Article 1 APPLICATION OF UCP. Article 2 DEFINITION. Pasal 2 DEFINISI. Pasal 1 PENERAPAN UCP

dokumen-dokumen yang mirip
CARA PEMBAYARAN JUAL BELI: JENIS, KELEBIHAN DAN KEKURANGAN DR. YETTY KOMALASARI DEWI KULIAH 5

BAB III SIMULASI PENGISIAN L/C

HUKUM JUAL BELI (KE)PERUSAHAAN

BAB I PENDAHULUAN. memegang peranan penting bagi perkembangan ekonomi Indonesia. bagi masing-masing pihak yaitu pihak penjual diwajibkan melakukan


PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Kodifikasi Peraturan Bank Indonesia. Aset. Surat Kredit Berdokumen Dalam Negeri

RESUME PAJAK INTERNASIONAL

FIRE CLAIM FORM SURAT KLAIM KEBAKARAN

Petunjuk GetRate. 1. Masuk ke situs HSBC di 2. Login ke Business Internet Banking.

PERATURAN BANK INDONESIA NOMOR : 5/6/PBI/2003 TENTANG SURAT KREDIT BERDOKUMEN DALAM NEGERI GUBERNUR BANK INDONESIA,

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Chain of Custody of Forest Based Products Specifications for the IFCC claim

Kata Kunci: Standby Letter of Credit, Prinsip Kehati-hatian, Bank. Universitas Kristen Maranatha

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Addition of beneficiary for other currency than INR

QUALITY PROCEDURE ACADEMIC LEAVE

I. PENDAHULUAN. internasional negara-negara di dunia, khususnya yang didasarkan pada kepentingankepentingan

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

ADDING RTGS BENEFICIARY FOR CHECKER MAKER SYSTEM

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI RUSIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Masalah. Pesatnya perkembangan dalam bidang usaha pada zaman modern

TEKNIS PERDAGANGAN INTERNASIONAL MEKANISME PEMBAYARAN PRODIP I KEPABEANAN DAN CUKAI 1

BAB IV LETTER OF CREDIT (L/C)

DAFTAR NEGARA DALAM KERANGKA PROYEK PERCONTOHAN KEDUA UNTUK PELAKSANAAN SISTEM SERTIFIKASI MANDIRI

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA INSTITUT PENELITIAN EKONOMI UNTUK ASEAN DAN ASIA TIMUR DENGAN SADAN PUSAT STATISTIK REPUBLIK INDONESIA TENTANG

FORM PENGAJUAN KLAIM LION AIR TRAVEL INSURANCE

BAGIAN B PERUBAHAN REKENING PERUSAHAAN YANG TERHUBUNGKAN KE LAYANAN BIB SECTION B CHANGES TO COMPANY ACCOUNT LINKED TO BIB SERVICE Berikut adalah peru

NOTICE OF CLAIM FOR LOSS OR DAMAGE TO MOVEABLE PROPERTY TUNTUTAN ATAS KEHILANGAN ATAU KERUSAKAN TERHADAP BENDA BERGERAK

Pembayaran Transaksi Ekspor Impor. Pertemuan ke-13

AMENDEMEN MONTREAL AMENDEMEN ATAS PROTOKOL MONTREAL YANG DIADOPSI OLEH PERTEMUAN KESEMBILAN PARA PIHAK

SMBCI News. To/Kepada : All Customers/Seluruh Nasabah From/Dari : PT Bank Sumitomo Mitsui Indonesia Date/Tanggal: 01 September 2016

Syarat-Syarat dan Ketentuan Transaksi. Version

Kata Kunci: Banker s Clause, Perasuransian, Kredit

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

ABSTRAK. Kata Kunci: Pertanggungjawaban, kargo pusat, agen. Universitas Kristen Maranatha

Formulir Keanggotaan Membership Confirmation Form

Materi Minggu 7. Prosedur Dasar Pembayaran Internasional

PENGATURAN ANTARA. MENGINGAT hubungan dan kerjasama yang bersahabat yang telah ada antara Republik Indonesia dan Kerajaan Kamboja;

INFORMASI NOMOR REKENING BANK ANGGOTA Member Bank Accounts Information

Informasi Teknik. : Persyaratan terbaru Australia terkait Manajemen Air Balas untuk Kapal yang Berlayar di Perairan Internasional.

