikan formal, khususnya lingkungan sekolah. Setiap orang yang mempelajari bahasa pada umumnya akan mempelajari struktur atau kaidah yang berlaku pada bahasa yang dipelajarinya. Tiap bahasa mempunyai aturannya sendiri yang menyangkut hal bunyi dan urutannya, kata dan pembentukannya, kalimat dan susunannya. Demikian pula dengan bahasa Prancis yang mempunyai struktur atau kaidah yang berbeda dengan bahasa Indonesia. Dalam mempelajari sesuatu, keberhasilan merupakan tujuan utama, demikian pula halnya dengan mempelajari bahasa Prancis. Untuk mengetahui berhasil tidaknya seorang mahasiswa dalam bahasa Prancis, maka perlu diadakan suatu evaluasi. Salah satu ketrampilan berbahasa adalah ketrampilan menulis. Kemampuan ketrampilan menulis ini dapat dilihat dari kemampuan menulis pendek dan sederhana, salah satunya adalah menulis sebuah teks. Menulis texte adalah salah satu cara yang dianggap mewakili untuk mengetahui seberapa besar 1

17 2 ketrampilan menulis seseorang, karena di dalam setiap texte terkandung ide pokok yang hendak disampaikan oleh penulis. Boissinot dan Laserre (1989:33-42) berpendapat bahwa ada empat macam texte dalam bahasa Prancis, salah satunya adalah texte narratif. Texte narratif est rapporter des faits vécus par un personage réel ou imaginaire. Ces faits se déroulent dans une certaines durée. teks naratif adalah teks yang isinya berhubungan dengan peristiwa-peristiwa yang dialami oleh tokoh reel atau imajiner. Peristiwa-peristiwa tersebut berlangsung dalam jangka waktu tertentu. Berarti dalam texte narratif terdapat tokoh dan alur cerita yang berlangsung dalam jangka waktu tertentu. Texte narratif dapat disusun berdasarkan unsur-unsur yang terdapat di dalam curriculum vitae. Berikut pengertian curriculum vitae. Il s'agit en général du parcours scolaire et professionnel qui fait état de la compétence d'un candidat pour un poste donné. Ce document constitue le point de jonction entre l'offre et la demande. Le CV peut également se prêter à d'autres usages comme celui de se présenter à un groupe mais son rôle se situe davantage au niveau de la recherche d'un emploi. ( Curriculum Vitae (CV) pada umumnya adalah dokumen tentang pendidikan yang telah ditempuh seseorang dan riwayat pekerjaan yang pernah dilakukan, yang memaparkan tentang kemampuan seorang kandidat untuk suatu posisi. Dokumen ini merupakan titik yang mempertemukan antara lowongan kerja dan lamaran kerja. CV mungkin juga sesuai untuk tujuan lain seperti memperkenalkan diri ke suatu kelompok namun fungsi utama digunakan dalam hal mencari pekerjaan.

18 3 Berdasarkan pengertian di atas, terdapat persamaan texte narratif dan curriculum vitae yaitu ada tokohnya, alur cerita (ditandai dengan adanya tahun kelahiran, tahun usainya pendidikan) yang terjadi dari waktu ke waktu, dan merupakan suatu cerita, sehingga unsur-unsur yang ada di dalam curriculum vitae itu bisa digunakan sebagai unsur pembentuk texte narratif.. Berikut merupakan contoh pengubahan dari curriculum vitae menjadi sebuah kalimat. Nom : Lemercier Romina Lemercier Romina, tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi Je m appelle Romina Lemercier atau je suis Romina Lemercier. Lemercier Romina pada curriculum vitae berupa kata (nom propre), kemudian diubah menjadi kalimat Je m appelle Romina Lemercier atau je suis Romina Lemercier yang mendapatkan tambahan sujet berupa Je dan verbe berupa s appeller atau être. Dari contoh tersebut terlihat bahwa diperlukan kemampuan sintaksis dalam menyusun kalimat. Meskipun unsur sudah tersedia, belum tentu pembelajar bahasa Prancis dapat mengejawantahkannya dalam kalimat. Oleh karena itu, peneliti tertarik untuk meneliti kemampuan mahasiswa menulis curriculum vitae dalam bentuk texte. Penulis anggap penting karena curriculum vitae dalam bentuk texte sering diperlukan dalam membuat surat lamaran kerja.

19 4 Penelitian ini dilakukan pada seluruh mahasiswa semester IV Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang karena mahasiswa tersebut telah mendapatkan pengetahuan tentang curriculum vitae dan texte narratif pada semester III. 1.2 RUMUSAN MASALAH 1. Bagaimanakah kemampuan mahasiswa semester IV Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif? 2. Apa saja kesalahan yang dilakukan mahasiswa semester IV Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif? 1.3 TUJUAN mengetahui: Berdasarkan rumusan masalah, tujuan penelitian ini adalah untuk 1. Kemampuan mahasiswa semester IV Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif.

20 5 2. Kesalahan yang dilakukan mahasiswa semester IV Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif. 1.4 MANFAAT Penelitian ini diharapkan dapat memberikan data hasil kemampuan mahasiswa semester IV Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif dan kesalahan-kesalahan yang dilakukan oleh mahasiswa tersebut.

21 6 BAB 2 LANDASAN TEORI CURRICULUM VITAE Pengertian Curriculum Vitae /Allemagne/Emploi-stage/ Curriculum-vitae dinyatakan bahwa: Le Curriculum Vitae (CV) est un inventaire de la vie professionnelle. Il doit être présenté sous la forme d'un tableau court et précis, permettant au lecteur d'obtenir, après une lecture rapide, toutes les informations importantes sur le candidat. Le CV sert de guide aux certificats de travail et d'études qui y sont joints. Curriculum Vitae adalah inventarisasi dalam dunia kerja. CV harus ditunjukkan dalam bentuk daftar riwayat hidup yang pendek dan jelas, memungkinkan pembaca untuk memperoleh, setelah membaca cepat, semua informasi penting tentang kandidat. CV digunakan sebagai panduan untuk mengetahui sertifikat tamat belajar dan sertifikat pernah bekerja yang terlampir di dalamnya. Situs Dalam situs ecrit/curvit.htm menyatakan bahwa curriculum vitae adalah: Le curriculum vitae se présente comme un résumé clair de la carrière du candidat. Il permet de juger rapidement la situation d'une personne. Curriculum Vitae berbentuk ringkasan yang jelas tentang karir seorang kandidat. CV memungkinkan orang untuk dapat menilai situasi seseorang secara cepat. 6

22 7 Un curriculum vitae (CV) a pour fonction de présenter une candidature, d introduire ou de récapituler un dossier personnel. Il doit donc être complet mais non surchargé d'informations de detail. Curriculum Vitae berfungsi untuk menawarkan calon pekerja, memperkenalkan atau meringkas berkas pribadi. CV harus komplit tetapi tidak dimuati informasi rinci secara berlebihan. Dari beberapa pendapat tersebut di atas, dapat disimpulkan bahwa curiculum vitae adalah daftar riwayat hidup yang ditulis secara ringkas dan jelas yang berisi tentang semua informasi penting tentang calon pekerja, dan untuk mengetahui jenjang pendidikan yang telah ditempuh dan jenis pekerjaan yang pernah dilakukannya Contoh Curriculum Vitae Berikut adalah contoh curriculum vitae berbahasa Prancis:

23 8

24 Bagian-bagian CurriculumVitae CurriculumVitae terdiri dari unsur berikut: 1) L'identité Unsur ini berisi: Nom (nama) Lieu et date de naissance (tempat dan tanggal lahir) Situation de famille (status perkawinan) Adresse personnelle (alamat rumah) Numéro de téléphone (nomer telepon) Nationalité (kebangsaan) 2) Etude / Formation (Pendidikan) Unsur ini berisi penjelasan tentang pendidikan yang pernah dijalani, seperti: Tahun kelulusan sekolah menengah, disertai nama sekolah beserta nama kotanya. Tahun kelulusan mengikuti kursus, disertai nama tempat kursus beserta nama kotanya. Tahun kelulusan diploma/sarjana (jurusan yang diambil), disertai nama universitasnya beserta nama kotanya. 3) Langues Parlées (bahasa yang dikuasai) Unsur ini memberikan keterangan tentang bahasa yang dikuasai, baik secara lisan, tulis, maupun lisan dan tulis.

25 10 4) Expérience professionnelle (pekerjaan yang pernah dilakukan) Unsur ini memberikan keterangan mengenai pengalaman kerja yang pernah didapat. Contoh: 1995: asisten redaktur majalah L international 5) Poste Souhaité (posisi yang diinginkan dalam pekerjaan) Unsur ini memberikan keterangan mengenai posisi atau jabatan yang diinginkan. Contoh: Création publicitaire (Pembuat Iklan) 6) Divers (lain-lain) Unsur ini memberikan keterangan tambahan tentang calon pekerja, misalnya hobi. Contoh: Passions : musique, sport Participe Passé Dalam Curriculum Vitae terdapat banyak bentuk participe passé, misal: Née Munoz: dari verbe naître dalam bentuk participe passé, Langues Parlées: dari nom + participe passé. Berikut pengertian participe passé. Menurut Robert (2007:1815) participe passé: forme du verbe qui s emploie avec l auxiliaire, dans les temps composés, dans la forme passive. Participe passé adalah bentuk dari verba yang digunakan dengan kata kerja bantu, dalam kala lampau, dalam bentuk pasif.

26 11 Selanjutnya Le Moullec (1995:8) mengatakan bahwa participe passé dipakai dalam bentuk majemuk verba dan bila dipakai sendiri berfungsi sebagai adjektiva. Berdasarkan situs Le participe passé employé sans auxiliaire fonctionne comme un adjectif qualificatif. En fait, bon nombre de participes passés ont produit de véritables adjectifs qui figurent maintenant dans les dictionnaires, par exemple : forcé, poli, écrit, résolu. Comme l adjectif, le participe passé employé sans auxiliaire s accorde en genre et en nombre avec le nom auquel il se rapporte. Participe passé yang digunakan tanpa kata kerja bantu berfungsi sebagai adjectif qualificatif. Bahkan, banyak participe passé telah menghasilkan bentuk adjectif yang sekarang tercatat dalam kamus, seperti: forcé, poli,écrit, résolu. Sebagai adjectif, participe passé yang digunakan tanpa kata kerja bantu menyesuaikan jenis dan jumlah yang mana sesuai dengan nominanya. Lebih lanjut dikatakan dalam situs bahwa: Le participe passé est le second verbe des formes composées. Il arrive aussi que le participe passé soit employé seul. Il a alors la fonction d adjectif. Participe passé adalah kata kerja kedua dari bentuk-bentuk composé. Kadang-kadang, participe passé digunakan sendiri (tanpa kata kerja bantu), yang mempunyai fungsi sebagai adjectif.

27 12 Dari pendapat di atas, dapat disimpulkan bahwa participe passé adalah kata kerja kedua dari bentuk-bentuk composé, bentuknya adjectif jika digunakan sendiri tanpa kata kerja bantu. Participe passé digunakan menyesuaikan jenis dan jumlah yang mana sesuai dengan nominanya. Contoh bentuk participe passé : 1. Yang berfungsi sebagai Adjectif Contoh: Je suis mariée Status saya menikah Adjectif yang berbentuk participe passé, yang berasal dari verbe marier. 2. Yang berfungsi sebagai abreviation du passé composé Contoh: née Munoz (bentuk dalam CV) Lahir dalam keluarga Munoz Abreviation du passé composé dari kalimat je suis née dans la famille de Munoz. 3. Yang berfungsi sebagai voix passive Contoh: le livre Harry Potter est écrit par JK.Rowling (Buku Harry Potter di tulis oleh JK. Rowling) Bentuk ini tidak digunakan dalam curriculum vitae

28 Transformasi dari unsur curriculum vitae ke kalimat. Struktur dalam curriculum vitae berupa kata dan frasa dari kelas kata yang berbeda-beda, yaitu verba, nomina, dan adjektiva. Untuk mengubah ke dalam bentuk texte narratif, dibutuhkan kalimat yang utuh. Jadi, kata-kata yang lepas dari curriculum vitae di lengkapi dengan sujet dan atau verbe untuk menjadi kalimat. kemudian kalimat-kalimat tersebut disusun menjadi teks. Teks yang akan disusun adalah teks narratif dengan sudut pandang orang pertama (je) dan verba yang sesuai dengan kata/frasa yang ada. Berikut rincian kata dan frasa yang diubah menjadi kalimat: 1) L'identité Nom (nama), di curriculum vitae tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi kalimat Je m appelle atau je suis kala yang digunakan présent karena menunjukkan nama diri. Contoh: Curriculum vitae (CV) Christine Desbois Transformasi dari CV ke kalimat Je m appelle Christine Debois Lieu et date de naissance (tempat dan tanggal lahir), di curriculum vitae tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi kalimat Je suis née le, kala yang digunakan passé composé karena kejadiannya masa lampau.

