INTERFERENSI MORFOLOGI DAN SINTAKSIS BAHASA JAWA DALAM BAHASA INDONESIA PADA KOLOM AH... TENANE HARIAN SOLOPOS NASKAH PUBLIKASI

dokumen-dokumen yang mirip
BAB I PENDAHULUAN. individu lain yang berasal dari daerah atau wilayah lain. Oleh karena itu, bahasa. Indonesia dijadikan sebagai bahasa nasional.

BAB 1 PENDAHULUAN. sesamanya, berlandaskan pada budaya yang mereka miliki bersama. Sistem pada

BAB I PENDAHULUAN. manusia lain dalam kehidupan sehari-harinya. Untuk melakukan interaksi

BAB I PENDAHULUAN. Tanpa bahasa manusia tidak dapat saling berinteraksi baik antar individu maupun

BAB 1 PENDAHULUAN. A. Latar Belakang

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA. ada di luar bahasa yang digunakan akal budi memahami hal-hal lain (KBBI,

PEMAKAIAN PREFIKS DALAM CERITA PENDEK DI MAJALAH ANEKA SKRIPSI

I. PENDAHULUAN. berkomunikasi, dalam arti alat untuk menyampaikan pikiran, gagasan, konsep atau

BAB I PENDAHULUAN. bersifat produktif dan dinamis. Selain itu perkembangan bahasa juga dipengaruhi

BAB I PENDAHULUAN. sarana komunikasi. Dalam kehidupan sehari-hari manusia selalu. menggunakan bahasa dalam berbagai bentuk untuk mengungkapkan ide,

BAB V PENUTUP. bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia pada karangan siswa kelas VII SMPN 2

BAB I PENDAHULUAN. membedakannya dari makhluk-makhluk lain (Poerwadarminta, 2005: 106).

INTERERENSI FONOLOGIS DAN MORFOLOGIS BAHASA JAWA KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA PROSES PEMBELAJARAN DI SD SE-KECAMATAN KRAMAT, KABUPATEN TEGAL

BAB I PENDAHULUAN. Pemakaian bahasa Indonesia mulai dari sekolah dasar (SD) sampai dengan

BAB II KAJIAN TEORI. Persinggungan antara dua bahasa atau lebih akan menyebabkan kontak

BAB I PENDAHULUAN. Proses morfologi memunyai tugas untuk membentuk kata. Sebagian besar

INTERFERENSI MORFOLOGI BAHASA JAWA KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA KOLOM SURAT PEMBACA? DALAM HARIAN SUARA MERDEKA

PENYEBAB INTERFERENSI GRAMATIS

BAB 1 PENDAHULUAN. bahasa. Bahasa sebagai alat yang digunakan untuk berkomunikasi.

BAB 1 PENDAHULUAN Latar Belakang. Setiap individu manusia tidak akan pernah luput dari berkomunikasi

INTERFERENSI MORFOLOGI BAHASA JAWA KE DALAM BAHASA INDONESIA PADA KOLOM SURAT PEMBACA? DALAM HARIAN SUARA MERDEKA

BAB I PENDAHULUAN. berinteraksi dengan baik antarsesama. (Keraf, 1971:1), bahasa merupakan alat

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Masalah. Dewasa ini, bahasa Indonesia semakin berkembang. Dalam penelitiannya

BAB I PENDAHULUAN. untuk hidup bersama. Untuk menjalani kehidupan sehari-hari antara orang yang

BAB V PENUTUP. berdasarkan konteks pemakaian dibedakan atas istilah umum, dan istilah

KOHESI DAN KOHERENSI RUBRIK BERITA MAJALAH MANDUTA TAHUN SKRIPSI. Diajukan Untuk Memenuhi Salah Satu Syarat

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Masalah

PEMILIHAN BAHASA DALAM MASYARAKAT PEDESAAN DI KABUPATEN TEGAL DAN IMPLIKASINYA SEBAGAI ALTERATIF BAHAN AJAR MATA KULIAH SOSIOLINGUISTIK.

ANALISIS PENANDA HUBUNGAN KONJUNGSI SUBORDINATIF PADA RUBRIK FOKUS SURAT KABAR HARIAN SOLOPOS EDISI OKTOBER 2011

BAB V PENUTUP. 1. Bentuk register medis anak dalam rubrik Konsultasi Ahli di Tabloid

BAB I PENDAHULUAN. masyarakat. Seperti pendapat Kridalaksana (1982: 17) bahwa bahasa (language)

AMBIGUITAS FRASA NOMINA PADA JUDUL ARTIKEL SURAT KABAR HARIAN SOLOPOS SEPTEMBER-OKTOBER 2013 NASKAH PUBLIKASI

PEMAKAIAN BAHASA GAUL PENYIAR RADIO JPI FM DALAM ACARA POPIKU PADA BULAN FEBRUARI MINGGU PERTAMA

BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah

BAB II KAJIAN PUSTAKA. dilakukan. Akan tetapi penelitian tentang interferensi bahasa telah banyak dilakukan.

NASKAH PUBLIKASI PEMAKAIAN PREPOSISI PADA KOLOM POS PEMBACA DI HARIAN SOLOPOS SKRIPSI

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN BAHASA INDONESIA OLEH SISWA ASING Oleh Rika Widawati

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang Masalah. Interferensi terjadi pada masyarakat tutur yang memiliki dua bahasa atau

BAB I PENDAHULUAN. untuk pemersatu antarsuku, bangsa dan budaya, sehingga

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Masalah. Morfologi merupakan cabang ilmu linguistik yang mengkaji tentang

BAB I PENDAHULUAN. berinteraksi, dan mengidentifikasi diri (Kridalaksana, 2001: 21). Sebagai alat

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Penelitian. Linguistik sebagai ilmu kajian bahasa memiliki berbagai cabang.