Berbagai Dokumen Penting Ekspor. Pertemuan ke-6

From Account Number as stated

Pasal 1. Kedua pihak sepakat untuk meningkatkan dan saling tukar menukar pengalaman di bidang penerangan, mencakup :

PIAGAM KOMITE NOMINASI DAN REMUNERASI CHARTER of THE NOMINATION and REMUNERATION of PT Elang Mahkota Teknologi Tbk ( Perseroan / Company )

PIAGAM KOMITE NOMINASI DAN REMUNERASI CHARTER of THE NOMINATION and REMUNERATION of PT Surya Citra Media Tbk ( Perseroan / Company )

Departemen Luar Negeri Indonesia dan Kementerian Luar Negeri Romania (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

CONCUR CLOUD SERVICE/ LAYANAN CLOUD CONCUR SUPPLEMENTAL TERMS AND CONDITIONS/ SYARAT DAN KETENTUAN TAMBAHAN

Business Channel. Formulir Perubahan Informasi Layanan Amendment Request Form

LAYANAN CLOUD CONCUR SYARAT DAN KETENTUAN TAMBAHAN CONCUR CLOUD SERVICE SUPPLEMENTAL TERMS AND CONDITIONS

AKIBAT HUKUM PEMBATALAN INITIAL PUBLIC OFFERING TERHADAP EMITEN DAN INVESTOR

Surat Kredit (LC) dan SKBDN

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

ASPEK HUKUM KERJASAMA PENYALURAN KREDIT/PEMBIAYAAN ANTARA BANK X DENGAN PT. Y TESIS

Degree: M.D. Ph.D. Others (please specify)... Position/Institution: LACTURE... Tel: Fax:..

BAB II LANDASAN TEORI

PENYUSUNAN NASKAH PERJANJIAN INTERNASIONAL

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH TURKMENISTAN MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

TATA CARA PEMBAYARAN TRANSAKSI DALAM KONTRAK

Universitas Kristen Maranatha ABSTRAK

TATA CARA TINDAK LANJUT TERHADAP PERMINTAAN PERTUKARAN INFORMASI DARI NEGARA MITRA P3B

Pemrograman Lanjut. Interface

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG K.ERJA SAMA EKONOMI DAN TEKNIS ANTARA PEMERINTAH REPUBUK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK

Mandat Transaksi dan Kartu Spesimen Tanda Tangan Transaction Mandate and Signature Card

SURAT KUASA UNTUK MENGHADIRI RAPAT UMUM PEMEGANG SAHAM TAHUNAN PT BUMI RESOURCES Tbk.

PT Arupa Cloud Nusantara Dokumen Standar Perjanjian Standard Form of Agreement

Kata Kunci : Pengalihan, Bilyet Giro, Perlindungan, Pihak Ketiga. vii UNIVERSITAS KRISTEN MARANATHA

AMENDMENT NO. 4 TO THE CONTRACT (Dated April 21, 2015)

Staff Instruction SI PROCEDURES FOR ASSIGNMENT OF AIRCRAFT REGISTRATION MARKS

KEDUDUKAN SURAT PENGANGKATAN PEGAWAI SWASTA MENURUT PERSPEKTIF HUKUM JAMINAN DALAM PEYALURAN KREDIT PERBANKAN DI INDONESIA

BAB II TINJAUAN UMUM RED CLAUSE L/C DALAM TRANSAKSI PERDAGANGAN INTERNASIONAL

(Investment Registration Application Form)