29 14 Contoh: Curriculum vitae (CV) Née le 18 novembre 1970, à Lyon Transformasi dari CV ke kalimat Je suis née le 18 novembre 1970 à Lyon, France Situation de famille (status perkawinan), di curriculum tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi kalimat je suis (marié/celibataire), kala waktunya présent karena menunjukkan status perkawinannya pada saat ini. Contoh: Curriculum vitae (CV) mariée, un enfant Transformasi dari CV ke kalimat Je suis mariée et j ai un enfant Adresse personnelle (alamat rumah), di curriculum vitae tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi kalimat j habite au atau mon adresse est, kala waktu yang digunakan présent karena menunjukkan alamat yang ditinggali pada saat ini. Contoh: Curriculum Vitae (CV) Transformasi dari CV ke kalimat 18, Boulevard de la Liberté J habite au 18, Boulevard de la à Lille Liberté à Lille, atau mon adresse est 18, Boulevard

30 15 de la Liberté à Lille Numéro de téléphone (nomer telepon), di curriculum vitae tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi kalimat mon numéro de téléphone est, kala waktu yang digunakan présent karena menunjukkan nomer telepon yang digunakan sekarang. Contoh: Curriculum vitae (CV) Transformasi dari CV ke kalimat Mon numéro de téléphone est Nationalité (kebangsaan), di curriculum vitae tidak berupa kalimat harus diubah menjadi kalimat je suis, kala waktu yang digunakan présent. Contoh: Curriculum vitae (CV) Française Transformasi dari CV ke kalimat Je suis française 2) Etude / Formation (Pendidikan) Menjelaskan tentang pendidikan yang pernah dijalani, sehingga menggunakan kala passé compose dan menggunakan kala imparfait. Di curriculum vitae tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi j ai fini, atau j ai obtenu, atau j ai passé, atau j ai eu, atau j ai étudié,

31 16 j étudiais..., atau j ai suivi des cours, atau j ai fait les études à (pilih salah satu yang sesuai dengan konteks). Contoh: Curriculum vitae (CV) 1988: baccalauréat Transformasi dari CV ke kalimat J ai fini le baccalauréat en 1998, atau j ai passé le baccalauréat en 1998, atau j ai obtenu le baccalauréat en : Diplôme de la Chambre de Commerce britannique En 1990, j ai obtenu mon diplôme de la Chambre de Commerce britannique, atau En 1990 j ai eu mon diplôme de la Chambre de Commerce britannique. 3) Langues Parlées (bahasa yang dikuasai) Memberikan keterangan bahasa yang dikuasai, baik secara lisan, tulis, maupun lisan dan tulis, sehingga kala waktu yang digunakan présent. Di curriculum vitae Langues Parlées tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi kalimat je parle, écris, et lis couramment, atau je parle et écris courante, atau je comprends atau je peux parler... (pilih salah satu yang sesuai konteks).

32 17 Contoh: Curriculum vitae (CV) Langues parlées: Italien, anglais Transformasi dari CV ke kalimat Je parle, écris, et lis l italien et l anglais couramment, atau je comprends l italien et l anglais. 4) Expérience professionnelle (pekerjaan yang pernah dilakukan), kala yang digunakan passé compose. Di curriculum vitae Expérience professionnelle tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi kalimat j ai fait de, atau j ai eu le, atau j ai travaillé comme, atau J ai des expériences professionnelles comme, mon expériences professionnelles est (pilih salah satu yang sesuai konteks) Curriculum vitae (CV) Transformasi dari CV ke kalimat 1995: Stage au service publicité En 1995, j ai fait du stage au du magazine L international. service publicité du magazine L international atau En 1995, j ai eu le stage au service publicité du magazine L international. 5) Poste Souhaité (posisi yang diinginkan dalam pekerjaan), di curriculum vitae tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi je souhaite de travailler comme, je souhaite le poste de...

33 18 Contoh: (Pembuat Iklan) Curriculum vitae (CV) Création publicitaire Transformasi dari CV ke kalimat Je souhaite de travailler comme création publicitaire 6) Divers (lain-lain), di curriculum vitae tidak berupa kalimat, harus diubah menjadi kalimat j aime, atau je préfère faire de Contoh: Curriculum vitae (CV) Musique Transformasi dari CV ke kalimat J aime écouter de la musique, atau je préfère écouter de la Sport musique. Je préfère faire du sport TEXTE Menurut Boissinot dan Laserre (1989:33-42), dalam bahasa Prancis terdapat empat jenis tulisan (texte), yaitu : Descriptif, Argumentatif, Exposition, dan Narratif TEXTE NARRATIF Il rapporte des faits vécus par un personage réel ou imaginaire. Ces faits se déroulent dans une certaines durée. Naratif berhubungan dengan peristiwaperistiwa yang dialami oleh tokoh reel atau imajiner. Peristiwa-peristiwa tersebut berlangsung dalam jangka waktu tertentu.

34 19 Dalam situs aq=f&aqi=g 10&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=9bc36ca19b869f91 dinyatakan bahwa: Le texte narratif raconte des faits réels ou imaginaires, une action qui progresse dans le temps. Teks narratif menceritakan tentang rentetan-rentetan kejadian baik nyata maupun imajinasi, suatu cerita yang berlangsung dari waktu ke waktu. Dalam situs dinyatakan bahwa: Le texte narratif appelé aussi récit est une histoire qui peut être réelle ou fictive : récit d'aventures, récit historique, récit merveilleux,etc. Teks narratif yang disebut juga cerita dapat berupa kisah nyata atau fiktif: seperti cerita tentang petualangan, cerita bersejarah, cerita menakjubkan, dan sebagainya. Dari beberapa pengertian di atas, dapat disimpulkan bahwa dalam teks naratif terkandung: 1. cerita, baik nyata maupun imajinasi, 2. tokoh/pelaku, 3. alur cerita atau peristiwa-peristiwa yang terjadi dalam jangka waktu tertentu Contoh Texte Narratif Berikut adalah contoh teks narratif: Terrassé par une crise cardiaque en poursuivant des voleurs un policier de quarante-quatre ans est mort d une crise cardiaque en poursuivant des homme suspectés d un cambriolage, mardi soir vers 23 heures dans le centre de Nîmes (Gard).

35 20 Le sous-brigadier Mohamed koob, quarante-quatre ans,père de deux enfants, membre de la brigade spéciale de nuit, patrouillait avec deux de ses collègues, lorsqu il aperçut plusieurs homme qui prenaient la fuite à pied. Suspectant un cambriolage, il si lança à leur poursuite et, en escaladant une murette donnant sur un terrain vague, il fut pris d un malaise. Seorang polisi berumur 44 tahun telah mati karena serangan jantung ketika mengejar orang-orang yang dicurigai dalam sebuah pencurian, selasa malam menjelang pukul 11, di pusat kota Nîmes (Gard). Di bawah pimpinan brigade polisi Mohamed Koob, 44 tahun, ayah dari dua orang anak, anggota dari brigade polisi khusus malam, berpatroli dengan dua anggota lainnya, ketika dia melihat sepintas gerombolan orang yang melarikan diri. Mencurigai bahwa itu sebuah pencurian, dia menguber mereka dan, pada saat melompati tembok yang menghadap ke tanah kosong, tiba-tiba dia lemas. Dari contoh diatas, terlihat bahwa teks tersebut memiliki ciri-ciri teks naratif sebagai berikut: 1. Tokoh: seorang polisi berumur 44 tahun 2. Subjek orang ketiga, ditandai dengan penggunaan il untuk subjeknya. 3. Peristiwa: menceritakan tentang seorang polisi yang mati karena serangan jantung ketika mengejar pencuri, pada selasa malam menjelang pukul 11 di Nîmes.

36 21 BAB 3 METODE PENELITIAN Bab ini menguraikan tentang variabel penelitian, populasi, metode pengumpulan data, validitas, reliabilitas, teknik penilaian, dan teknik analisis data. 3.1 Variabel Penelitian Dalam penelitian ini variabel yang akan diteliti adalah kemampuan mahasiswa semester IV Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif. 3.2 Populasi dan Sampel Populasi penelitian ini adalah seluruh mahasiswa semester IV Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis tahun ajaran 2010/2011 jurusan Bahasa dan sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang. Pemilihan mahasiswa semester IV Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dilandasi pemikiran bahwa mahasiswa tersebut telah mendapatkan materi tentang curriculum vitae dan texte narratif, dianggap telah memiliki pembendaharaan kosakata dan tata bahasa yang memadai untuk membuat sebuah texte sederhana dalam bahasa Prancis. 21

37 Metode Pengumpulan Data Metode yang digunakan untuk memperoleh data adalah sebagai berikut: Metode Dokumentasi Metode dokumentasi digunakan untuk mengetahui nama-nama mahasiswa semester IV Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang Metode Tes Metode tes digunakan untuk mengetahui kemampuan mahasiswa semester IV Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Semarang dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif. Adapun langkah-langkah yang ditempuh guna memperoleh data dengan metode tes adalah sebagai berikut: a. Pemilihan dan penyusunan instrumen Instrumen dalam penelitian ini adalah tes tulis. Tes yang digunakan sebagai instrumen adalah tes membuat texte narratif berdasarkan curriculum vitae. Berikut adalah kisi-kisi instrumen yang disusun untuk mengukur kemampuan membuat texte narratif berdasarkan curriculum vitae:

38 23 Tabel 1. Kisi-kisi instrumen No Variabel Indikator Skor 1. Kemampuan mematuhi 1. Bentuk texte narratif 2 perintah 2. Terdiri dari minimal 10 kalimat atau lebih (10-12 kalimat), dan semua unsur diubah menjadi bentuk kalimat 2. Isi texte 1. Isi texte lengkap, sesuai dengan soal (memuat 4 bagian, yaitu: identité, études, experience professionnelle, langues parlées) 2 2. Isi cerita urut, pertama bagian identité, dilanjutkan bagian études, kemudian expérience professionnelle, yang terakhir langues parlées 3. Tata bahasa 1. Pola kalimat yang disusun benar, contoh: S+V+N S+V+N (Circ. de lieu/ de temps) S+V+Adj. (circ. de lieu/de temps)+s+v+n Pola yang lain yang sesuai dengan struktur kalimat bahasa Prancis 2. Kala /waktu benar (présent dan passé composé) 3. Konjugasi benar 4 4. Kemampuan menggunakan vocabulaire 1) Vocabulaire/ kosa kata yang dapat digunakan, misalnya: 1. Verba a. Identité: s appeler, naître, être, avoir, habiter, mon adresse est, etc. b. Etudes: j ai fini, j ai obtenu, j ai passé, j ai eu, j ai étudié, j ai suivi des cours, j ai fait les etudes à, etc. c. Expérience professionnelle: j ai fait de, j ai été le, j ai travaillé comme, J ai des 3

39 24 expériences professionnelles comme, etc. d. Langues Parlées: je parle, écris, et lis couramment, je parle et écris courante, je comprends, etc. e. Verba yang sesuai dengan konteks dan tidak mengubah makna. 2. Nomina a. Nom propre: nama diri (contoh: Lemercier Romina) dan nama tempat (contoh: Paris, Indonésie, Université Paris II) b. Nom commun: enfant, étudiant, Diplôme de Premier degré de, nama pekerjaan (contoh: professeur, réceptionniste) dan bahasa (contoh: français, indonésien, chinois) c. Nom abstrait: baccalauréat, DEUG et Licence de, Master en, un stage à d. Nom composé: langues parlées, expérience professionnelle, formation professionnelle. 3. Adjectif: a. Adjectif numéral: un, deux, trois, 1988, 1999, 24, 26..,etc. b. Adjectif possessif: ma, mon, mes. c. Adjectif qualificatif: mariée, célibataire, couramment, courante, Indonésien, Français. 4. Pronomina: je, me, moi,etc. 5. Preposisi: à, de, depuis, dans, etc. 6. Article: le, la, les, un, une,des, du, etc. 7. Adverbia: puis, alors,comme, etc. 8. Konjungsi: et, etc. 2) Ejaan benar 3) Tanda baca benar 5. Kohesi dan koherensi 1. Kalimat berkaitan dan logis 1 2. Penggunaan konjungsi benar JUMLAH 12

40 25 Dalam tes ini responden diminta untuk membuat texte narratif berdasarkan curriculum vitae yang telah diberikan. b. Uji coba instrumen Sebelum pelaksanaan tes, dilakukan uji coba terlebih dahulu yang dilaksanakan pada tanggal 4 maret 2011 dan 7 maret 2011 pada lima mahasiswa non-kependidikan semester IV tahun ajaran 2010/2011, karena mahasiswa tersebut mempunyai karakteristik yang sama dengan responden penelitian. Uji coba tersebut dimaksudkan untuk mengetahui reliabilitas instrumen dan perkiraan waktu untuk mengerjakan tes yang sebenarnya. Dari hasil uji coba diketahui waktu untuk mengerjakan soal tes mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif adalah 60 menit. 3.4 Validitas Penelitian ini menggunakan validitas isi karena materi yang digunakan sebagai alat ukur disejajarkan dengan yang tertera dalam kurikulum, yaitu disesuaikan dengan materi yang sudah dipelajari oleh mahasiswa yaitu tentang curriculum vitae dan texte narratif. Curriculum vitae sudah dipelajari pada semester III dengan buku panduan Campus II unité I.