BAB 1 PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA. gejala sosial, yang dinyatakan dalam istilah atau kata (Malo, 1985:46). Untuk

BAB II TINJAUAN PUSTAKA. Semarang merupakan pusat pemerintahan dan pusat ekonomi. Semarang telah

PROSES MORFOLOGIS PEMBENTUKAN KATA RAGAM BAHASA WALIKA

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA. Konsep merupakan abstraksi mengenai fenomena yang dirumuskan atas

BAB I PENDAHULUAN. daerah yang tersebar di seluruh pelosok tanah air. Akibatnya, banyak masyarakat

BAB I PENDAHULUAN. untuk saling memahami maksud atau keinginan seseorang.

BAB I PENDAHULUAN. selalu terlibat dalam komunikasi, baik bertindak sebagai komunikator

BAB V PENUTUP. Berdasarkan hasil dari penelitian berjudul Interferensi Morfologis

PENGGUNAAN KATA ULANG BAHASA INDONESIA DALAM CERITA PENDEK PADA SURAT KABAR JAWA POS EDISI JANUARI PEBRUARI 2012

INTERFERENSI MORFOLOGI BAHASA OGAN DALAM PEMAKAIAN BAHASA INDONESIA MURID SEKOLAH DASAR. Oleh: Dewi Sri Rezki Cucu Sutarsyah Nurlaksana Eko Rusminto

BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang

BENTUK KALIMAT IMPERATIF OLEH GURU DALAM KEGIATAN BELAJAR MENGAJAR DI MTS MUHAMMADIYAH 4 TAWANGHARJO KABUPATEN WONOGIRI NASKAH PUBLIKASI

BAB I PENDAHULUAN. manusia dalam menyampaikan ide, gagasan, atau perasaan kepada orang lain.

BAB II LANDASAN TEORI. Biau. Kabupaten Buol. Adapun penelitian sejenis yang pernah diteliti antara lain:

BAB I PENDAHULUAN. yang sempurna, manusia dibekali dengan akal dan pikiran. Dengan akal dan

BAB I PENDAHULUAN. manusia. Dalam arti, bahasa mempunyai kedudukan yang penting bagi

BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang

PENANDA KOHESI SUBSITUSI PADA WACANA KOLOM TAJUK RENCANA SUARA MERDEKA BULAN AGUSTUS 2009 SKRIPSI

CAMPUR KODE BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA JAWA PADA SIARAN RADIO JAMPI SAYAH DI RADIO SKB POP FM GOMBONG

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA

KAJIAN PEMAKAIAN DEIKSIS SOSIAL DALAM TAJUK RENCANA HARIAN SOLOPOS EDISI JANUARI-FEBRUARI 2010 SKRIPSI

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA

BAB I PENDAHULUAN. Besar Bahasa Indonesia (2005: 88), bahasa ialah sistem lambang bunyi

BAB I PENDAHULUAN. Setiap masyarakat pemakai bahasa memiliki kesepakatan bersama mengenai

BAB I PENDAHULUAN. perhatian khusus dari pengamat bahasa. Hal ini dikarenakan nominalisasi mempunyai

VARIASI BAHASA PADA SMS (SHORT MESSAGE SERVICE) DALAM SURAT KABAR PADANG EKSPRES: TINJAUAN SOSIOLINGUISTIK SKRIPSI

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa sangat penting untuk berkomunikasi dalam kehidupan sehari-hari.

BAB 1 PENDAHULUAN. Realisasi sebuah bahasa dinyatakan dengan ujaran-ujaran yang bermakna.

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Masalah. Setiap individu tidak akan pernah luput dari komunikasi antarsesama, baik

ANALISIS KESALAHAN BERBAHASA BIDANG MORFOLOGI PADA MADING DI UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA JURNAL ILMIAH

I. PENDAHULUAN. Sekolah Menengah Kejuruan merupakan satuan pendidikan formal yang

BAB I PENDAHULUAN. interaksi dan kerjasama dalam kehidupan sehari-hari. Dengan berinteraksi,

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa sebagai sarana untuk berkomunikasi memunyai peranan yang sangat

BAB I PENDAHULUAN. diperlukan adanya sarana agar komunikasi tersebut dapat berjalan dengan

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa-bahasa tersebut mendapat tempat tersendiri di dalam khasanah kebudayaan Indonesia

ANALISIS FUNGSI DAN MAKNA PADA JUDUL BERITA SURAT KABAR HARIAN JAWA POS EDISI OKTOBER 2014

KAJIAN GAYA BAHASA HIPERBOLA DAN EUFEMISME PADA KEPALA BERITA HARIAN SOLO POS. Naskah Publikasi Ilmiah. Untuk memenuhi sebagian persyaratan

BAB I PENDAHULUAN. Dalam BAB I, peneliti memaparkan hal-hal yang melatarbelakangi penelitian, uraian masalah, tujuan dan manfaat dari penelitian ini.

BAB I PENDAHULUAN. dari lapisan atas sampai lapisan bawah. Bahasa surat kabar harus lancar agar

BAB I PENDAHULUAN. alat untuk menyampaikan gagasan, pikiran, maksud, serta tujuan kepada orang lain.