TOKO RETAIL.. (1) ALAMAT. (2) FAKTUR PAJAK KHUSUS/TAX INVOICE 06X-XXX-XX-XXXXXXXX. (3) (Tanggal/Date dd-mm-yy)...(4)

ABSTRACT. Bankruptcy is a general confiscation of all property and the administration

EMBASSY OF FINLAND, JAKARTA, INDONESIA KEDUTAAN BESAR FINLANDIA, JAKARTA, INDONESIA

SURAT KUASA UNTUK MENGHADIRI DAN MEMBERIKAN SUARA DALAM RAPAT UMUM PEMEGANG SAHAM LUAR BIASA ( RAPAT ) PROXY LETTER TO ATTEND AND VOTE AT

PT Arupa Cloud Nusantara Dokumen Standar Perjanjian Standard Form of Agreement

BAB I PENDAHULUAN. Muhamad Djumhana, Hukum Perbankan Indonesia, (Bandung : PT Citra Aditya Bakti, 2006), hal. 41.

CLAIM FOR RELIEF FROM INDONESIAN INCOME TAX UNDER AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AGREEMENT

SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DENGAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRASI MYANMAR

Dewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia dan Parlemen Republik Fiji, yang selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

* ANY CHANGE OF SCHEDULE AND LOCATION SHOULD BE SUBMITTED THROUGH THE INDONESIAN CONSULATE GENERAL IN LOS ANGELES

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Rakyat Tiongkok,


BSMI News. Jakarta, 08 March Dear Valued Customer, Nasabah yang terhormat,

LAMPIRAN PERATURAN DIREKTUR JENDERAL PAJAK NOMOR : PER-10/PJ/2017 TENTANG : TATA CARA PENERAPAN PERSETUJUAN PENGHINDARAN PAJAK BERGANDA

TATA CARA PENERAPAN PERSETUJUAN PENGHINDARAN PAJAK BERGANDA

KETERKAITAN PERBANKAN DALAM TRANSAKSI WAREHOUSE RECEIPT 1. Oleh: Dr. Ramlan Ginting, S.H., LL.M 2

ISDA Glossary of Selected Provisions from the 2006 ISDA Definitions ~ Bahasa Indonesian Translation

PENYELESAIAN PERSELISIHAN HUBUNGAN INDUSTRIAL ANTARA PEKERJA DAN PENGUSAHA

Pencatatan pembukuan usaha / Business book keeping

Technical analysis up date

Pencatatan pembukuan usaha / Business book keeping

Transkripsi:

Article 1 APPLICATION OF UCP The Uniform Costums and Practice for Documentary Credits 2007 Revision, ICC Publication No. 600 (UCP) are rules that apply to any documentary credit ( Credit ) (including, to the extent to which they may be applicable, any standby letter of credit ) when the text of the credit expressly indicates that it is subject to these rules. They are binding on all parties thereto unless expressly modified or excluded by the credit. Article 2 DEFINITION For the purpose of these rules : Advising bank means the bank that advises the credit at the request of the issuing bank. Applicant means the party on whose request the credit is issued Banking Day means a day on which a bank is regularly open at place at which an act subject to these rules is to be performed. Beneficiary means the party in whose favour a credit is issued. Complying presentation means a presentation that is accordance with the term and conditions of the credit, the applicable provisions of the rules and international standard banking practice. Confirmation means a definite undertaking of the confirming bank, in addition to that of the issuing bank, to honour or negotiate a complying presentation. Confirming bank means the bank that adds its confirmation to a credit upon the issuing bank s authorization or request. Credit means any arrangement, however named or described, that is irrevocable and thereby constitutes a definite undertaking of issuing bank to honour a complying presentation. Pasal 1 PENERAPAN UCP Uniform Costums and Practise for Documentary credits, revisi 2007, Publikasi ICC No.600 ( UCP ) adalah seperangkat ketentuan yang berlaku terhadap setiap documentary credit ( Credit ) (termasuk, hingga perluasan terhadap mana UCP boleh berlaku, setiap stanby letter of credit) bila teks credit mengindikasikan secara tegas bahwa credit tunduk pada UCP ini. UCP mengikat kepada semua pihak kecuali dengan tegas dimodifikasi atau tidak diberlakukan oleh kredit. Pasal 2 DEFINISI Untuk tujuan UCP ini : Advising bank berarti bank yang meneruskan credit atas permohonan issuing bank. Applicant berarti pihak yang memohon credit diterbitkan. Hari kerja perbankan berarti hari pada saat mana suatu bank buka seperti biasa ditempat dimana transaksi yang tunduk pada UCP ini akan dilakukan. Beneficiary berarti pihak yang untuk kepentingannya credit diterbitkan. Presentasi yang sesuai berarti presentasi yang sesuai dengan syarat dan kondisi credit, ketentuanketentuan UCP yang berlaku dan praktik perbankan standar Internasional. Konfirmasi berarti janji pasti dari confirming bank, sebagai tambahan terhadap janji pasti dari issuing bank, untuk membayar atau menegosiasi presntasi yang sesuai. Confirming bank berarti bank yang menambahkan konfirmasinya pada credit berdasarkan kuasa atau permohonan issuing bank. Credit berarti setiap janji, bagaimanapun dinamakan atau diuraikan, yang bersifat irrevocable dan karenanya merupakan janji pasti dari issuing bank untuk membayar presentasi yang sesuai. 1