41 Reliabilitas Guna menguji reliabilitas instrument digunakan teknik pengulangan tes (test-pretest), yaitu dengan cara melakukan uji coba dengan memberikan tes yang sama dua kali pada responden yang sama dengan selang waktu tertentu. Untuk mengetahui reliabel tes dalam penelitian ini digunakan rumus product moment, yaitu sebagai berikut: Keterangan : r xy : koefisien keterandalan N X Y XY : banyaknya responden : skor tes pertama : skor tes kedua : hasil kali skor pertama dan kedua untuk setiap responden X² : kuadrat skor tes pertama Y² : kuadrat skor tes kedua Setelah dilakukan tes uji instrumen diperoleh data sebagai berikut: Tabel 2. Data uji coba tes menyusun texte narratif berdasarkan curriculum vitae

42 27 Nama X Y IAS 6 7 NNA 6,5 6,5 ER 5,5 6,5 AFU 8,5 8,5 SNF ,5 36,5 Sebelum menganalisis dengan menggunakan rumus product-moment, terlebih dahulu dibuat tabel persiapan seperti di atas. Data pada tabel persiapan tersebut kemudian dimasukkan ke dalam rumus product-moment berikut ini: = = = = = = 0,936

43 28 Perhitungan menggunakan rumus product-moment menghasilkan untuk N=5 taraf signifikansi 95% adalah 0,878. Hal ini berarti bahwa lebih besar dari tabel (0,936 > 0,878). Dengan demikian, soal yang diujicobakan dapat dinyatakan reliabel. 3.6 Teknik penilaian Penskoran Untuk memperoleh nilai yang objektif dalam menulis sebuah texte terlebih dahulu dilakukan penskoran pada masing-masing aspek penilaian tentang kemampuan mahasiswa dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif. Dalam penelitian ini, penskoran disusun berdasarkan indikator yang disesuaikan dengan instrumen yang digunakan. Berikut adalah kriteria penilaian kemampuan menulis yang disesuaikan dengan penelitian: Tabel 3. Tabel penilaian kemampuan dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif../12 Mematuhi perintah 0 0,5 1 1,5 2 Isi texte 0 0,5 1 1,5 2 Tata bahasa 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4

44 29 Kemampuan menggunakan 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 vocabulaire Kohesi dan koherensi 0 0,5 1 Berdasarkan penskoran di atas, nilai tertinggi yang dapat diperoleh mahasiswa adalah 12. Berikut rincian kriteria penilaian : Tabel 4. Kriteria penilaian kemampuan dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif 1. Mematuhi Perintah Skala nilai 2 Kriteria Bentuk texte narratif, terdiri dari 10 kalimat atau lebih, semua unsur (kata/frasa) dalam teks diubah ke kalimat 1,5 Bentuk texte narratif, terdiri dari 7-9 kalimat, ada unsur (kata/frasa) yang tidak berupa kalimat 1 Bentuk texte narratif, terdiri dari 4-6 kalimat, banyak unsur (kata/frasa) yang tidak berupa kalimat 0 Bentuk texte bukan narratif, terdiri kurang dari 3 kalimat, semua unsur (kata/frasa) tidak berupa kalimat 2. Isi texte Skala nilai kriteria 2 Memuat keseluruhan isi cerita (identité, études,

45 30 expérience professionnelle, langues parlées), isinya urut dan mudah dipahami. 1,5 Memuat lebih dari isi cerita (identité, études, expérience professionnelle, langues parlées), isinya urut, 1 kurang mudah dipahami Memuat lebih dari isi cerita (identité, études, expérience professionnelle, langues parlées), isinya kurang urut, kurang mudah dipahami 0,5 Memuat isi cerita (identité, études, expérience professionnelle, langues parlées), isi tidak urut dan tidak mudah dipahami 0 Tidak memuat isi cerita, tidak dapat dipahami 3. Tata Bahasa Skala nilai 4 3,5 Kriteria Pola kalimat, penggunaan kala waktu dan konjugasi benar Hampir semua pola kalimat benar, jarang terjadi kesalahan dalam penggunaan kala waktu dan konjugasi 3 2,5 lebih dari semua pola kalimat benar, jarang terjadi kesalahan dalam penggunaan kala waktu dan konjugasi dari semua pola kalimat benar, jarang terjadi kesalahan

46 31 dalam penggunaan kala waktu dan konjugasi 2 lebih dari semua pola kalimat benar, kadang-kadang terjadi kesalahan dalam penggunaan kala waktu dan konjugasi 1,5 1 lebih dari semua pola kalimat benar, sering terjadi kesalahan dalam penggunaan kala waktu dan konjugasi dari semua pola kalimat benar, sering terjadi kesalahan dalam penggunaan kala waktu dan konjugasi. 0,5 kurang dari pola kalimat benar, sering terjadi kesalahan dalam penggunaan kala waktu dan konjugasi 0 pola kalimat tidak benar, penggunaan kala waktu dan konjugasi salah 4. Vocabulaire Skala nilai 3 Kriteria Keseluruhan kosa kata yang digunakan sesuai konteks, tidak ada kesalahan dalam penggunaan ejaan dan tanda baca. 2,5 lebih dari keseluruhan kosa kata yang digunakan sesuai konteks, jarang ada kesalahan dalam penggunaan ejaan dan tanda baca.

47 32 2 dari keseluruhan kosa kata yang digunakan sesuai konteks, sering terjadi kesalahan dalam penggunaan ejaan 1,5 dan tanda baca lebih dari kosa kata yang digunakan sesuai konteks, banyak terdapat kesalahan dalam penggunaan ejaan dan tanda baca 1 0,5 dari semua kosa kata yang digunakan sesuai dengan konteks, banyak terdapat kesalahan penggunaan ejaan dan tanda baca Kurang dari kosa kata yang digunakan sesuai konteks, banyak terdapat kesalahan penggunaan ejaan dan tanda 0 baca kosa kata yang digunakan tidak sesuai dengan konteks,banyak terdapat kesalahan dalam penggunaan ejaan dan tanda baca. 5. Kohesi dan koherensi Skala nilai 1 Kriteria Kalimat berkaitan, logis dan tidak terjadi kesalahan penggunaan konjungsi 0,5 Kalimat kurang berkaitan, kurang logis dan jarang terjadi

48 33 kesalahan penggunaan konjungsi 0 Kalimat tidak saling berkaitan, tidak logis dan banyak konjungsi yang salah dan tidak tepat Penilaian Setelah skor ditentukan, dikonversikan dalam nilai dengan menggunakan rumus sebagai berikut: Keterangan: S : Nilai yang dicari R : Skor mentah yang diperoleh N : Skor maksimal SM : Standar Mark yang diberikan (besarnya skala penelitian yang dikehendaki/100) (Purwanto 2004:130). Nilai yang diperoleh kemudian dimasukkan dalam kriteria penilaian yang berlaku di UNNES sebagai tolak ukur untuk mengetahui kemampuan mahasiswa dari tes yang diberikan

49 34 Tabel 5. Kriteria penilaian Huruf Kisaran Nilai Predikat A AB B BC C CD D E > > > > > > > < 50 (SK Rektor UNNES no. 163 tahun 2004:12). Baik sekali Lebih dari baik Baik Lebih dari cukup Cukup Kurang dari cukup Kurang Gagal (tidak lulus) 3.7 Teknik Analisis Data Data yang diperoleh dianalisis dengan menggunakan analisis deskriptif persentase (Sudijono 1987:40-41), adapun rumusnya adalah sebagai berikut: Keterangan: P f N : Angka persentase : Frekuensi yang sedang dicari persentasenya : Jumlah frekuensi/banyaknya individu

50 35 BAB 4 HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN Dalam bab ini diuraikan hasil penelitian berupa hasil pengumpulan data dan pembahasan. 4.1 Hasil Pengumpulan Data dan Pembahasan Pada penelitian untuk mengukur kemampuan mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif digunakan tes menyusun texte narratif menggunakan rangsang berupa curriculum vitae. Tes tersebut diberikan kepada 28 mahasiswa Pendidikan Bahasa Prancis semester IV tahun ajaran 2010/2011, karena hanya dapat ditemui 28 dari semua jumlah mahasiswa Pendidikan Bahasa Prancis semester IV tahun ajaran 2010/2011. Tes tersebut dilaksanakan pada tanggal 21 maret 2011, responden diminta untuk menyusun texte narratif berdasarkan curriculum vitae yang telah diberikan sesuai perintah. Waktu yang diberikan untuk tes tersebut adalah 60 menit. Berdasarkan penelitian mengenai kemampuan mahasiswa semester IV dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif, diperoleh hasil sebagai berikut: 35

51 Hasil tes mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif Skor tes yang dihasilkan dikelompokkan berdasarkan kriteria mematuhi perintah, isi texte, tata bahasa, dan vocabulaire, serta kohesi dan koherensi. Masing-masing kriteria diberi pembobotan yang berbeda-beda untuk memberikan penilaian yang objektif berdasarkan tingkat kesulitan masing-masing kriteria dalam penilaian. Hasil tes tersebut berupa skor mentah yang kemudian dikonversikan dalam bentuk nilai sehingga diperoleh hasil pada tabel berikut ini: Tabel 6. Skor mentah dan nilai hasil tes No Nama Subjek Skor Mentah Nilai 1 SSP 8, UM WL AAM WP 10, RC 10, LA 9, AN 8, YRW DC 6, KNU 9, AAS RW 9, WA AAF 8 67

52 37 16 WTW STN 10, FN NMF EVA 9, MS HAS DR 8, ANP LP 8, EA 9, EE 7, PN 6 50 Jumlah 248, Tabel 6 di atas menunjukkan bahwa nilai tertinggi yang diperoleh mahasiswa adalah 92 dan nilai terendah yang diperoleh adalah 50. Kemudian, nilai rata-rata mahasiswa dapat diketahui dari perhitungan jumlah nilai yang diperoleh mahasiswa dibagi dengan jumlah mahasiswa [ ]. Jadi, kemampuan mahasiswa dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif dikategorikan baik, karena nilai rata-rata yang diperoleh adalah 73,89. Nilai yang diperoleh kemudian dianalisis dengan menggunakan rumus deskriptif persentase. Hasil perhitungan tersebut selengkapnya dapat dilihat pada tabel berikut ini: Rumus deskriptif persentase yang digunakan adalah P = x 100%

53 38 4. Persentase rentangan nilai > (A) x 100% = 14% 5. Persentase rentangan nilai > (AB) x 100% = 11% 6. Persentase rentangan nilai > (B) x 100% = 43% 7. Persentase rintangan nilai > (BC) x 100% = 18% 8. Persentase rintangan nilai > (C) x 100% = 3, 5 % 9. Persentase rintangan nilai > (CD) x 100% = 3,5% 10. Persentase rintangan nilai > (D) x 100% = 7% 11. Persentase rintangan nilai < 50 (E/gagal) x 100% = 0% Dari penjabaran di atas, hasil perhitungan selengkapnya dapat dilihat pada tabel di bawah ini:

54 39 Tabel 7. Persentase hasil penelitian Rentangan nilai Kategori Jumlah (f) Persentase > A 4 14% >80-85 AB 3 11% >70-80 B 12 43% >65-70 BC 5 18% >60-65 C 1 3,5% >55-60 CD 1 3,5% >50-55 D 2 7% <50 E 0 0% JUMLAH % Tabel 7 di atas menunjukkan bahwa kemampuan mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif pada mahasiswa semester IV tahun ajaran 2010/2011 terbagi pada 7 kategori nilai, yaitu 4 mahasiswa menempati kategori nilai A, 3 mahasiswa menempati kategori nilai AB, 12 mahasiswa menempati kategori nilai B, 5 mahasiswa menempati kategori nilai BC, 1 mahasiswa menempati kategori nilai C, 1 mahasiswa menempati kategori nilai CD, dan 2 mahasiswa menempati kategori nilai D. Dari keseluruhan kategori nilai di atas, tidak terdapat responden yang menempati kategori nilai E atau gagal. Secara rinci, skor hasil kemampuan mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif dapat dilihat dari masing-masing kriteria penilaian tes menulis, yaitu: mematuhi perintah, texte, tata bahasa, vocabulaire, kohesi dan koherensi. Berikut adalah rekapitulasi skor tes mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif pada masing-masing kriteria penilaian:

55 40 Tabel 8. Rekapitulasi skor tes mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif No Nama subjek Kriteria penilaian A B C D E 1 SSP 1,5 1,5 2 2,5 1 2 UM 1,5 1,5 2 1,5 0,5 3 WL AAM 2 1,5 2 2,5 1 5 WP 2 1, RC ,5 1 7 LA 2 1, AN 1,5 1,5 2 2,5 1 9 YRW 1, , DC 1 1,5 1,5 2 0,5 11 KNU , AAS 2 1,5 3 2, RW 1,5 1,5 3 2, WA 2 2 2,5 2, AAF 1,5 1,5 2 2,5 0,5 16 WTW 2 2 1,5 2, STN , FN 1,5 1,

56 41 19 NMF 1,5 1,5 2 2,5 0,5 20 EVA 1,5 1,5 3 2, MS 2 2 2,5 3 0,5 22 HAS 1,5 1,5 2 2,5 0,5 23 DR 2 1,5 2,5 1, ANP 1,5 1, ,5 25 LP 1,5 1,5 2 2, EA 2 1,5 2,5 2, EE 1,5 1, ,5 28 PN 1,5 1,5 1 1,5 0,5 JUMLAH ,5 23,5 Keterangan: Kriteria penilaian A: mematuhi peraturan Kriteria penilaian B: isi texte Kriteria penilaian C: tata bahasa Kriteria penilaian D: vocabulaire Kriteria penilaian E: kohesi dan koherensi Berdasarkan tabel 8 di atas, dapat dicari persentase tes kemampuan mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif pada masing-masing kriteria penilaian dengan menggunakan rumus deskriptif persentase sebagai berikut:

57 42 P = x 100% P = angka persentase f = jumlah skor pada masing-masing kriteria N = jumlah mahasiswa x skor tertinggi pada tiap kriteria 1. Persentase penguasaan mahasiswa dalam mematuhi perintah x 100% = 85,71% 2. Persentase penguasaan mahasiswa berdasarkan isi texte x 100% = 82,14% 3. Persentase penguasaan mahasiswa dalam menggunakan tata bahasa x100% = 56,25% 4. Persentase penguasaan mahasiswa dalam menggunakan vocabulaire x 100% = 80,36% 5. Persentase penguasaan mahasiswa dalam menggunakan kohesi dan koherensi x100% = 83,93%

58 43 Tabel 9. Persentase masing-masing kriteria No Kriteria penilaian Rata-rata penguasaan mahasiswa (%) 1 Mematuhi perintah 85,71% 2 Isi texte 82,14% 3 Tata bahasa 56,25% 4 Vocabulaire 80,36% 5 Kohesi dan koherensi 83,93% Tabel 9 di atas, menunjukkan hasil tes kemampuan mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif dilihat dari masing-masing kriteria, nilai rata-rata kemampuan dalam mematuhi perintah sebesar 85,71%; pada kemampuan berdasarkan isi texte sebesar 82,14%; pada kemampuan dalam menggunakan tata bahasa sebesar 56,25%; pada kemampuan mahasiswa dalam menggunakan vocabulaire sebesar 80,36%; dan pada kemampuan dalam menggunakan kohesi dan koherensi sebesar 83,93%. Berdasarkan tabel di atas, dapat dilihat bahwa kemampuan mahasiswa dalam menggunakan tata bahasa merupakan nilai rata-rata terendah. 4.2 Analisis Kesalahan Berikut ini diuraikan kesalahan-kesalahan yang dilakukan oleh mahasiswa dan dalam pengelompokan kriteria:

59 44 a. Mematuhi perintah Berikut ini adalah kesalahan-kesalahan dalam mematuhi perintah yang dilakukan oleh mahasiswa: 1) Ada kata/frasa yang tidak dibuat ke dalam bentuk kalimat, seperti: a. Spécialité: maintenance industrielle frasa tersebut tidak berbentuk kalimat b. Noméro de tél: frasa tersebut tidak berbentuk kalimat 2) Jumlah seluruh kalimat dalam 1 texte kurang dari 10 kalimat b. Isi texte 1) Bagian kata/frasa mariée tidak ada dalam texte 2) Bagian kata/frasa baccalauréat tidak ada dalam texte 3) Bagian kata/frasa Diplôme Universitaire de Technologie tidak ada dalam texte 4) Bagian kata/frasa spécialite: maintenance industrielle tidak ada dalam texte 5) Bagian kata/frasa langues parlées tidak ada dalam texte

60 45 c. Tata bahasa 1) Pola kalimat a. Je ne celibataire Terdapat kesalahan pada pola kalimat di atas. Tidak ada verba yang menyertai sehingga masih berupa frasa, selain itu bentuk negatif (ne) yang digunakan tidak sesuai. Verba yang sesuai untuk frasa di atas adalah être sedangkan betuk negatif yang sesuai adalah ne...pas. Jadi, kalimat yang tepat adalah je ne suis pas célibataire. b. Mon numéro de téléphone Terdapat kesalahan pada pola kalimat diatas. Tidak ada verba yang menyertai sehingga masih berupa frasa. Verba yang sesuai untuk frasa di atas adalah être. Jadi, kalimat yang tepat adalah mon numéro de téléphone est c. J ai eu mon Baccalauréat Terdapat kesalahan pada pola kalimat di atas. Di depan angka 1980 seharusnya ada preposisi yang menunjukkan tahun kejadian. Preposisi yag sesuai untuk menunjukkan tahun adalah preposisi en. Jadi kalimat yang tepat adalah j ai eu mon Baccalauréat en d. J ai eu diplôme...

61 46 Terdapat kesalahan pada pola kalimat di atas. Di depan kata diplôme seharusnya ada article yang menyertai. Article yang sesuai untuk kata diplôme adalah le. Jadi, kalimat yang tepat adalah j ai eu le diplôme. e. J ai eu une expérience professionnelle devenir une technicien. Terdapat kesalahan pada pola kalimat di atas dalam penggunaan verba devenir. verba kedua seharusnya terletak setelah verba pertama (yang dikonjugasi). Karena verba devenir tidak cocok jika diletakkan setelah verba yang dikonjugasi, maka setelah frasa expérience professionnelle di ganti dengan konjungsi comme yang berarti sebagai, atau, jika masih mempertahankan pemakaian verbe devenir, setelah kata professionnelle di beri preposisi de. Jadi, kalimat yang tepat adalah j ai eu une expérience professionnelle comme technicien atau j ai eu une expérience professionnelle de devenir un technicien. f. Je suis née au 16 avril... Terdapat kesalahan pada pola kalimat di atas. Jika verba nâitre ketemu angka yang menunjukkan waktu, di depan angka tersebut hanya disertai article le. Jadi, kalimat yang tepat adalah je suis née le 16 avril... g.... à Vernon en 16 avril... Terdapat kesalahan pada kalimat di atas. Untuk menyatakan tanggal kelahiran harus menggunakan article bukan preposisi. Article yang

62 47 tepat untuk kalimat di atas adalah le. Jadi, kalimat yang tepat adalah...à Vernon le 16 avril... h. J ai travaillé au technicien..., J ai travaillé une technicien... Terdapat kesalahan pada kalimat di atas, seharusnya kata au dan une menggunakan kata comme. Dengan demikian kalimat yang tepat adalah J ai travaillé comme technicien... 2) Temps/kala a. J ai parlé l anglais et l allemand Terjadi kesalahan kala waktu pada kalimat di atas. Yaitu penggunaan kala waktu passé composé (ai parlé), kala waktu yang seharusnya digunakan adalah présent. Jadi, kalimat yang tepat adalah je parle l anglais et l allemand. b. J ai parlé deux langues, l anglais et l allemand. Terdapat kesalahan pada pola kalimat di atas. Selain kesalahan dalam pemilihan kala waktu (passé composé yang seharusnya présent) juga terdapat kesalahan dalam penggunaan tanda baca (,) tanpa kalimat penjelas setelahnya, sehingga mengubah makna. Seharusnya setelah tanda baca (,) ditulis kalimat ce sont untuk menjelaskan frasa deux langues di depan tanda baca (,). Jadi, kalimat yang tepat adalah je parle deux langues, ce sont l anglais et l allemand. Selain itu, jika

63 48 menggunakan tanda baca, tanda baca yang digunakan adalah (:), sehingga kalimatnya je parle deux langues: l anglais et l allemand. c. J ai eu deux enfants Terdapat kesalahan penggunaan kala waktu pada kalimat di atas. Yaitu penggunaan kala waktu passé composé (ai eu), kala waktu yang seharusnya digunakan adalah présent. Jadi, kalimat yang tepat adalah j ai deux enfants. 3) Konjugasi a. Je parlées Terdapat kesalahan konjugasi pada verba parler. Bentuk kala waktu yang digunakan adalah présent. Jadi, konjugasi yang tepat adalah je parle. d. Vocabulaire 1) Kesalahan kosa kata 1. Verba a) Je m installer á l Institut... Verba s installer yang digunakan untuk kalimat di atas tidak tepat. Seharusnya menggunakan frasa faire mes études dan menggunakan kala waktu passé composé. Jadi, kalimat yang tepat adalah j ai fais mes études à l Institut...

64 49 b) J ai gagné le diplôme... Verba gagner yang digunakan untuk kalimat di atas kurang tepat. Seharusnya menggunakan verba obtenir atau avoir. Jadi, kalimat yang tepat adalah j ai obtenu le diplôme...atau j ai eu le diplôme... c) Je suis expérience professionnelle... Verba être yang digunakan untuk kalimat di atas tidak tepat. Seharusnya menggunakan verba avoir. Jadi, kalimat yang tepat adalah j ai l expérience professionnelle Adjectif a) Ma numéro de téléphone... Terjadi kesalahan dalam pemilihan adjectif possessif ma. Seharusnya menggunakan adjectif possessif mon karena kata bendanya masculin. Jadi, kalimat yang tepat adalah mon numéro de téléphone Preposisi a) En 1981 jusqu à , En 1981 et , En , En 1981 à , à 1984 et Terdapat kesalahan pada kelima kalimat di atas dalam penggunaan preposisi. Preposisi yang seharusnya digunakan adalah de...à... Jadi, kalimat yang tepat adalah de 1981 à b) J habite à la rue...

65 50 Terdapat kesalahan dalam pemilihan preposisi, preposisi yang seharusnya digunakan adalah dans. Jadi kalimat yang tepat adalah j habite dans la rue... c) J étudiait à l institut..., Je suis étudié au... Verba étudier seharusnya tidak menggunakan préposisi à, karena merupakan verba transitif yang seharusnya diikuti oleh quelques choses atau quelqu un. Jadi kalimat yang tepat adalah j ai fais mes études à l Institut... 2) Kesalahan ejaan 1. Mon numbre de téléfon..., Mon nomero de télephone..., Noméro de téléphones..., Mon numéro téléphone est... Terdapat kesalahan ejaan dalam penulisan kata benda (nom) pada kalimat di atas, dan untuk menyambungkan dua kata benda (numéro dan téléphone) yang saling menerangkan, harus diberi preposisi. Preposisi yang tepat untuk kalimat di atas adalah de. Jadi, kalimat yang tepat adalah mon numéro de téléphone est Dee technologie Terjadi kesalahan penulisan pada kata dee di atas, yaitu penulisan pada kata dee kelebihan huruf (e). Jadi, kata yang tepat adalah de technologie.

66 51 3. La sociéte Terjadi kesalahan penulisan pada kata sociéte, yaitu penulisan (e) yang terakhir seharusnya terdapat accent aigu. Jadi, kata yang tepat adalah société. 4. Baccalaureat Terjadi kesalahan penulisan pada kata Baccalaureat, yaitu penulisan (e) pada kata Baccalaureat seharusnya terdapat accent aigu. Jadi, kata yang tepat adalah Baccalauréat. 5. J ai étudé Terdapat kesalahan penulisan pada étudé, kata yang tepat adalah étudié. 6. J habitte Terdapat kesalahan penulisan pada habitte, kata yang tepat adalah habite. 7. J ai optenu Terdapat kesalahan penulisan pada optenu. Kata yang tepat adalah obtenu. 8. J ai travaillée Terdapat kesalahan penulisan pada travaillée, kata yag tepat adalah travaillé.

67 52 e. Kohesi dan koherensi Ketidakmampuan dalam menggunakan konjungsi meliputi: 1) J ai fini mes études à Baccalauréat en 1980, l Institut Universitaire de Technologie en , et le diplôme universitaire de technologie. Kalimat diatas terasa janggal karena penggunaan kohesi dan koherensi yang salah dan kesalahan dalam memaknai kata Baccalauréat. Sebaiknya kalimat diatas dipisah menjadi 3 kalimat, supaya kalimat yang dihasilkan logis. Jadi, kalimat yang tepat adalah j ai fini mon Baccalauréat en Puis, j ai continué mes études à l Institut Universitaire de Technologie de 1981 à Et, j ai obtenu mon diplôme en f. Kesalahan budaya 1) Je suis Delvaux Nathalie Terjadi kesalahan penulisan nama pada kalimat di atas, nama yang seharusnya ditulis adalah Nathalie Delvaux. Jadi, kalimat yang tepat adalah Je suis Nathalie Delvaux. 2) Mon prénom est Delvaux Terjadi kesalahan pada kalimat di atas, karena Delvaux adalah nom dan Nathalie adalah prénom. Jadi, kalimat yang tepat adalah mon nom est Delvaux.