PEMAKAIAN BAHASA JAWA OLEH SANTRI PONDOK PESANTREN HADZIQIYYAH KABUPATEN JEPARA

BAB I PENDAHULUAN. dua bahasa atau lebih (multilingual), yaitu bahasa Indonesia (BI) sebagai bahasa

Realisasi Tuturan dalam Wacana Pembuka Proses Belajar- Mengajar di Kalangan Guru Bahasa Indonesia yang Berlatar Belakang Budaya Jawa

BAB I PENDAHULUAN. manusia. Bahasa dapat digunakan manusia untuk berkomunikasi dengan orang

BAB I PENDAHULUAN. Sudah sewajarnya bahasa dimiliki oleh setiap manusia di dunia ini yang secara rutin

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang. Kehidupan seseorang dalam bermasyarakat tidak lepas dari interaksi sosial

ANALISIS CAMPUR KODE DALAM TABLOID SOCCER EDISI DESEMBER Naskah Publikasi

KATA JAHAT DENGAN SINONIMNYA DALAM BAHASA INDONESIA: ANALISIS STRUKTURAL

BAB I PENDAHULUAN. lambang bunyi yang arbitrer yang dipergunakan oleh para anggota suatu

BAB1 PENDAHULUAN. Perkembangan ilmu pengetahuan berpengaruh terhadap sistem atau kaidah

BAB I PENDAHULUAN. aturan-aturan yang berlaku dalam bahasa tersebut. Sebuah kata dalam suatu bahasa dapat berupa simple word seperti table, good,

ANALISIS KALIMAT PERINTAH PADA CERITA ANAK DALAM SURAT KABAR SOLOPOS EDISI OKTOBER-DESEMBER 2012

PROSES MORFOLOGIS PADA TERJEMAHAN AYAT-AYAT AL QUR AN YANG MENGGAMBARKAN KEPRIBADIAN NABI MUHAMMAD SAW NASKAH PUBLIKASI

BAB II KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN TINJAUAN PUSTAKA. Konsep dapat mendukung proses berjalannya suatu penelitian.

Penggunaan Ejaan yang Disempurnakan (EYD) pada Makalah Mahasiswa Non-PBSI 1 Nuryani 2

PEMAKAIAN ISTILAH-ISTILAH DALAM BAHASA JAWA DIALEK SURABAYA PADA BERITA POJOK KAMPUNG JTV YANG MELANGGAR KESOPAN-SANTUNAN BERBAHASA SKRIPSI

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang Bahasa adalah suatu alat komunikasi pada manusia untuk menyatakan

Transkripsi:

INTERFERENSI MORFOLOGI DAN SINTAKSIS BAHASA JAWA DALAM BAHASA INDONESIA PADA KOLOM AH... TENANE HARIAN SOLOPOS NASKAH PUBLIKASI Diajukan Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Guna Mencapai Derajat Sarjana Strata 1 (S1) Program Studi Pendidikan Bahasa Sastra Indonesia dan Daerah Disusun Oleh : YUYUN TRI HAPSARI A 310 080 225 FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN UNIVERSITAS MUHAMMADYAH SURAKARTA 2012

INTERFERENSI MORFOLOGI DAN SINTAKSIS BAHASA JAWA DALAM BAHASA INDONESIA PADA KOLOM AH... TENANE HARIAN SOLOPOS ABSTRAKSI Oleh: YUYUN TRI HAPSARI A 310 080 225 Tujuan penelitian ini adalah untuk 1) Mendeskripsikan bentuk interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia pada kolom Ah...Tenane harian Solopos, 2) Mengidentifikasi latar beakang atau penyebab munculnya interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam Bahasa Indonesia pada kolom Ah...Tenane harian Solopos. Penelitian ini menggunakan metode deskripitif kualitatif. Objek penelitian adalah interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia. Subjek penelitian ini adalah wacana humor Ah...Tenane harian Solopos edisi Februari-Maret 2012. Sumber data pada penelitian ini adalah kolom Ah...Tenane harian Solopos edisi Februari- Maret 2012. Data pada penelitian ini berupa kata dan frasa yang mengandung interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam pemakaian bahasa Indonesia. Teknik pengumpulan data pada penelitian ini menggunakan teknik simak bebas lipat cakap dan teknik catat. Kesimpulan dalam penelitian ini adalah interferensi morfologi meliputi: Pemakaian Prefiks Nasal N- bahasa Jawa, penambahan Sufiks an bahasa Jawa pada kata dasar, Sufiks e- bahasa Jawa pengganti nya bahasa Indonesia, pemakaian prefiks ke- bahasa Jawa pengganti ter- bahasa Indonesia, pertukaran konfiks (afiks ke-an sebagai kata ganti terlalu). Reduplikasi, kata majemuk (kompositum). Interferensi sintaksis meliputi: pemakaian kata bahasa Jawa, penggunaan kata ganti orang (pronomina persona), pemilihann kata yang tidak tepat, pemakaian partikel bahasa Jawa. Faktor yang melatarbelakangi munculnya interferensi meliputi: kebiasaan seseorang menggunakan bahasa daerah sebagai bahasa pertama, menunjukkan nuansa kedaerahan, dan untuk menghaluskan makna. Kata kunci: interferensi, reduplikasi, kompositum. Kata Kunci : Interferensi, Morfologi, Sintaksis PENDAHULUAN Masyarakat Indonesia merupakan masyarakat bilingual atau dwibahasa, yaitu masyarakat yang menggunakan dua bahasa dalam berkomunikasi. Salah satu bahasa daerah yang dimiliki Indonesia adalah bahasa Jawa. Bahasa Jawa dipakai oleh masayarakat atau suku Jawa sebagai sarana untuk berkomunikasi sehari-hari. 1