Honour means ; a. to pay at sight if the credit is available by sight payment. b. to incur a deferred payment undertaking and pay at maturity if the credit is available by deferred payment. c. to accept a bill of exchange ( draft ) drawn by the beneficiary and pay at maturity if the credit is available by acceptance. Issuing bank means the bank that issues a credit at the request of an applicant or on its own behalf. Negotiation means the purchase by the nominated bank of drafts (drawn on a bank other the nominated bank) and/or documents under a complying presentation, by advicing or agreeing to advance funds to the beneficiary on or before the banking day on which reimbursement is due to the nominated bank. Nominated bank means the bank with which the credit is available or any bank in the case of a credit available with any bank. Presentation means either the delivery of documents under a credit to the issuing bank or nominated bank or the documents so delivered. Presenter means beneficiary, bank or other party that makes a presentation. Article 3 INTERPRETATION Honour berarti : a. membayar atas unjuk jika credit tersedia dengan pembayaran atas unjuk. b. menanggung janji pembayaran yang ditangguhkan dan membayar pada saat jatuh tempo. c. Mengaksep bill of exchange ( draft )yang ditarik oleh beneficiary dan membayar pada saat jatuh tempo jika credit tersedia dengan akseptasi. Issuing bank berarti bank yang menerbitkan credit atas permohonan applicant atau atas nama bank sendiri. Negosiasi berarti pembelian oleh nominated bank draft (yang ditarik atau suatu bank selain nominated bank)dan/atau dokumen-dokumen berdasarkan presentasi yang sesuai, dengan membayar terlebih dahulu atau setuju untuk membayar dana kepada beneficiary pada saat atau sebelum hari kerja perbankan pada saat mana reimbursemen jatuh tempo kepada nominated bank. Nominated bank berarti bank dimana credit tersedia atau setiap bank dalam hal credit tersedia pada setiap bank. Presentasi berarti salah satu dari pengiriman dari dokumen-dokumen berdasarkan credit kepada issuing bank atau nominated bank atau dokumendokumen demikian yang dikirim. Presenter berarti beneficiary, bank atau pihak lain yang melakukan presentasi. Pasal 3 INTERPRETASI For the purpose of these rules ; Untuk tujuan UCP ini : Where applicable, word in singular include the plural Dimana berlaku, kata-kata dalam bentuk tunggal and in the plural include the singular. termasuk jamak dan dalam bentuk jamak termasuk tunggal. A credit is irrevocable even if there is no indication to that effect. A Document may be signed by handwriting, facsimile signature, perforated signature, stamp, symbol or any other mechanical or electronic method of authentication. Credit bersifat irrevocable walaupun jika tidak ada indikasi untuk tujuan itu. Dokumen dapat ditandatangani dengan tulisan tangan, tanda tangan faksimili, tanda tangan perforasi, cap, symbol atau metode pembuktian autensitas lain yang bersifat mekanis atau elektronis. 2