68 53 BAB 5 PENUTUP 5.1. SIMPULAN Bardasarkan analisis yang telah dipaparkan dalam BAB 4 dapat diketahui bahwa kemampuan mahasiswa semester IV program studi Pendidikan Bahasa Prancis dalam mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif tergolong dalam kategori baik. Nilai rata-rata kemampuan mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif adalah 73,89 dengan nilai tertinggi 92 dan nilai terendah 50. Secara terperinci prosentase nilai rata-rata kemampuan mahasiswa pada kriteria mematuhi perintah sebesar 85,71%; pada bagian isi texte sebesar 82,14%; dalam menggunakan tata bahasa sebesar 56,25%; dalam menggunakan vocabulaire sebesar 80,36%; dalam menggunakan kohesi dan koherensi sebesar 83,93%. Kesalahan dari hasil tes kemampuan mengubah curriculum vitae menjadi texte narratif meliputi: (1) 14,29% kesalahan dalam mematuhi perintah, (2) 17,86% kesalahan pada bagian isi texte, (3) 43,75% kesalahan dalam menggunakan tata bahasa, (4) 19,64% kesalahan dalam menggunakan vocabulaire, (5) 16,07% kesalahan dalam menggunakan kohesi dan koherensi. 53

69 54 Kesalahan tata bahasa merupakan kesalahan yang paling dominan. Kesalahan tata bahasa terdiri dari pola kalimat, kala, dan konjugasi. Dari ketiga kesalahan tersebut yang paling banyak adalah kesalahan pada pola kalimat. Jadi walaupun rata-rata masuk kategori baik, kemampuan mahasiswa dalam mengubah CV menjadi texte narratif masih belum memuaskan. Kesalahan tata bahasa atau ejaan yang cukup besar, memungkinkan ditolaknya lamaran kerja SARAN berikut: Berdasarkan simpulan di atas, maka saran yang diajukan sebagai 1. Diharapkan mahasiswa semester IV lebih meningkatkan latihanlatihan dalam menggunakan tata bahasa dengan dibimbing oleh dosen 2. CV mungkin dapat digunakan sebagai bahan pembelajaran dalam production orale, karena dalam lamaran kerja ada tes wawancara yang mengharuskan untuk memperkenalkan diri calon pekerja secara lisan.

70 55 Daftar Pustaka Arikunto, Suharsimi Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktek. Jakarta: Rineka Cipta., Dasar-dasar Evaluasi Pendidikan. Edisi Revisi. Jakarta: Bumi Aksara Boissinot, Alain dan Martine Lassere Technique du Français. Paris: Bertrand Lacoste. Cuq, Jean-Pierre dan Isabelle Gruca Cours de Didactique du Français Langue Etrangère et Séconde. Grenoble: Libraire Larousse. Girardet, Jacky dan Jacques Pencheur Campus 2. Méthode de Français. Paris: CLE International. Grevisse, Maurice Le Bon Usage de Grammaire Française. Paris: Libraire Hachette. Le Moullec, Marc dan Novi Erytryasilani Konjugasi Verba Perancis. Jakarta:Enrique Indonesia Purwanto, Ngalim Prinsip-prinsip dan Teknik Evaluasi Pengajaran. Bandung: CV. Remaja Karya. Tauzin, Beatrice dan Danilo, Michel Danilo Le Français de l entreprise. Paris: CLE International. Valette, Rebecca M Le Test en Langue Etrangère: Guide Pratique. Paris: Classique Hachette. Veltcheff, Caroline. Stanley, Hilton L évaluation en FLE. Paris: Hachette Livre

71 &aql=&oq=&gs_rfai=&fp=9bc36ca19b869f91 aq=f&aqi=g Curriculum-vitae

72 57 Lampiran 1 Nom : Nim : IUT : Institut Universitaire de Technologie Vous êtes Nathalie Delvaux. Racontez en accord avec le curriculum vitae cidessus, sous forme de texte narratif. Il faut inclure toutes les informations!

BAB IV KESIMPULAN. Permasalahan itu antara lain dalam lingkup sintaksis, semantik, dan pergeseran

BAB IV KESIMPULAN. Permasalahan itu antara lain dalam lingkup sintaksis, semantik, dan pergeseran BAB IV KESIMPULAN Gérondif banyak digunakan baik dalam bp lisan maupun tulis, sedangkan bi tidak memiliki bentuk ini, sehingga menimbulkan permasalahan dalam penerjamahan. Permasalahan itu antara lain

Lebih terperinci

No. : FPBS/FM-7.1/07 SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, M.Pd.

No. : FPBS/FM-7.1/07 SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, M.Pd. No. : FPBS/FM-7.1/07 SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103 Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, M.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

Lebih terperinci

MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA SKRIPSI

MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA SKRIPSI MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan guna Memperoleh Gelar

Lebih terperinci

SKRIPSI OLEH: LINA AFIDATIS SALAFIYAH NIM

SKRIPSI OLEH: LINA AFIDATIS SALAFIYAH NIM ANALISIS CAMPUR KODE BAHASA PRANCIS DALAM BAHASA INDONESIA DALAM KOMUNIKASI MELALUI FACEBOOK : STUDI KASUS MAHASISWA PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: LINA AFIDATIS

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP) PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Iis Sopiawati, S. Pd.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP) PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Iis Sopiawati, S. Pd. SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP) PRODUCTION ÉCRITE I PR103 Iis Sopiawati, S. Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2010 1 SATUAN ACARA

Lebih terperinci

CHAPITRE III DEMARCHE PÉDAGOGIQUE. Comme cela a été dit dans le site

CHAPITRE III DEMARCHE PÉDAGOGIQUE. Comme cela a été dit dans le site CHAPITRE III DEMARCHE PÉDAGOGIQUE La Fiche pédagogique est importante pour l'enseignement. Il est un plan pour enseigner et pour aider l'enseignant à gérer l'enseignement qui se passe comme prévu et atteindre

Lebih terperinci

WUJUD EKSISTENSI TOKOH UTAMA DALAM ROMAN TROIS JOURS CHEZ MA MÈRE KARYA FRANÇOIS WEYERGANS SKRIPSI

WUJUD EKSISTENSI TOKOH UTAMA DALAM ROMAN TROIS JOURS CHEZ MA MÈRE KARYA FRANÇOIS WEYERGANS SKRIPSI WUJUD EKSISTENSI TOKOH UTAMA DALAM ROMAN TROIS JOURS CHEZ MA MÈRE KARYA FRANÇOIS WEYERGANS SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan

Lebih terperinci

RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN

RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN I. Identitas Mata Kuliah Mata Kuliah : Expression Ecrite III Kode Mata Kuliah : PRC 219 Jurusan : Pendidikan Bahasa Prancis Pengampu : Dian Swandayani, M.Hum. Jumlah SKS

Lebih terperinci

CONCORDANCE DE TEMPS DU PASSÉ PADA KLAUSA HUBUNGAN SEBAB-AKIBAT KALIMAT MAJEMUK BERTINGKAT DALAM NOVEL ALICE AU PAYS DES MERVEILLES SKRIPSI

CONCORDANCE DE TEMPS DU PASSÉ PADA KLAUSA HUBUNGAN SEBAB-AKIBAT KALIMAT MAJEMUK BERTINGKAT DALAM NOVEL ALICE AU PAYS DES MERVEILLES SKRIPSI CONCORDANCE DE TEMPS DU PASSÉ PADA KLAUSA HUBUNGAN SEBAB-AKIBAT KALIMAT MAJEMUK BERTINGKAT DALAM NOVEL ALICE AU PAYS DES MERVEILLES SKRIPSI OLEH: RADIK BABAROSA NIM. 105110301111005 PROGRAM STUDI BAHASA

Lebih terperinci

DAFTAR PUSTAKA. Achmadi, Muchsin Materi Dasar Pengajaran Komposisi Bahasa

DAFTAR PUSTAKA. Achmadi, Muchsin Materi Dasar Pengajaran Komposisi Bahasa 65 DAFTAR PUSTAKA Achmadi, Muchsin. 1988. Materi Dasar Pengajaran Komposisi Bahasa Indonesia. Jakarta: Depdikbud Anas, Sudijono. 2003. Pengantar Evaluasi Pendidikan. Jakarta : Raja Grafindo Persada Arifin,

Lebih terperinci

AMBASSADE DE FRANCE EN INDONESIE. DOSSIER DE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES BGF Bourse du Gouvernement Français DOCTORAT

AMBASSADE DE FRANCE EN INDONESIE. DOSSIER DE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES BGF Bourse du Gouvernement Français DOCTORAT D AMBASSADE DE FRANCE EN INDONESIE DOSSIER DE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES BGF Bourse du Gouvernement Français DOCTORAT BERKAS PERMOHONAN BEASISWA DOKTORAT Informations importantes Informasi Penting Ce dossier

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. Di dalam mempelajari suatu bahasa, khususnya bahasa asing, pembelajar

BAB 1 PENDAHULUAN. Di dalam mempelajari suatu bahasa, khususnya bahasa asing, pembelajar BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Di dalam mempelajari suatu bahasa, khususnya bahasa asing, pembelajar terlebih dahulu harus memahami kaidah-kaidah tata bahasa, seperti membuat kalimat yang

Lebih terperinci

REGISTER PEMANDU WISATA BERBAHASA PRANCIS DI KAWASAN WISATA KAWAH IJEN BANYUWANGI JAWA TIMUR : KAJIAN SOSIOLINGUISTIK

REGISTER PEMANDU WISATA BERBAHASA PRANCIS DI KAWASAN WISATA KAWAH IJEN BANYUWANGI JAWA TIMUR : KAJIAN SOSIOLINGUISTIK REGISTER PEMANDU WISATA BERBAHASA PRANCIS DI KAWASAN WISATA KAWAH IJEN BANYUWANGI JAWA TIMUR : KAJIAN SOSIOLINGUISTIK SKRIPSI OLEH: LUISIANA INDRAWATI NIM. 105110300111013 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA

Lebih terperinci

SILABUS MATA PELAJARAN BAHASA PRANCIS

SILABUS MATA PELAJARAN BAHASA PRANCIS SILABUS MATA PELAJARAN BAHASA PRANCIS Satuan Pendidikan : SMA/MA Kelas : X Kompetensi Inti (KI) Kompetensi Dasar (KD) Materi Pokok Kegiatan Pembelajaran Indikator Pencapaian Kompetensi ( IPK) Alokasi Waktu

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SATUAN ACARA PERKULIAHAN No.: FPBS/FM-7.1/08 SATUAN ACARA PERKULIAHAN MATA KULIAH KODE : PR 103 : PRODUCTION ECRITE I Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, M.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA

Lebih terperinci

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran Rencana Pelaksanaan Pembelajaran Nama Sekolah : SMA N 1 Sanden Kelas/ Semester : XI/1 Mata pelajaran : Bahasa Perancis Tema : La Famille Aspek/ Keterampilan : Expression Orale (Berbicara) Alokasi Waktu

Lebih terperinci

WUJUD EKSISTENSI TOKOH PEREMPUAN DALAM CERITA PENDEK LE DERNIER AMOUR DU PRINCE GENGHI KARYA MARGUERITE YOURCENAR SKRIPSI

WUJUD EKSISTENSI TOKOH PEREMPUAN DALAM CERITA PENDEK LE DERNIER AMOUR DU PRINCE GENGHI KARYA MARGUERITE YOURCENAR SKRIPSI WUJUD EKSISTENSI TOKOH PEREMPUAN DALAM CERITA PENDEK LE DERNIER AMOUR DU PRINCE GENGHI KARYA MARGUERITE YOURCENAR SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta untuk Memenuhi

Lebih terperinci

BAB III METODE PENELITIAN

BAB III METODE PENELITIAN BAB III METODE PENELITIAN 3.1 Metode Penelitian Dalam melakukan penelitian tentunya seorang peneliti membutuhkan metode untuk mengumpulkan data, menyusun, serta menganalisis data, sehingga diperoleh hasil

Lebih terperinci

BAB III METODE PENELITIAN. Pada bab ini, penulis akan membahas metode dan teknik penelitian yang

BAB III METODE PENELITIAN. Pada bab ini, penulis akan membahas metode dan teknik penelitian yang BAB III METODE PENELITIAN Pada bab ini, penulis akan membahas metode dan teknik penelitian yang akan digunakan dalam penelitian ini, yaitu mencakup pembahasan mengenai definisi operasional, populasi, sampel,

Lebih terperinci

GRAMMAIRE II. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. FARIDA AMALIA, M.Pd

GRAMMAIRE II. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. FARIDA AMALIA, M.Pd GRAMMAIRE II Silabus Deskripsi Mata Kuliah FARIDA AMALIA, M.Pd Program Pendidikan Bahasa Prancis Jurusan Pendidikan Bahasa Asing Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Universitas Pendidikan Indonesia 2010

Lebih terperinci

AMBASSADE DE FRANCE EN INDONESIE. DOSSIER DE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES BGF Bourse du Gouvernement Français MASTER BERKAS PERMOHONAN BEASISWA MASTER

AMBASSADE DE FRANCE EN INDONESIE. DOSSIER DE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES BGF Bourse du Gouvernement Français MASTER BERKAS PERMOHONAN BEASISWA MASTER M AMBASSADE DE FRANCE EN INDONESIE DOSSIER DE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES BGF Bourse du Gouvernement Français MASTER BERKAS PERMOHONAN BEASISWA MASTER Informations importantes Informasi Penting Ce dossier

Lebih terperinci

SILABUS GRAMMAIRE II PR114. Farida Amalia, M.Pd.