2 Masyarakat Jawa sering menggunakan bahasa Jawa dari pada Bahasa Indonesia ketika berkomunikasi dengan orang lain. Dalam bahasa Jawa ada tingkatantingkatan bahasa yang digunakan untuk berbicara dengan orang lain. Pertama bahasa Jawa ngoko, digunakan oleh seorang penutur untuk berbicara dengan mitra tutur yang sebaya dan sederajat (misalnya, sesama teman), ke dua bahasa Jawa krama alus, digunakan oleh seorang penutur untuk berbicara dengan mitra tutur yang umurnya lebih tinggi darinya (misalnya, seorang anak dengan orang tuanya), ke tiga bahasa Jawa krama inggil, digunakan oleh seorang penutur untuk berbicara dengan mitra tutur yang jabatannya lebih tinggi darinya (misalnya, seorang karyawan berbicara dengan pimpinannya). Bahasa erat kaitannya dengan media massa. Bentuk media komunikasi massa salah satunya adalah media cetak, yaitu berupa majalah, surat kabar, tabloid dan lainlain. Melalui media cetak tersebut bahasa berperan besar untuk menyampaikan berbagai informasi, baik yang bersifat mendidik, menghibur dan mempengaruhi pembaca. Surat kabar selalu memberikan informasi kepada khalayak ramai tentang kabar-kabar yang dibutuhkan masyarakat. Surat kabar merupakan sumber informasi yang murah dan dapat dijangkau oleh semua kalangan. Meskipun sumber informasi dapat diperoleh dari mana saja, surat kabar tetap memiliki banyak peminat dan pembacanya. Dari berbagai jenis media cetak yang ada, peneliti memilih surat kabar sebagai objek kajian dalam penelitian yang akan dilakukan. Surat kabar sangat dibutuhkan dalam kehidupan sehari-hari agar masyarakat tidak ketinggalan informasi (Badudu, 1991:137). Surat kabar memberikan sajian bagi masyarakat berupa informasi-informasi, berita-berita, opini, serta tulisan-tulisan yang menghibur. Pemakaian bahasa dalam surat kabar sudah selayaknya dikemas dalam bentuk yang menarik atau berkarakter. Begitu juga dengan bahasa yang harus berkarakter karena merupakan bagian dari jurnalistik (Romli, 2003). Dengan demikian akan memotivasi masyarakat untuk membaca surat kabar. Selain itu juga untuk membantu mempertahankan kedudukan surat kabar itu sendiri sebagai salah satu jenis dari fungsi surat kabar sebagai media komunikasi massa yang tetap digemari masyarakat.

3 Kolom Ah... Tenane merupakan salah satu kolom yang terdapat pada surat kabar harian Solopos. Kolom ini hadir setiap hari kecuali minggu. Letak kolom Ah... Tenane senantiasa menempati halaman 1 di pojok kiri bagian bawah dan bersambung ke halaman 8. Bentuk kolom Ah...Tenane berupa wacana humor dimana di bawah judul wacana diberi gambar kartun dengan karakter sesuai dengan isi wacana. Gambar tersebut diwarnai dengan warna cerah, dengan kombinasi warna hijau muda, biru dan merah. Kolom Ah...Tenane menggambarkan peristiwa atau kejadian-kejadian yang aneh, lucu, konyol, dan dikemas dalam bentuk cerita (pendek). Oleh karena itu, bentuk fisiknya berupa rentetan kalimat dan dijalin menjadi paragraf-paragraf yang terbagi atas paragraf pembuka, isi, dan penutup. Boleh jadi, karena cerita yang ditampilkan berisi kekonyolan dan kelucuan, maka tokoh utama ini diberi nama Jon Koplo, yang artinya bodoh, konyol (Jawa: Koplo). Interferensi merupakan bentuk penyimpangan kaidah kebahasaan yang terjadi akibat seseorang menguasai dua bahasa atau lebih. Suwito (1983: 54) berpendapat bahwa Interferensi sebagai penyimpangan karena unsur yang diserap oleh sebuah bahasa sudah ada padanannya dalam bahasa penyerap. Jadi manifestasi penyebab terjadinya interferensi adalah kemampuan penutur dalam menggunakan bahasa. Menurut Soepomo (1982: 27) Interferensi bentuk meliputi unsur bahasa dan variasi bahasa, sedangakan interferensi bahasa meliputi interferensi leksikal, morfologi dan sintaksis. Dalam penelitian ini akan dibahas tentang interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia yang terdapat pada kolom Ah... Tenane harian Solopos. Berdasarkan latar belakang yang telah diuraikan di atas, maka dirumuskan tiga rumusan masalah sebagai berikut. 1. Bagaimana bentuk interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia yang terdapat pada kolom Ah... Tenane harian Solopos? 2. Faktor-faktor apa saja yang melatarbelakangi terjadinya interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia pada kolom Ah... Tenane harian Solopos?

4 Tujuan yang hendak dicapai dalam penelitian ini ada tiga (3) hal,yaitu: 1. Mendeskripsikan bentuk interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia pada kolom Ah... Tenane harian Solopos. 2. Mengidentifikasi latar belakang atau penyebab munculnya interferensi morfologi dan sintaksis bahasa jawa dalam bahasa Indonesia pada kolom Ah... Tenane harian Solopos. Adapun manfaat dari penelitian ini, yaitu: 1. Manfaat Teoretis Manfaat teoretis adalah manfaat yang berhubungan dengan pengembangan ilmu oleh karena itu penelitian ini diharapkan dapat memberikan wawasan tentang interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia. 2. Manfaat Praktis a. Hasil penelitian ini dapat memberikan bahan inspirasi bagi pembaca dan calon peneliti lain untuk melakukan penelitian. b. Menambah khasanah penelitian tentang bahasa khususnya dalam interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia. KAJIAN TEORI 1. Sosiolinguistik Sosiolinguistik adalah ilmu antar disiplin antara sosiologi dan lingistik, dua bidang ilmu empiris yang mempunyai kaitan sangat erat. Sosiologi berusaha mengetahui bagaimana masyarakat itu terjadi, berlangsung, dan tetap ada. Dengan mempelajari lembaga-lembaga sosial dan segala masalah sosial dalam satu masyarakat, akan diketahui cara-cara manusia menyesuaikan diri dalam tempatnya masing-masing di dalam masyarakat. Sedangkan linguistik adalah bidang ilmu yang mempelajari bahasa, atau bidang ilmu yang mengambil bahasa sebagai objek kajiannya. Menurut Nababan (1984: 2) istilah sosiolingistik jelas terdiri dari dua unsur: sosio dan linguistik. Linguistik adalah ilmu yang mempelajari atau membicarakan bahasa, khususnya unsur-unsur bahasa (fonem, morfem, kata, kalimat) dan hubungan antara unsur-unsur itu (struktur), termasuk hakeket dan