A requirement for a document to be legalized, visaed certified or similar will be satisfied by any signature, mark stamp or label on the document which appears to satisfy that requirement. Branches of a bank in different countries are considered to be separated banks Terms such as first class, well known qualified, independent official, competent or local used to describe the issuer of a document allow any issuer Unless required to be used in a document, word such as prompt, immediately or as soon as possible will be disregarded. The expression on or about or similar will be interpreted as a stipulation that an event is to occur during a period of five calendar days after the specified date, both start and end dates included. The words to, until till, from and between when used to determine a period of shipment include the date or dates mentioned, and the words before and after exclude the date mentioned. The word from and after when used to determine a maturity date exclude the date mentioned. The term first half and second half of a month shall be construed respectively as the 1 st to the 15 th and the 16 th to the last day of the month, all dates inclusive. The terms beginning, middle and end of a month shall be construed respectively as the 1 st to the 10 th the 11 th to the 20 th and the 21 st to the last day of the month, all dates inclusives. Persyaratan dokumen untuk dilegalisasi, disahkan, disertifikasi atau yang menyerupai akan dipenuhi dengan setiap tanda tangan, tanda cap atau label pada dokumen yang kelihatannya memenuhi persyaratan dikmaksud. Cabang-cabang suatu bank dalam negara-negara yang berbeda dianggap menjadi bank-bank terpisah. Istilah-istilah seperti first class, well known, qualified, independent, official competent, atau local yang digunakan untuk mendeskripsikan penerbit dokumen membolehkan setiap penerbit kecuali beneficiary untuk menerbitkan dokumen dimaksud. Kecuali disyaratkan untuk digunakan dalam dokumen, kata-kata seperti prompt, immediately atau as soon as possible akan diabaikan. Pernyataan on or about atau yang serupa akan ditafsirkan sebagai ketentuan bahwa suatu transaksi akan terjadi selama periode lima hari kalender sebelum hingga lima hari kalender setelah tanggal yang ditentukan, kedua tanggal awal dan tanggal akhir tercakup. Kata-kata to, untill, till, from dan between bila digunakan untuk menentukan periode pengiriman mencakup tanggal atau tanggal-tanggal yang disebutkan, dan kata-kata before dan after tidak mencakup tanggal yang disebutkan. Kata-kata from dan after bila digunakan untuk menentukan tanggal jatuh tempo tidak mencakup tanggal yang disebutkan. Istilah first half dan second half dari satu bulan harus diartikan masing-masing sebagai sebagai hari ke-1 hingga ke-15 dan hari ke-16 hingga hari terakhir dari satu bulan, semua tanggal tercakup. Istilah-istilah beginning, middle dan end dari satu bulan harus diartikan masing-masing sebagai hari ke-1 hingga ke-10, hari ke-11 hingga ke-20 dan hari ke-21 hingga hari terakhir dari satu bulan, semua tanggal tercakup. 3