SILABUS GRAMMAIRE II PR114. Farida Amalia, M.Pd. No.: FPBS/FM-7.1/07 SILABUS GRAMMAIRE II PR114 Farida Amalia, M.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2011 PR114 GRAMMAIRE II, S1,

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. STANDAR KOMPETENSI Memahami wacana tulis berbentuk paparan atau dialog sederhana tentang kehidupan keluarga.

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. STANDAR KOMPETENSI Memahami wacana tulis berbentuk paparan atau dialog sederhana tentang kehidupan keluarga. RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) Nama Sekolah Mata Pelajaran Kelas/Semester Aspek/Keterampilan Alokasi Waktu : SMA Negeri 8 Purworejo : Bahasa Prancis : XI-IPS/1 : Membaca : 2 x 45 menit A. STANDAR

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SATUAN ACARA PERKULIAHAN No.: FPBS/FM-7.1/08 SATUAN ACARA PERKULIAHAN MATA KULIAH KODE : Grammaire IV : PR204 Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum Dr. Yuliarti Mutiarsih, M.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN GRAMMAIRE IV PR204

SATUAN ACARA PERKULIAHAN GRAMMAIRE IV PR204 SATUAN ACARA PERKULIAHAN GRAMMAIRE IV PR204 Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2010 Tujuan Pembelajaran

Lebih terperinci

KORELASI ANTARA PENGUASAAN STRUKTUR DENGAN KEMAMPUAN DIKTE MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS SEMESTER III

KORELASI ANTARA PENGUASAAN STRUKTUR DENGAN KEMAMPUAN DIKTE MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS SEMESTER III KORELASI ANTARA PENGUASAAN STRUKTUR DENGAN KEMAMPUAN DIKTE MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS SEMESTER III skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan

Lebih terperinci

PRODUCTION ÉCRITE II PR113

PRODUCTION ÉCRITE II PR113 No.: FPBS/FM-7.1/07 SILABUS PRODUCTION ÉCRITE II PR113 Iis Sopiawati, M. Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2011 LEMBAR VERIFIKASI

Lebih terperinci

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran Rencana Pelaksanaan Pembelajaran Nama Sekolah Kelas/ Semester Mata pelajaran Tema Aspek/ Keterampilan Alokasi Waktu : SMA N 1 Sanden : XI/2 : Bahasa Perancis : La Famille : Expression Écrite (Menulis)

Lebih terperinci

KORELASI FAKTOR PSIKOLINGUISTIK DENGAN KETERAMPILAN MEMBACA DAN MENULIS BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI BAHASA SMAK COR JESU MALANG

KORELASI FAKTOR PSIKOLINGUISTIK DENGAN KETERAMPILAN MEMBACA DAN MENULIS BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI BAHASA SMAK COR JESU MALANG KORELASI FAKTOR PSIKOLINGUISTIK DENGAN KETERAMPILAN MEMBACA DAN MENULIS BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI BAHASA SMAK COR JESU MALANG SKRIPSI OLEH: CICILIA TRAPSIWI RESTI PALUPI NIM. 105110301111012 PROGRAM

Lebih terperinci

PERILAKU PROSOSIAL TOKOH UTAMA AMÉLIE POULAIN DI DALAM FILM LE FABULEUX DESTIN D AMÉLIE POULAIN : KAJIAN PSIKOLOGI SOSIAL

PERILAKU PROSOSIAL TOKOH UTAMA AMÉLIE POULAIN DI DALAM FILM LE FABULEUX DESTIN D AMÉLIE POULAIN : KAJIAN PSIKOLOGI SOSIAL PERILAKU PROSOSIAL TOKOH UTAMA AMÉLIE POULAIN DI DALAM FILM LE FABULEUX DESTIN D AMÉLIE POULAIN : KAJIAN PSIKOLOGI SOSIAL SKRIPSI OLEH: GAZI ADAM NIM. 105110300111010 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP)

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) Nama Sekolah Mata Pelajaran Kelas/Semester Aspek/Keterampilan Alokasi Waktu : SMA Negeri 8 Purworejo : Bahasa Prancis : XI-IPS/1 : Berbicara : 2 x 45 menit A. STANDAR

Lebih terperinci

SILABUS PRODUCTION ÉCRITE II PR113. Iis Sopiawati, S. Pd.

SILABUS PRODUCTION ÉCRITE II PR113. Iis Sopiawati, S. Pd. SILABUS PRODUCTION ÉCRITE II PR113 Iis Sopiawati, S. Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2010 DESKRIPSI MATA KULIAH PRODUCTION ÉCRITE

Lebih terperinci

4. Bagaimana ungkapan jika ingin minta izin secara formal? a. Excuse-moi b. Excusez-moi c. Ça va d. Je vais bien e.excuser

4. Bagaimana ungkapan jika ingin minta izin secara formal? a. Excuse-moi b. Excusez-moi c. Ça va d. Je vais bien e.excuser Nama : Nomor : Kelas : Soal Ulangan I.Pilihan Ganda 15 soal 20 menit 1. Gambar berikut menunjukkan ungkapan sapaan? a. Bonsoir b. Bonne nuit c. Bonjour d. Salut e.allô 2. Gambar berikut menunjukan ungkapan

Lebih terperinci

PENINGKATAN KEMAMPUAN MEMBACA SISWA KELAS XI SMA NEGERI 2 SLEMAN DENGAN STRATEGI RECIPROCAL TEACHING

PENINGKATAN KEMAMPUAN MEMBACA SISWA KELAS XI SMA NEGERI 2 SLEMAN DENGAN STRATEGI RECIPROCAL TEACHING PENINGKATAN KEMAMPUAN MEMBACA SISWA KELAS XI SMA NEGERI 2 SLEMAN DENGAN STRATEGI RECIPROCAL TEACHING SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta Untuk Memenuhi Sebagian

Lebih terperinci

SILABUS PRODUCTION ECRITE IV (PR213) Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Yadi Mulyadi, M.Pd.

SILABUS PRODUCTION ECRITE IV (PR213) Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Yadi Mulyadi, M.Pd. SILABUS PRODUCTION ECRITE IV (PR213) Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Yadi Mulyadi, M.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2010 0 SILABUS

Lebih terperinci

KORELASI ANTARA PENGUASAAN BAHASA INGGRIS DAN PENGUASAAN BAHASA PRANCIS SISWA KELAS BAHASA SMA NEGERI 7 PURWOREJO TAHUN PELAJARAN 2010/2011 SKRIPSI

KORELASI ANTARA PENGUASAAN BAHASA INGGRIS DAN PENGUASAAN BAHASA PRANCIS SISWA KELAS BAHASA SMA NEGERI 7 PURWOREJO TAHUN PELAJARAN 2010/2011 SKRIPSI KORELASI ANTARA PENGUASAAN BAHASA INGGRIS DAN PENGUASAAN BAHASA PRANCIS SISWA KELAS BAHASA SMA NEGERI 7 PURWOREJO TAHUN PELAJARAN 2010/2011 SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas

Lebih terperinci

EFEKTIVITAS METODE KOOPERATIF TIPE JIGSAW DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS SISWA KELAS X SMA N 10 YOGYAKARTA SKRIPSI

EFEKTIVITAS METODE KOOPERATIF TIPE JIGSAW DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS SISWA KELAS X SMA N 10 YOGYAKARTA SKRIPSI EFEKTIVITAS METODE KOOPERATIF TIPE JIGSAW DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS SISWA KELAS X SMA N 10 YOGYAKARTA SKRIPSI Diajukan Kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PERKULIAHAN

RENCANA PELAKSANAAN PERKULIAHAN 1. Identitas Mata Kuliah Nama Matakuliah Kode Matakuliah SKS : Structure I : PRC : 3 SKS Semester / T.A. : Ganjil/ 2015/2016 Hari Pertemuan / Jam : Selasa/ 13.00-15.30/12.10-14.40 Tempat Pertemuan/Ruang

Lebih terperinci

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS DENGAN MENGGUNAKAN MEDIA SOCK PUPPET

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS DENGAN MENGGUNAKAN MEDIA SOCK PUPPET PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS DENGAN MENGGUNAKAN MEDIA SOCK PUPPET KELAS XII SMA NEGERI 1 MERTOYUDAN MAGELANG TAHUN AJARAN 2014 / 2015 SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni

Lebih terperinci

BAB V KESIMPULAN DAN REKOMENDASI. Perancis dalam situs yang merupakan model

BAB V KESIMPULAN DAN REKOMENDASI. Perancis dalam situs  yang merupakan model BAB V KESIMPULAN DAN REKOMENDASI Pada bab lima ini, peneliti akan menyampaikan kesimpulan yang diperoleh berdasarkan pertanyaan pada rumusan masalah pada bab satu dan hasil penelitian pada bab sebelumnya

Lebih terperinci

ANALISIS KESESUAIAN MATERI DAN LATIHAN SOAL PADA BUKU ECHO A1 DENGAN STANDAR KOMPETENSI DAN KOMPETENSI DASAR PADA KELAS X SEMESTER 1 SKRIPSI

ANALISIS KESESUAIAN MATERI DAN LATIHAN SOAL PADA BUKU ECHO A1 DENGAN STANDAR KOMPETENSI DAN KOMPETENSI DASAR PADA KELAS X SEMESTER 1 SKRIPSI ANALISIS KESESUAIAN MATERI DAN LATIHAN SOAL PADA BUKU ECHO A1 DENGAN STANDAR KOMPETENSI DAN KOMPETENSI DASAR PADA KELAS X SEMESTER 1 SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Yunita

Lebih terperinci

SKRIPSI OLEH: PRADITYA DIAN TAMI ANGGARA NIM

SKRIPSI OLEH: PRADITYA DIAN TAMI ANGGARA NIM PENGARUH GAYA HIDUP TERHADAP KONDISI PSIKOLOGIS DAN KONFLIK BERPASANGAN TOKOH DALAM CERITA PENDEK LE TAILLEUR NOIR SKRIPSI OLEH: PRADITYA DIAN TAMI ANGGARA NIM. 0911130007 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA

Lebih terperinci

INTERTEKSTUALITAS DALAM STRUKTUR KOMIK DAN FILM PETUALANGAN TINTIN EDISI LE SECRET DE LA LICORNE SKRIPSI OLEH: RISZKY ALLA SAPUTRA NIM

INTERTEKSTUALITAS DALAM STRUKTUR KOMIK DAN FILM PETUALANGAN TINTIN EDISI LE SECRET DE LA LICORNE SKRIPSI OLEH: RISZKY ALLA SAPUTRA NIM INTERTEKSTUALITAS DALAM STRUKTUR KOMIK DAN FILM PETUALANGAN TINTIN EDISI LE SECRET DE LA LICORNE SKRIPSI OLEH: RISZKY ALLA SAPUTRA NIM 0811130023 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS PROGRAM BAHASA

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PERKULIAHAN

RENCANA PELAKSANAAN PERKULIAHAN RENCANA PELAKSANAAN PERKULIAHAN Matakuliah : Expression Ecrite 3 Kode Mata kuliah : prc 46013 Kredit Semester : 3 SKS Program Studi : Pendidikan Bahasa Prancis Semester/Tahun Ajaran : Ganjil/ 2015-2016

Lebih terperinci

KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER VII PRODI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UNNES DALAM MENGGUNAKAN KALIMAT MODUS INDICATIF ATAU MODUS SUBJONCTIF

KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER VII PRODI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UNNES DALAM MENGGUNAKAN KALIMAT MODUS INDICATIF ATAU MODUS SUBJONCTIF KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER VII PRODI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UNNES DALAM MENGGUNAKAN KALIMAT MODUS INDICATIF ATAU MODUS SUBJONCTIF PADA KETERAMPILAN MENULIS SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan

Lebih terperinci

SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Iis Sopiawati, S. Pd.

SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Iis Sopiawati, S. Pd. SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103 Iis Sopiawati, S. Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2010 DESKRIPSI MATA KULIAH PRODUCTION ÉCRITE

Lebih terperinci

SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE III PR202. Dra. Hj. Dwi Cahyani AS. Broto. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd.

SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE III PR202. Dra. Hj. Dwi Cahyani AS. Broto. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd. SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE III PR202 Dra. Hj. Dwi Cahyani AS. Broto. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS

Lebih terperinci

GRAMMAIRE I. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. Dra. DWI CAHYANI FARIDA AMALIA, M.Pd

GRAMMAIRE I. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. Dra. DWI CAHYANI FARIDA AMALIA, M.Pd GRAMMAIRE I Silabus Deskripsi Mata Kuliah Dra. DWI CAHYANI FARIDA AMALIA, M.Pd Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni Universitas Pendidikan Indonesia 2011 DESKRIPSI MATA

Lebih terperinci

BAB III METODOLOGI PENELITIAN

BAB III METODOLOGI PENELITIAN 34 BAB III METODOLOGI PENELITIAN 3.1 Metode Penelitian Di dalam sebuah penelitian tentunya diperlukan tahapan-tahapan kerja yang benar dan sesuai agar tercapainya tujuan dari penelitian tersebut. Tahapan

Lebih terperinci

ANALISIS KREATIVITAS TOKOH MÉLANIE DALAM CERITA ANAK MÉLANIE DANS L ÎLE SKRIPSI OLEH : INDRI NOVITA SARI

ANALISIS KREATIVITAS TOKOH MÉLANIE DALAM CERITA ANAK MÉLANIE DANS L ÎLE SKRIPSI OLEH : INDRI NOVITA SARI ANALISIS KREATIVITAS TOKOH MÉLANIE DALAM CERITA ANAK MÉLANIE DANS L ÎLE SKRIPSI OLEH : INDRI NOVITA SARI 0911130026 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. motivasi penelitian dan alasan pentingnya topik yang diteliti. Penulis juga

BAB I PENDAHULUAN. motivasi penelitian dan alasan pentingnya topik yang diteliti. Penulis juga 1 BAB I PENDAHULUAN Pembahasan dalam bab ini akan memaparkan latar belakang yang menjadi motivasi penelitian dan alasan pentingnya topik yang diteliti. Penulis juga menjelaskan batasan-batasan dan rumusan

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP)

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP) SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP) PRODUCTION ÉCRITE II PR113 Iis Sopiawati, S. Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2010 1 SATUAN ACARA

Lebih terperinci

ANALISIS FONOLOGIS DAN ORTOGRAFIS KOSA KATA SERAPAN BAHASA PRANCIS DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI OLEH: HADYAN QASHIDI NIM.

ANALISIS FONOLOGIS DAN ORTOGRAFIS KOSA KATA SERAPAN BAHASA PRANCIS DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI OLEH: HADYAN QASHIDI NIM. ANALISIS FONOLOGIS DAN ORTOGRAFIS KOSA KATA SERAPAN BAHASA PRANCIS DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI OLEH: HADYAN QASHIDI NIM. 115110300111015 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS JURUSAN BAHASA DAN SASTRA

Lebih terperinci

BAB III METODOLOGI PENELITIAN

BAB III METODOLOGI PENELITIAN BAB III METODOLOGI PENELITIAN 3.1 Populasi dan Sampel Penelitian 3.1.1 Populasi Penelitian Populasi menurut Servilla dkk (1993) dalam Mahsun (2005:28) adalah Kelompok besar yang merupakan sasaran generalisasi.

Lebih terperinci

SKENARIO PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS PERHOTELAN DAN RESTORAN. ~ Pertandingan Improvisasi ~ / ~ Match d Improvisation ~

SKENARIO PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS PERHOTELAN DAN RESTORAN. ~ Pertandingan Improvisasi ~ / ~ Match d Improvisation ~ SKENARIO PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS PERHOTELAN DAN RESTORAN ~ Pertandingan Improvisasi ~ / ~ Match d Improvisation ~ Oleh Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Dante Darmawangsa, M.Pd. Publik (pembelajar) Mahasiswa

Lebih terperinci

ANALISIS KUALITAS SOAL TES SUMATIF BAHASA PRANCIS BUATAN GURU DI KOTA PATI BERDASARKAN MATERI, KONSTRUKSI, DAN BAHASA SKRIPSI

ANALISIS KUALITAS SOAL TES SUMATIF BAHASA PRANCIS BUATAN GURU DI KOTA PATI BERDASARKAN MATERI, KONSTRUKSI, DAN BAHASA SKRIPSI ANALISIS KUALITAS SOAL TES SUMATIF BAHASA PRANCIS BUATAN GURU DI KOTA PATI BERDASARKAN MATERI, KONSTRUKSI, DAN BAHASA SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Novi Aristasari NIM :

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

SATUAN ACARA PERKULIAHAN SATUAN ACARA PERKULIAHAN PRODUCTION ECRITE IV (PR213) Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Yadi Mulyadi, M.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

Lebih terperinci

KORELASI ANTARA MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS DENGAN PRESTASI BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA PROGRAM BAHASA KELAS XI SMA 1 SUKOREJO

KORELASI ANTARA MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS DENGAN PRESTASI BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA PROGRAM BAHASA KELAS XI SMA 1 SUKOREJO KORELASI ANTARA MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS DENGAN PRESTASI BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA PROGRAM BAHASA KELAS XI SMA 1 SUKOREJO SKRIPSI Diajukan Dalam Rangka Penyelesaian Studi Strata I Untuk Mencapai

Lebih terperinci

skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis oleh Neneng Ulwiyati

skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis oleh Neneng Ulwiyati P KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER ATAS PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG DALAM MENGGUNAKAN LES PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS skripsi disajikan sebagai

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN MENULIS BAHASA PERANCIS PADA FORUM MEDIA ONLINE VERSION ORIGINALE SKRIPSI. untuk memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan.

ANALISIS KESALAHAN MENULIS BAHASA PERANCIS PADA FORUM MEDIA ONLINE VERSION ORIGINALE SKRIPSI. untuk memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan. ANALISIS KESALAHAN MENULIS BAHASA PERANCIS PADA FORUM MEDIA ONLINE VERSION ORIGINALE SKRIPSI untuk memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan Oleh Nama : Muftia Arifana Saputri NIM : 2301412055 Program Studi

Lebih terperinci

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN. BAB ini memuat beberapa simpulan hasil penelitian mengenai analisis

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN. BAB ini memuat beberapa simpulan hasil penelitian mengenai analisis BAB V KESIMPULAN DAN SARAN BAB ini memuat beberapa simpulan hasil penelitian mengenai analisis materi pembelajaran yang terdapat dalam media podcast LFWA berdasarkan hasil analisis pada bab sebelumnya.

Lebih terperinci

BAB III METODOLOGI PENELITIAN

BAB III METODOLOGI PENELITIAN BAB III METODOLOGI PENELITIAN 3.1 Metode Penelitian Metode penelitian pada dasarnya merupakan cara yang digunakan untuk mencapai tujuan. Menurut Nawawi dalam Cahyani (2008:20), penggunaan metode yang tepat

Lebih terperinci

TEMA MELANCHOLIA DALAM ANTOLOGI POÈMES SATURNIENS KARYA PAUL VERLAINE Analisis Puisi Berdasarkan Strata Norma SKRIPSI

TEMA MELANCHOLIA DALAM ANTOLOGI POÈMES SATURNIENS KARYA PAUL VERLAINE Analisis Puisi Berdasarkan Strata Norma SKRIPSI TEMA MELANCHOLIA DALAM ANTOLOGI POÈMES SATURNIENS KARYA PAUL VERLAINE Analisis Puisi Berdasarkan Strata Norma SKRIPSI Oleh : Feri Andika Prasetya NIM. 105110300111009 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS

Lebih terperinci

BAB III KESIMPULAN. Dalam analisis simbolisasi hewan dalam tiga dongeng ini, penulis

BAB III KESIMPULAN. Dalam analisis simbolisasi hewan dalam tiga dongeng ini, penulis BAB III KESIMPULAN Dalam analisis simbolisasi hewan dalam tiga dongeng ini, penulis menggunakan teori semiotika menurut Danesi. Hewan-hewan yang ada dalam tiga dongeng ini disebut sebagai penanda (signifier).

Lebih terperinci

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS PESERTA DIDIK KELAS XI SMA N 1 SANDEN BANTUL YOGYAKARTA DENGAN TEKNIK ROLE PLAY (JEU DE RÔLE)

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS PESERTA DIDIK KELAS XI SMA N 1 SANDEN BANTUL YOGYAKARTA DENGAN TEKNIK ROLE PLAY (JEU DE RÔLE) PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS PESERTA DIDIK KELAS XI SMA N 1 SANDEN BANTUL YOGYAKARTA DENGAN TEKNIK ROLE PLAY (JEU DE RÔLE) SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas

Lebih terperinci

SKRIPSI. untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan. oleh : Yonnika Pratiwi NIM : : Bahasa dan Sastra Asing

SKRIPSI. untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan. oleh : Yonnika Pratiwi NIM : : Bahasa dan Sastra Asing ANALISIS KESESUAIAN BUTIR SOAL MEMBACA BAHASA PRANCIS KELAS XI SEMESTER 1 SMA NEGERI 8 SEMARANG DENGAN STANDAR KOMPETENSI-KOMPETENSI DASAR DAN INDIKATOR SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan

Lebih terperinci

SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE IV PR212. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd.

SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE IV PR212. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd. SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE IV PR212 Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2010 DESKRIPSI

Lebih terperinci

MULTIFUNGSI KATA TOUT DALAM BAHASA PRANCIS

MULTIFUNGSI KATA TOUT DALAM BAHASA PRANCIS MULTIFUNGSI KATA TOUT DALAM BAHASA PRANCIS Pengadilen Sembiring Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan ABSTRAK Kosa kata dan sistem tata bahasa Prancis memiliki keunikan dan kesederhaan yang

Lebih terperinci

KESEJAJARAN FAKTA LITERER DALAM NOVEL BEL- AMI KARYA GUY DE MAUPASSANT DENGAN FAKTA SOSIAL ABAD XIX SKRIPSI

KESEJAJARAN FAKTA LITERER DALAM NOVEL BEL- AMI KARYA GUY DE MAUPASSANT DENGAN FAKTA SOSIAL ABAD XIX SKRIPSI KESEJAJARAN FAKTA LITERER DALAM NOVEL BEL- AMI KARYA GUY DE MAUPASSANT DENGAN FAKTA SOSIAL ABAD XIX SKRIPSI OLEH: RR. SARASWATI PUSPITANGSA NIM. 105110301111001 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS

Lebih terperinci

PERSPEKTIF PEMBERITAAN DAN BENTUK EKSPRESI BAHASA PADA BERITA KRIMINAL DI SITUS (KAJIAN WACANA KRITIS) SKRIPSI

PERSPEKTIF PEMBERITAAN DAN BENTUK EKSPRESI BAHASA PADA BERITA KRIMINAL DI SITUS  (KAJIAN WACANA KRITIS) SKRIPSI PERSPEKTIF PEMBERITAAN DAN BENTUK EKSPRESI BAHASA PADA BERITA KRIMINAL DI SITUS WWW.BFMTV.COM (KAJIAN WACANA KRITIS) SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta untukmemenuhi

Lebih terperinci

MODALITAS DALAM ROMAN LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS KARYA JULES VERNE SKRIPSI. Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta

MODALITAS DALAM ROMAN LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS KARYA JULES VERNE SKRIPSI. Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta MODALITAS DALAM ROMAN LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS KARYA JULES VERNE SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan guna Memperoleh Gelar

Lebih terperinci

Jangan merasa jadi orang kaya jika belum memiliki sesuatu yang uang saja tidak dapat membelinya. Itulah kebahagiaan.

Jangan merasa jadi orang kaya jika belum memiliki sesuatu yang uang saja tidak dapat membelinya. Itulah kebahagiaan. ii iii iv MOTTTO Jangan merasa jadi orang kaya jika belum memiliki sesuatu yang uang saja tidak dapat membelinya. Itulah kebahagiaan. Jangan biarkan kekurangan yang kau miliki mengalahkan dan menghentikan

Lebih terperinci

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN Satuan Pendidikan : SMA Kelas/ Semester : X/1 Mata Pelajaran : Bahasa Prancis Tema : Identitas Diri Pertemuan ke- : 3 Alokasi Waktu : 3x45 menit Nama Mahasiswa : Zakiyah Darojat RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN

Lebih terperinci

UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG

UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG PENGARUH PENGUASAAN KOSAKATA DAN TATA BAHASA TERHADAP KETERAMPILAN MEMBACA BAHASA PERANCIS SISWA KELAS XII MAN 2 BREBES SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Setiadi Nur Hakim NIM

Lebih terperinci

SKRIPSI Diajukan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis

SKRIPSI Diajukan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER V ANGKATAN 2007 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS DAN SASTRA PRANCIS DALAM MENDESKRIPSIKAN OBJEK WISATA BUDAYA DI KOTA SEMARANG KE DALAM BAHASA PRANCIS SKRIPSI Diajukan

Lebih terperinci

SILABUS GRAMMAIRE V PR304. Drs. Kamaludin M, MA., M.Hum. Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum.