5 pembentukan unsur-unsur itu. Unsur sosio adalah seakar dengan sosial, yaitu yang berhubungan dengan masyarakat, kelompok-kelompok masyarakat dan fungsifungsi kemasyarakatan. Jadi, sosiolingustik adalah studi atau pembahasan dari bahasa sehubungan dengan penutur bahasa itu sebagai anggota masyarakat. Boleh juga dikatakan, sosiolinguistik mempelajari dan membahas aspek-aspek kemasyarakatan bahasa, khususnya perbedaan (variasi) yang terdapat dalam bahasa yang berkaitan dengan fakta-fakta kemasyarakatan. Dari beberapa penjelasan di atas, dapat disimpulkan bahwa sosiolinguistik adalah cabang yang mempelajari bahasa yang ada kaitannya dengan masyarakat. Bahasa yang dipelajari berkenaan dengan masalah fonem, morfem, kata, dan kalimat. 2. Masyarakat Tutur Masyarakat tutur adalah suatu masyarakat yang anggotanya setidaktidaknya mengenal satu variasi bahasa beserta norma-norma yang sesuai dengan penggunaannya (Fishman dalam Chaer dan Agustina, 1995: 47). Kata masyarakat dalam istilah masyarakat tutur bersifat relatif, dapat menyangkut masyarakat yang luas, dan dapat pula menyangkut sekelompok kecil orang. Dengan demikian, maka setiap kelompok orang yang memiliki tempat atau daerah, profesi, hobi, dan sebagainya menggunakan bentuk bahasa yang sama dan mempunyai penilaian yang sama pula terhadap norma-norma pemakaian bahasa tersebut, maka akan membentuk masyarakat tutur. Begitu pula kelompokkelompok di dalam ranah-ranah sosial seperti rumah tangga, pemerintahan, keagamaan, atau bahkan kelompok kecil masyarakat terasing yang mungkin anggotanya hanya terdiri dari beberapa orang saja. Jadi bahasa nasional dan bahasa daerah jelas mewakili masyarakat tutur tertentu dalam hubungan dengan variasi kebahasaan. 3. Kedwibahasaan Pengertian tentang kedwibahasaan atau bilingual sebagai salah satu dari masalah kebahasaan terus mengalami perkembangan. Hal ini di sebabkan oleh

6 titik pangkal pengertian kedwibahasaan yang bersifat relatif. Hal demikian terjadi karena batasan seseorang untuk bisa disebut sebagai dwibahasawan bersifat arbitrer sehingga pandangan tentang kedwibahasawan berbeda antara yang satu dengan yang lain (Suwito, 1983: 40). Mackey (dalam Chaer dan Agustina, 1995: 115) mengatakan bahwa bilingualisme adalah praktik penggunaan bahasa secara bergantian oleh seorang penutur. Untuk dapat mengunakan dua bahasa diperlukan penguasaan bahasa dengan tingkat yang sama, artinya kemampuan penutur dalam penguasaan bahasa keduanya. Menurut Nababan (1984: 27), bilingualisme ialah kebiasaan menggunakan dua bahasa dalam interaksi dengan orang lain. Jika kita berpikir tentang kesanggupan atau kesanggupan seseorang berdwibahasa, yaitu memakai dua bahasa, kita akan sebut ini bilingualitas (dari bahasa Inggris bilingualitty). Jadi, orang yang berdwibahasa mencakup penegertian kebiasaan memakai dua bahasa, atau kemampuan memakai dua bahasa. Dapat kita bedakan pengertian itu dengan kedwibahasaan (untuk kebiasaan) dan kedwibahasaan (untuk kemampuan), tetapi di sini istilah yang dipakai adalah bilingualisme dan bilingualitas. Kesimpulan dari beberapa penjelasan di atas adalah, kedwibahasaan adalah kebiasaan seorang penutur menggunakan dua bahasa secara bergantian dalam berkomunikasi dengan mitra tutur. 4. Interferensi Situasi kebahasaan masyarakat tutur bahasa Indonesia sekurangkurangnya ditandai dengan pemakaian dua bahasa, yaitu bahasa daerah sebagai bahasa ibu dan bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional. Situasi pemakaian seperti inilah yang dapat memunculkan percampuran antara bahasa nasional dan bahasa daerah. Bahasa ibu yang dikuasai pertama, mempunyai pengaruh yang kuat terhadap pemakaian bahasa kedua, dan sebaliknya bahasa kedua juga mempunyai pengaruh yang besar terhadap bahasa pertama. Kebiasaan untuk