Article 4 CREDIT V. CONTRACTS A credit by its nature is a separate transaction from the sale or other contract on which it may be based. Banks are in no way concerned with or bound by such contract, even if any reference whatsoever to it is included in the credit. Consequently, the undertaking of a bank to honour, to negotiate, or to fulfill any other obligation under the credit is not subject to claims or defences by the applicant resulting from its relationship with the issuing bank or the beneficiary. A beneficiary can in no case avail itself to the contractual relationships existing between banks or between the applicant and the issuing bank. An issuing bank should discourage any attempt by the applicant to include, as an integral part of credit, copies of the underlying contract, proforma invoice and the like, Article 5 DOCUMENTS V.GOODS, SERVICES OR PERFOMANCE Bank deal with documents and not with goods, services or perfomace to which the documents may relate. Article 6 AVAILABILITY, EXPIRY DATE AND PLACE FOR PRESENTATION a. A credit must state the bank with which it is available or wheter it is available with any bank. A credit available with a nominated bank is also available with the issuing bank. b. A credit must state whether it is available by sight payment, deferred payment, acceptance or negotiation. Pasal 4 CREDIT V. KONTRAK a. Credit menurut sifatnya merupakan transaksi yang terpisah dari kontrak penjualan atau kontak lainnya yang menjadi dasar credit. Bank-bank sama sekali tidak memperhatikan atau terikat oleh kontrak seperti itu, walaupun terdapat rujukan apapun terhadap kontrak dimaksd dimasukkan ke dalam credit. Konsekuensinya, janji suatu bank untuk membayar, menegosiasi atau memnuhi setiap kewajiban lainnya berdasarkan credit tidak tunduk pada tuntutan atau pembelaanpembelaan applicant yang berasal dari hubungannya dengan issuing bank atau beneficiary. Beneficiary sama sekali tidak dapat mengikatkan dirinya atas hubungan-hubungan kontraktual antar bank-bankatau antara applicant dan issuing bank. c. Issuing bank seyogyanya mencegah setiap upaya applicant untuk memasukkan, sebagai bagian tidak terpisahkan dari credit, copy dari kontrak dasar, proforma invoice dan yang sejenisnya. Pasal 5 DOKUMEN V.BARANG, JASA ATAU PELAKSANAAN Bank-bank berurusan dengan dokumen-dokumen dan tidak dengan barang, jasa atau pelaksanaan terhadap mana dokumen-dokumen tersebut mungkin berkaitan. Pasal 6 KETERSEDIAN, TANGGAL JATUH TEMPO DAN TEMPAT PRESENTASI a. Credit wajib menyatakan dengan mana credit tersedia atau apakah credit tersedia pada setiap bank.credit yang tersedia pada nominated bank adalah juga tersedia pada issuing bank. b. Credit wajib menyatakan apakah credit tersedia dengan pembayaran atas unjuk, pembayran yang ditangguhkan, akseptasi atau negosiasi. 4

c. A credit must not be issued available by draft drawn on the applicant. d. i. A credit must state an expiry date for presentation An expiry date stated for honour or negotiation will be deemed to be an expiry date for presentation. ii. The place of the bank with which the credit is available is the place for presentation. The place for presentation under a credit available with any bank is that of any bank. A place for presentation other than that of of the issuing bank is in addition to the place of being the issuing bank. e. Except as provided in sub article 29 (a), a presentation by or on behalf of the beneficiary must be made on or before the expiry date. Article 7 ISSUING BANK UNDERTAKING a. Provided that the stipulated documents are presented to the nominated bank or to the issuing bank and that they constitute a complying presentation, the issuing bank must honour if the credit is available by ; i. sight payment, deferred payment or acceptance with the issuing bank. ii. sight payment with a nominated bank and that nominated bank does not pay. iii. deferred payment with a nominated bank and that nominated bank does not incur its deferred payment undertaking or having incurred its deferred payment undertaking, does not pay at maturity. c. Credit waijib tidak diterbitkan tersedia dengan draft yang ditarik atas applicant. d. i. Credit wajib menyatakan tanggal jatuh tempo untuk presentasi. Tanggal jatuh tempo yang dinyatakan untuk pembayaran atau negosiasi akan dianggap menjadi tanggal jatuh tempo untuk presentasi. ii. Kedudukan bank dengan mana credit tersedia adalah tempat untuk presentasi. Tempat untuk presentasi berdasarkan credit yang tersedia pada setiap bank adalah kedudukan setiap bank dimaksud. Tempat presentasi selain kedudukan issuing bank adalah sebagai tambahan terhadap kedudukan issuing bank. e. Kecuali sebagaimana ditentukan dalam sub-pasal 29 (a) presentasi oleh atau atas nama beneficiary wajib dilakukan pada atau sebelum tanggal jatuh tempo. Article 7 TANGGUNG JAWAB ISSUING BANK a. Sepanjang bahwa dokumen dokumen yang disyaratkan dipresentasikan kepada nominated bank atau kepada issuing bank dan dokumen-dokumen tersebut merupakan presentasi yang sesuai, issuing bank wajib membayar, apabila credit tersedia dengan : i. pembayaran atas unjuk, pembayaran yang ditangguhkan atau akseptasi pada issuing bank. ii. pembayaran atas unjuk pada nominated bank dan nominated bank dimaksud tidak membayar. iii. pembayaran yang ditangguhkan pada nominated bank dan nominated bank dimaksud tidak menaggung janji pembayaran yang ditangguhan atau, telah menanggung janji pembayaran yang ditangguhkan, tidak membayar pada saat jatuh tempo. iv. acceptance with a iv. akseptasi pada nominated 5