SILABUS GRAMMAIRE V PR304. Drs. Kamaludin M, MA., M.Hum. Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum. SILABUS GRAMMAIRE V PR304 Drs. Kamaludin M, MA., M.Hum. Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2011 DESKRIPSI

Lebih terperinci

KEEFEKTIFAN PENGGUNAAN MEDIA BALOK BERGAMBAR DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS KELAS X SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA

KEEFEKTIFAN PENGGUNAAN MEDIA BALOK BERGAMBAR DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS KELAS X SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA KEEFEKTIFAN PENGGUNAAN MEDIA BALOK BERGAMBAR DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS KELAS X SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA SKRIPSI Diajukan Kepada Fakultas Bahasa Dan Seni Universitas Negeri

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS BAHASA PRANCIS OLEH PEMBELAJAR BERBAHASA INDONESIA: SEBUAH STUDI KASUS

ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS BAHASA PRANCIS OLEH PEMBELAJAR BERBAHASA INDONESIA: SEBUAH STUDI KASUS HUMANIORA VOLUME 15 Analisis Kesalahan No. 3 Oktober Sintaksis 2003 Bahasa Prancis Halaman 327-335 ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS BAHASA PRANCIS OLEH PEMBELAJAR BERBAHASA INDONESIA: SEBUAH STUDI KASUS Roswita

Lebih terperinci

SILABUS GRAMMAIRE III PR204. Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum.

SILABUS GRAMMAIRE III PR204. Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. SILABUS GRAMMAIRE III PR204 Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. PROGRAM PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS

Lebih terperinci

BAB III KESIMPULAN. yang cukup unik karena banyak ditemukan kosakata bahasa argot yang digunakan

BAB III KESIMPULAN. yang cukup unik karena banyak ditemukan kosakata bahasa argot yang digunakan BAB III KESIMPULAN Titeuf merupakan komik berbahasa Prancis yang dikenal sebagai komik yang cukup unik karena banyak ditemukan kosakata bahasa argot yang digunakan para tokoh dalam percakapan sehari-hari.

Lebih terperinci

REPRESENTASI KONSEP KEPRIBADIAN ID, EGO, SUPEREGO DAN MEKANISME PERTAHANANNYA DALAM FILM LES CHORISTES SKRIPSI OLEH: SHEILA INTAN

REPRESENTASI KONSEP KEPRIBADIAN ID, EGO, SUPEREGO DAN MEKANISME PERTAHANANNYA DALAM FILM LES CHORISTES SKRIPSI OLEH: SHEILA INTAN REPRESENTASI KONSEP KEPRIBADIAN ID, EGO, SUPEREGO DAN MEKANISME PERTAHANANNYA DALAM FILM LES CHORISTES SKRIPSI OLEH: SHEILA INTAN 0811133003 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS JURUSAN BAHASA DAN SASTRA

Lebih terperinci

PERILAKU ANDROGINI TOKOH UTAMA DALAM FILM PRANCIS TOMBOY Sebuah Tinjauan Psikologis SKRIPSI OLEH : RIZKI SULISTYONO NIM.

PERILAKU ANDROGINI TOKOH UTAMA DALAM FILM PRANCIS TOMBOY Sebuah Tinjauan Psikologis SKRIPSI OLEH : RIZKI SULISTYONO NIM. PERILAKU ANDROGINI TOKOH UTAMA DALAM FILM PRANCIS TOMBOY Sebuah Tinjauan Psikologis SKRIPSI OLEH : RIZKI SULISTYONO NIM. 105110301111006 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS JURUSAN BAHASA DAN SASTRA

Lebih terperinci

RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN

RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN I. Identitas Mata Kuliah Mata Kuliah : Expression Orale III Kode Mata Kuliah : PRC 215 Jurusan : Pendidikan Bahasa Prancis Pengampu : Dian Swandayani, M.Hum. Jumlah SKS :

Lebih terperinci

Syarif Hidayat

Syarif Hidayat STUDI PERBANDINGAN KEMAMPUAN MENULIS (PRODUCTION ÉCRITE) MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS ANTARA YANG MEMPELAJARI TATA BAHASA SECARA IMPLISIT DAN EKSPLISIT skripsi disajikan

Lebih terperinci

PESAN MORAL ISLAMI DALAM FILM LE GRAND VOYAGE KARYA ISMAEL FERROUKHI: SEBUAH TINJAUAN STRUKTURAL SKRIPSI OLEH: ATIKA IRMAYANI NIM.

PESAN MORAL ISLAMI DALAM FILM LE GRAND VOYAGE KARYA ISMAEL FERROUKHI: SEBUAH TINJAUAN STRUKTURAL SKRIPSI OLEH: ATIKA IRMAYANI NIM. PESAN MORAL ISLAMI DALAM FILM LE GRAND VOYAGE KARYA ISMAEL FERROUKHI: SEBUAH TINJAUAN STRUKTURAL SKRIPSI OLEH: ATIKA IRMAYANI NIM. 105110300111004 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PERANCIS JURUSAN BAHASA

Lebih terperinci

KEEFEKTIFAN METODE QQOQCCP DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN SISWA KELAS XI SMA NASIONAL PATI SKRIPSI. Oleh

KEEFEKTIFAN METODE QQOQCCP DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN SISWA KELAS XI SMA NASIONAL PATI SKRIPSI. Oleh KEEFEKTIFAN METODE QQOQCCP DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN SISWA KELAS XI SMA NASIONAL PATI SKRIPSI Diajukan dalam Rangka Penyelesaian Skripsi untuk Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan Oleh

Lebih terperinci

PENGGUNAAN TEKNIK ROUND TABLE DALAM PEMBELAJARAN MENULIS BAHASA PERANCIS. (Penelitian Pra-Eksperimen Mahasiswa Semester IV

PENGGUNAAN TEKNIK ROUND TABLE DALAM PEMBELAJARAN MENULIS BAHASA PERANCIS. (Penelitian Pra-Eksperimen Mahasiswa Semester IV PENGGUNAAN TEKNIK ROUND TABLE DALAM PEMBELAJARAN MENULIS BAHASA PERANCIS (Penelitian Pra-Eksperimen Mahasiswa Semester IV Departemen Pendidikan Bahasa Perancis FPBS UPI Tahun Akademik 2014/2015) SKRIPSI

Lebih terperinci

PAMERAN FOIRE DE LILLE April 2013

PAMERAN FOIRE DE LILLE April 2013 PAMERAN FOIRE DE LILLE 2013 13-21 April 2013 Pameran Foire de Lille merupakan pameran nomor empat terbesar untuk pameran-pameran sejenis yang di adakan di setiap kota di Perancis. Foire de Lille pertama

Lebih terperinci

PENERAPAN PERSPECTIVE ACTIONNELLE UNTUK

PENERAPAN PERSPECTIVE ACTIONNELLE UNTUK PENERAPAN PERSPECTIVE ACTIONNELLE UNTUK MENINGKATKAN HASIL BELAJAR STRUCTURE BAHASA PRANCIS Evi Eviyanti Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan ABSTRAK Perspective actionnelle merupakan salah

Lebih terperinci

PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN COMPRÉHENSION ÉCRITE BERBASIS MACROMEDIA FLASH PROFESIONAL 8 UNTUK SISWA KELAS XI SMA N 1 TAYU SKRIPSI

PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN COMPRÉHENSION ÉCRITE BERBASIS MACROMEDIA FLASH PROFESIONAL 8 UNTUK SISWA KELAS XI SMA N 1 TAYU SKRIPSI PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN COMPRÉHENSION ÉCRITE BERBASIS MACROMEDIA FLASH PROFESIONAL 8 UNTUK SISWA KELAS XI SMA N 1 TAYU SKRIPSI Skripsi ini diajukan Kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri

Lebih terperinci

PERNYATAAN. Yang bertanda tangan dibawah ini saya: Program Studi : Pendidikan Bahasa Prancis. : Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta

PERNYATAAN. Yang bertanda tangan dibawah ini saya: Program Studi : Pendidikan Bahasa Prancis. : Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta PERNYATAAN Yang bertanda tangan dibawah ini saya: Nama : Latifah Ulfah NIM : 07204241040 Program Studi : Pendidikan Bahasa Prancis Fakultas : Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta menyatakan bahwa

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. linguistik yang merupakan ilmu bahasa yang sangat berkaitan dengan kehidupan

BAB I PENDAHULUAN. linguistik yang merupakan ilmu bahasa yang sangat berkaitan dengan kehidupan 1 BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah Pada era sekarang ini perkembangan ilmu pengetahuan semakin hari semakin berkembang pesat. Perkembangan tersebut juga merambah di bidang linguistik yang merupakan

Lebih terperinci

LAPORAN PROMOSI TEI KE 28 DI FOIRE DE LYON Maret 1 April 2013

LAPORAN PROMOSI TEI KE 28 DI FOIRE DE LYON Maret 1 April 2013 LAPORAN PROMOSI TEI KE 28 DI FOIRE DE LYON 2013 22 Maret 1 April 2013 Pameran Foire de Lyon merupakan pameran nomor tiga terbesar untuk pameran-pameran sejenis yang di adakan di setiap kota di Prancis.

Lebih terperinci

skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis Oleh Didin Najmudin

skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis Oleh Didin Najmudin KORELASI ANTARA PENGUASAAN LE TEMPS DAN L ASPECT DENGAN KEMAMPUAN MENULIS MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS SEMESTER II TAHUN 2010/2011 UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG skripsi disajikan sebagai

Lebih terperinci

SKRIPSI. Disusun guna meraih gelar Sarjana Pendidikan. Oleh: Nama : Triana Mardi Astuti NIM : Prodi : Pendidikan Bahasa Prancis

SKRIPSI. Disusun guna meraih gelar Sarjana Pendidikan. Oleh: Nama : Triana Mardi Astuti NIM : Prodi : Pendidikan Bahasa Prancis SKRIPSI KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER III PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS TAHUN AJARAN 2008/2009 DALAM MEMAHAMI DAN MENGGUNAKAN PARONIM DALAM KALIMAT BAHASA PRANCIS Disusun guna meraih gelar Sarjana

Lebih terperinci

PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN KALA PASSÉ COMPOSÉ MENGGUNAKAN PROGRAM MACROMEDIA FLASH BAGI SISWA KELAS XII SMA

PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN KALA PASSÉ COMPOSÉ MENGGUNAKAN PROGRAM MACROMEDIA FLASH BAGI SISWA KELAS XII SMA PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN KALA PASSÉ COMPOSÉ MENGGUNAKAN PROGRAM MACROMEDIA FLASH BAGI SISWA KELAS XII SMA SKRIPSI Untuk memperoleh gelar sarjana oleh Nama : Laela Niswah NIM : 2301408041 Prodi :

Lebih terperinci

KEMAMPUAN SISWA KELAS XI PROGRAM KEAHLIAN AKOMODASI PERHOTELAN SMK PARIWISATA LIBERTY PEMALANG DALAM MENULIS PARAGRAF DENGAN MENGGUNAKAN

KEMAMPUAN SISWA KELAS XI PROGRAM KEAHLIAN AKOMODASI PERHOTELAN SMK PARIWISATA LIBERTY PEMALANG DALAM MENULIS PARAGRAF DENGAN MENGGUNAKAN KEMAMPUAN SISWA KELAS XI PROGRAM KEAHLIAN AKOMODASI PERHOTELAN SMK PARIWISATA LIBERTY PEMALANG DALAM MENULIS PARAGRAF DENGAN MENGGUNAKAN ISTILAH-ISTILAH BAHASA PRANCIS YANG TERDAPAT DALAM MATA PELAJARAN

Lebih terperinci

SILABUS COMMUNICATION ORALE II (PR 111)

SILABUS COMMUNICATION ORALE II (PR 111) No.: FPBS/FM-7.1/07 SILABUS COMMUNICATION ORALE II (PR 111) Yadi Mulyadi, M.Pd. Iis Sopiawati, S.Pd. JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

Lebih terperinci

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN 4.1 Hasil Penelitian 4.1.1 Skenario Model Pembelajaran Analisis Teks Sastra Langkah-langkah pelaksanaan pengajaran Model Analisis Teks Sastra untuk jenis puisi adalah

Lebih terperinci

BAB III METODE PENELITIAN

BAB III METODE PENELITIAN BAB III METODE PENELITIAN 3.1 Metode dan Desain Penelitian 3.1.1 Metode Penelitian Dalam melakukan penelitian, ada berbagai macam metode yang dapat digunakan peneliti. Metode penelitian merupakan cara

Lebih terperinci