7 memakai bahasa kedua bahasa secara bergantian disebut kedwibahasaan. Peristiwa semacam ini dapat menimbulkan interferensi. Interferensi secara umum dapat diartikan sebagai percampuran dalam bidang bahasa. Percampuran yang dimaksud adalah percampuran dua bahasa atau saling pengaruh antara kedua bahasa. Hal ini dikemukakan oleh Poerwadarminto dalam Pramudya (2006: 27) yang menyatakan bahwa interferensi berasal dari bahasa Inggris interference yang berarti percampuran, pelanggaran, rintangan. Interferensi berbeda-beda sesuai dengan medium, gaya, ragam, dan konteks yang dipergunakan oleh orang yang bilingual itu (Kridalaksana, 2008: 95). a. Interferensi Morfologi Morfologi adalah bidang linguistik yang mempelajari morfem dan kombinasi-kombinasinya. Bagian dari struktur bahasa yang mencakup kata dan bagian-bagian kata, yakni morfem. Teori dalam morfologi generatif yang menganggap pembentukan kata tidak merupakan kaidah transformasi sintaksis, melainkan terdapat dalam leksikon (Kridalaksana, 2008: 159). Proses morfologi dalam bahasa Indonesia seperti yang dikemukakan Ramlan (1985: 63) yaitu berupa afiksasi, reduplikasi, dan pemajemukan. Hal tersebut sama dengan proses morfologi bahasa Jawa, sehingga tidak menutup kemungkinan terjadi interferensi morfologi bahasa Indonesia dengan bahasa Jawa. Menurut Suwito (1983: 55) interferensi morfologi dapat terjadi apabila dalam pembentukan kata suatu bahasa menyerap afiks-afiks bahasa lain. Afiks suatu bahasa digunakan untuk membentuk kata dalam bahasa lain, sedangkan afiks adalah morfem imbuhan yang berupa awalan, akhiran, sisipan, serta kombinasi afiks. Dengan kata lain, afiks bisa menempati posisi depan, belakang, tengah bahkan di antara morfem dasar (Ramlan, 1985: 63). b. Interferensi Sintaksis Sintaksis adalah pengaturan dan hubungan antara kata dengan kata, atau dengan satuan-satuan yang lebih besar, atau antara satuan-satuan yang lebih besar itu dalam bahasa. Satuan terkecil dalam bidang ini ialah kata. Sub

8 sistem bahasa yang mencakup hal tersebut (sering dianggap bagian dari gramatikal, bagian lain ialah morfologi) dan cabang linguistik yang mempelajari hal tersebut ( Kridalaksana, 2008: 223). Sintaksis adalah tata bahasa yang membahas hubungan antarkata dalam tuturan (Veerhar, 1990: 159). Sintaksis merupakan tata kalimat. Interferensi sintaksis terjadi apabila dalam struktur kalimat satu terserap struktur kalimat bahasa lain (Suwito, 1983: 56). Interferensi sintaksis dapat terlihat pada penggunaan kata, frasa, klausa dalam kalimat (Chaer dan Agustina, 1995: 162). Adanya penyimpangan unsur struktur kalimat di dalam diri penutur terjadi karena kontak bahasa antara bahasa yang sedang diucapkan (bahasa Indonesia) dengan bahasa daerah (bahasa Jawa). 5. Pengertian surat kabar Menurut istilah pers berasal dari bahasa Belanda, yang dalam bahasa Inggris berarti press. Secara harfiah pers berarti cetak dan secara maknawiyah berarti penyiaran secara tercetak atau publikasi secara dicetak (printed publications). Pada awalnya surat kabar sering kali diidentikkan dengan pers, namun karena pengertian pers sudah luas, maka media elektronik sekarang juga dikategorikan sebagai media. Untuk itu pengertian pers dalam arti sempit, pers hanya meliputi media cetak, salah satunya adalah surat kabar (Effendi, 2006: 145). METODE PENELITIAN 1. Objek Penelitian Objek dalam penelitian ini adalah interferensi morfologi dan sintaksis bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia pada kolom Ah... Tenane harian Solopos. 2. Data dan Sumber Data a. Data Data dalam penelitian ini berupa kalimat-kalimat bahasa Jawa yang di dalamnya terdapat interferensi morfologi dan sintaksis dalam wacana Ah... Tenane edisi Februari-Maret 2012.

9 b. Sumber Data Sumber data dalam penelitian ini menggunakan dokumen berupa surat kabar harian Solopos edisi Februari-Maret 2012, yaitu wacana kolom Ah...Tenane 3. Teknik Pengumpulan Data Teknik pengumpulan data yang dipergunakan dalam penelitian ini adalah teknik simak. Teknik simak adalah teknik yang dipergunakan dalam penyediaan data dengan cara peneliti melakukan penyimakan penggunaan bahasa (Mahsun, 2005: 92). Penggunaan bahasa yang disimak adalah penggunaan bahasa yang berbentuk kata dan frasa yang terdapat dalam kolom Ah... Tenane harian Solopos edisi Februari-Maret 2012. Teknik yang digunakan adalah teknik simak bebas lipat cakap dan teknik catat. Teknik simak bebas libat cakap, yaitu peneliti hanya berperan sebagai pengamat penggunaan bahasa oleh informannya. Peneliti tidak terlibat dalam peristiwa penuturan yang bahasanya sedang diteliti (Mahsun, 2005: 93). Setelah data terkumpul, tahap selanjutnya adalah klasifikasi atau pengumpulan data yang terdapat interferensi untuk mempermudah peneliti menganalisis data. Pengumpulan dilakukan dengan cara, yaitu peneliti membaca dan mencatat wacana humor pada kolom Ah... Tenane harian Solopos, kemudian menyeleksi kata dan frasa yang mengandung interferensi morfologi dan sintaksis 4. Teknik Analisis Data Teknik analisis data dalam penelitian ini menggunakan metode padan. Menurut Sudaryanto (1993: 13) metode padan, alat penentunya di luar, terlepas, dan tidak menjadi bagian dari bahasa (langue) yang bersangkutan. Sedangkan menurut Mahsun (2005: 117) padan merupakan kata yang bersinonim dengan kata banding dan sesuatu yang dibandingkan mengandung makna adanya keterhubungan sehingga padan di sini diartikan sebagai hal menghubung bandingkan; sedangkan intralingual mengacu pada makna unsur-unsur yang berada dalam bahasa (bersifat lingual). Data yang sudah terkumpul, kemudian dianalisis dengan menggunakan metode padan (ekstralingual). Metode padan ekstralingual digunakan dalam analisis data penelitian ini, sebab bahasa yang diteliti memiliki hubungan dengan hal-hal di luar bahasa yang bersangkutan. Metode ini dijabarkan dalam satu teknik dasar, yaitu