nominated bank and that nominated bank does not accept a draft drawn on it or, having accepted a draft drawn on it, does not pay at maturity. v. negotiation with a nominated document and that nominated bank does not negotiable. b. An issuing bank is irrevocably bound to honour as of the times it issues the credit. c. An issuing bank undertake to reimburse a nominated bank that has honoured or negotiated a complying presentation and forwarded the documents to the issuing bank. Reimbursement for the amount of a complying presentation under a credit available by acceptance or deferred payment is due at maturity, whether or not the nominated bank prepaid or purchased before maturity. An issuing bank s undertaking to reimburse a nominated bank is independent of the issuing bank s undertaking to the beneficiary. Article 8 CONFIRMING BANK UNDERTAKING a. Provided that the stipulated documents are presented to the confirming bank or to any other nominated bank and that they constitute a complying presentation, the confirming bank must : bank dan nominated bank dimaksud tidak mengaksep draft yang ditarik atasnya, tidak membayar pada saat jatuh tempo. v. negosiasi pada nominated bank dan nominated bank dimaksud tidak menegosiasi. b. Issuing bank secara irrevocable terkait untuk membayar sejak saat issuing bank menerbitkan credit. c. Issuing bank bertanggung jawab untuk mereimburse nominated bank yang telah membayar atau mengosiasi presentasi yang sesuai dan meneruskan dokumen-dokumen tersebut kepada issuing bank. Reimbursemen untuk nilai presentasi yang sesuai berdasarkan credit yang tersedia dengan akseptasi atau pembayaran yang ditangguhkan dilunasi pada saat jatuh tempo, apakah nominated bank telah memberikan pembayaranterleih dahulu atar telah membeli sebelum jatuh tempo atau tidak. Tanggung jawab issuing bank untuk mereimburs nominated bank adalah independent dari tanggung jawab issuing bank kepada beneficiary. Article 8 TANGGUNG JAWAB CONFIRMING BANK a. Sepanjang bahwa dokumen-dokumen yang disyaratkan dipresentasikan kepada confirming bank atau kepada nominated bank lain dan dokumen-dokumen dimaksud merupakan presentasi yang sesuai, confirming bank wajib : i. honour, if the credit is available by membayar, apabila credit tersedia dengan : a) sight payment, deferred payment or acceptance with the confirming bank. b) sight payment with another nominated bank and that nominated bank does not pay. c) deferred payment with another nominated bank and that nominated bank does not incur its deferred payment a) pembayaran atas unjuk, pembayaran yang ditangguhkan atau akseptasi pada confirming bank. b) pembayaran atas unjuk pada nominated bank lain dan nominated bank dimaksud tidak membayar c) pembayaran yang ditangguhkan pada nominated bank lain dan nominated dimaksud tidak 6