10 teknik dasar pilah unsur penentu dengan menggunakan daya pilah translational. Daya pilah translational merupakan daya pilah yang digunakan dalam analisis bahasa dengan alat penentunya adalah bahasa lain. Alat pilah yang digunakan sebagai pedoman translit bahasa Jawa adalah kamus Jawa-Indonesia dan Kamus Bahasa Indonesia. Bahasa Jawa yang merupakan interferensi dalam penggunaan bahasa Indonesia, dianalisis dan dipadankan sesuai dengan bahasa Indonesia yang benar. Dalam analisis ini, tidak menutup kemungkinan adanya analisi silang, yaitu data yang sama dimungkinkan untuk dianalisis lebih dari satu kali tetapi untuk kajian yang berbeda.. HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN 1. Interferensi Morfologi Interferensi morfologi dapat terjadi pada proses pembentukan bentuk dasar Bahasa Indonesia dengan pembubuhan afiks Bahasa Jawa. Proses pembubuhan tersebut dinamakan afiksasi. Afiks adalah morfem terikat yang berupa awalan (prefiks), sisipan (infiks), akhiran (sufiks) dan kombinasi (konfiks) (Agustien dkk., 1999: 15). Berikut disajikan analisis interferensi morfologi bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia yang berupa afiks. a. Pemakaian prefiks Nasal N- Bahasa Jawa b. Penambahan sufiks an bahasa Jawa pada kata dasar c. Pemakaian prefiks ke- bahasa Jawa pengganti ter- bahasa Indonesia d. Pertukaran sufiks e bahasa Jawa menjadi nya bahasa Indonesia e. Pertukaran konfiks f. Reduplikasi 2. Interferensi Sintaksis a. Pemakaian Kata (Leksikon) Kata merupakan satuan gramatikal bebas yang terkecil, maksudnya satuan yang tidak dapat dipecah-pecah menjadi bagian yang lebih kecil yang masih mengandung makna (Ramlan, 1987: 33).

11 1) Pemakaian Kata Bahasa Jawa 2) Penggunaan kata ganti orang (pronomina persona) 3) Pemilihan kata yang tidak tepat b. Interferensi pemakaian partikel bahasa Jawa Pada penelitian ini banyak ditemukan interferensi sintaksis yang berupa penggunaan partikel bahasa Jawa pada saat penutur berbicara menggunakan bahasa Indonesia. Partikel kok, lho, to, dan piye jal atau piye to? Hanya memiliki makna dalam kalimat, artinya maknanya tergantung pada konteks pemakaiannya dalam kalimat. Kalimat yang mengandung partikel tersebut menampilkan makna tambahan antara lain berupa penegasan, pertanyaan, kepastian, dan penyesalan (Kridalaksana, 2001: 139). Partikel-partikel tersebut dapat ditemukan secara bersamaan dalam rangkaian misalnya rak-to, lho-kok, kokto. Berikut adalah beberapa contoh data yang mengandung interferensi bahasa Jawa dalam pemakaian bahasa Indonesia pada pemakaian partikel: Partikel kok, Partikel lho, dan Partikel to Partikel kok, lho, to, dan piye iki merupakan paartikel yang berasal dari bahasa Jawa. Adapun partikel itu sendiri adalah sekelompok morfem yang tidak mengalami proses morfemis (Mujahir, 1984: 20). Pemakaian partikel tersebut tersebut terjadi karena adanya pengaruh bahasa Jawa pada saat dwibahasawan sedang menggunakan bahasa kedua. Penutur pada penelitian ini menggunakan partikel untuk mengungkapkan perasaan dan emosi yang ada pada dirinya. 3. Latar Belakang Penyebab Terjadinya Interferensi Bahasa Jawa Dalam Pemakaian Bahasa Indonesia Interferensi dapat terjadi pada saat seseorang menggunakan bahasa pertama ketika sedang berbicara dalam bahasa kedua, pemakaian bahasa Jawa pada saat berbicara dengan bahasa Indonesia mengakibatkan adanya penyimpangan struktur bahasa. Penyimpangan struktur tersebut dapat mengakibatkan terjadinya interferensi.

12 Pemakaian bahasa Jawa dalam kolom Áh... Tenane! Dalam harian Solopos merupakan sumber data yang dipilih oleh peneliti karena pada kolom tersebut banyak ditemukan interferensi bahasa Jawa dalam pemakaian bahasa Indonesia. Adapun faktor yang melatarbelakangi timbulnya interferensi antara lain: a. Kebiasaan Seseorang Menggunakan Bahasa Daerah Sebagai Bahasa Pertama Hortman dan Stoork dalam Alwasilah (1985: 131) menganggap bahwa interferensi sebagai kekeliruan disebabkan karena kebiasaankebiasaan ujaran bahasa atau dialek bahasa Ibu ke dalam bahasa atau dialek kedua. Secara tidak sadar seseorang menggunakan bahasa daerah ketika berbicara dalam konteks bahasa Indonesia. Hal ini dapat dihindari oleh seorang penutur karena sebenarnya kata-kata bahasa Jawa yang digunakan oleh dwibahasawan sudah ada padanannya dalam bahasa Indonesia. Interferensi bahasa yang terjadi karena kebiasaan seorang penutur menggunakan bahasa daerah dapat dilihat dalam pembentukan kata (morfologis) dan struktur kalimat (sintaksis). b. Menunjukkan Nuansa Kedaerahan Tujuan seorang penutur menggunakan bahasa Jawa pada saat berbicara dengan bahasa Indonesia, khususnya dalam kolom Ah...Tenane!dalam harian Solopos yaitu untuk menunjukkan nuansa kedaerahan. Dalam hai ini seorang penutur untuk menunjukkan nuansa bahasa Jawa karena sebagian besar berasal dari daerah Jawa. Unsur bahasa Jawa yang lazim digunakan penutur untuk menunjukkan nuansa kedaerahan adalah pemakaian partikel bahasa Jawa dalam pemakaian bahasa Indonesia. Partikel to dan kok digunakan oleh seorang penutur untuk mengungkapkan perasaan dan emosi. Dalam pemakaian bahasa Indonesia partikel bahasa Jawa seharusnya tidak perlu digunakan. Dengan demikian unsur bahasa Jawa yang disisipkan pada saat berbicara dalam bahasa Indonesia bertujuan untuk menunjukkan nuansa kedaerahan, karena sebagian besar penutur dan pembaca harian Solopos adalah penduduk Jawa.

13 c. Untuk Menghaluskan Makna Pemakaian unsur-unsur bahasa Jawa yang digunakan pada saat berbicara menggunakan bahasa Indonesia terkadang mempunyai maksud dan tujuan tertentu. Pada penelitian ini ditemukan adanya penggunaan unsur bahasa pada kolom Ah...Tenane! harian Solopos digunakan untuk menghormati mitra tutur. Unsur-unsur bahasa Jawa digunakan oleh seorang penutur ketika berbicara dengan bahasa Indonesia, karena bahasa Indonesia dirasakan lebih halus maknanya. Pada penelitian penutur lebih memilih kata yang berasal dari bahasa Jawa, karena kata dalam bahasa Indonesia maknanya tidak sehalus bahasa Jawa. SIMPULAN Berdasarkan hasil analisis data tentang penggunaan bahasa Jawa dalam pemakaian bahasa Indonesia pada kolom Ah... Tenane! Harian Solopos dapat disimpulkan sabagai berikut. 1. Pada kolom Ah... Tenane! Harian Solopos (edisi Februari- Maret 2012) dapat ditemukan adanya dua bentuk interferensi, yaitu interferensi morfologi dan interferensi sintaksis. 2. Bentuk interferensi morfologi yang ditemukan pada penelitian ini antara lain interferensi yang berupa afiksasi yang meliputi pelesapan afiks, penambahan prefiks, penambahan sufiks, pertukaran prefiks, pertukaran sufiks, dan pertukaran konfiks, interferensi pemakaian kata ulang atau reduplikasi, dan interferensi kata majemuk atau kompositum. Adapun bentuk interferensi sintaksis pada penelitian ini berupa pemakaian kata (leksikon). 3. Latar belakang terjadinya interferensi bahasa Jawa dalam pemakaian bahasa Indonesia meliputi: a) Kebiasaan penutur menggunakan bahasa Jawa sebagai bahasa pertama, b) Menunjukkan nuansa kedaerahan menghaluskan makna Berdasarkan kesimpulan diatas, maka dapat diberikan saran-saran sebagai berikut: 1. Bagi masyarakat, dapat menambah khasanah kebahasaan terkait dengan adanya interferensi bahasa Jawa dalam pemakaian bahasa Indonesia.

14 2. Bagi peneliti lain, khususnya dalam penelitian kebahasaan dapat menjadi sumbangan pemikiran dalam memberikan gambaran tentang interferensi bahasa Jawa dalam Bahasa Indonesia pada kolom Ah... Tenane! harian Solopos dan selanjutnya peneliti lain diharapkan melakukan penelitian dengan kajian bahasa yang berbeda.

15 DAFTAR PUSTAKA Badudu, J. S. 1986. Inilah Bahasa Indonesia yang Benar. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama. Chaer, A. Dan Agustina, L. 1995. Sosiolingistik Suatu Pengantar. Jakarta: Rineka Cipta. Effendi, Onong Uchjana. 2006. Ilmu Komunikasi: Teori dan praktik. Bandung: PT Remaja Rosdakarya. Hidayatullah. 2009. Bahasa Jawa Dialek Solo Dalam Penggunaan Bahasa Indonesia Tulis Murid Kelas V Sekolah Dasar Surakarta. Dalam http://dgilib.uns.co.id 27 Mei 2012. Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Linguistik. Yogyakarta: PT Rieneka Karya. Mahsun. 2005. Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, metode, dan tekniknya. Mataram: Rajawali Pers. Ramlan, M. 1987. Morfologi: Suatu Tinjauan Deskriptif. Yogyakarta: CV. Karyono. Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta Wacana University Press. Suwito. 1983. Pengantar Awal Sosiolingistik Teori dan Praktik. Surakarta: Henary Offset. West, Richard dan Lynn H. Turner. 2008. Pengantar Teori Komunikasi. Jakarta: Salemba Humanika.