undertaking or, having incurred its deferred payment undertaking, does not pay at maturity. menanggung janji pembayaran yang ditangguhkan atau telah menanggung janji pembayaran yang ditangguhkan, tidak membayar pada saat jatuh tempo d) acceptance with another nominated bank and that nominated bank does not accept a draft drawn on it or, having accepted a draft drawn on it, does not pay at maturity. e) negotiation with another nominated bank and that nominated bank does not negotiate. ii. negotiate,without recourse, if the credit is available by negotiation with confirming bank. b A confirming bank is irrevocable bound to honour or negotiate as of the time it adds its confirmationto the credit. c. A confirming bank undertakes to reimburse another nominated bank that has honoured or negotiated a complying presentation and forwarded the documents to confirming bank.reimbursement for the amount of a complying presentation under a credit available by acceptance or deferred payment is due to at maturity, whether or not another nominated bank prepaid or purchased before maturity. A confirming bank s undertaking to reimburse another nominated bank is independent of the confirming bank s undertaking to the beneficiary. d. If a bank is authorized or requested by the issuing bank to confirm a credit but is not prepared to do so,it must inform the issuing bank without delay and may advise the credit without confirmation. d) akseptasi pada nominated bank lain dan nominated bank dimaksud tidak mengaksep draft yang ditarik atasnya atau, telah mengaksep draft yang ditarik atasnya, tidak membayar pada saat jatuh tempo. e) negosiasi pada nominated bank lain dan nominated bank dimaksud tidak menegosiasi ii. menegosiasi, tanpa hak regres, apabila credit tersedia dengan negosiasi pada confirming bank. b Confirming bank secara irrevocable terkait untuk membayar atau menegosiasi sejak saat cconfirming bank menambahkan konfirmasinya pada credit. c. Confirming bank bertanggung jawab untuk mereimburse nominated bank lain yang telah membayar atau menegosiasi presentasi yang sesuai dan meneruskan dokumen-dokumen tersebut kepada confirming bank.reimbursemen untuk nilai presentasi yang sesuai berdasarkan credit yang tersedia dengan akseptasi atau pembayaran yang ditangguhkan dilunasi pada saat jatuh tempo, apakah nominated bank lain telah memberikan pembayaran terlebih dahulu atau telah membeli sebelu jatuh tempo atau tidak. Tanggung jawab confirming bank untuk mereimburse nominated bank lain adalah independent dari tanggung jawab confirming bank kepada beneficiary. d. Jika suatu bank diberi kuasa atau dimohon oleh issuing bank untuk mengkonfirmasi credit tetapi tidak bersedia melakukannya, bank dimaksud wajib memberitahu issuing bank segera dan boleh meneruskan credit tanpa konfirmasi. 7

Article 9 ADVISING OF CREDITS AND AMENDMENTS Article 9 a. A credit and any amendment may be advised to a beneficiary through an advising bank. An advising bank that is not a confirming bank advises the credit and any amendment without any undertaking to honour or negotiate. PENERUSAN CREDIT DAN PERUBAHAN a. Credit dan setiap perubahan boleh diteruskan kepada beneficiary melalui advising bank. Advising bank yang tidak merupakan confirming bank meneruskan credit dan setiap perubahan tanpa tanggung jawab untuk membayar atau menegosiasi. b. By advising the credit or amendment, the advising bank signifies that it has satisfied itself as to apparent authenticity of the credit or amendment and that the advice accurately reflects the terms and conditions of the credit or amendment received. c. An advising bank may utilize the services of another bank ( second advising bank ) to advise the credit and any amendment to the beneficiary. By advising the credit or amendment, the second advising bank signifies that it has satisfied itself as to the apparent authenticity of advice it has received and that the advice accurately reflects the terms and conditions of the credit or amendment received. d. A bank utilizing the services of an advising bank or second advising bank to advise a credit must use the same bank to advise any amendment thereto. e. If a bank is requested to advise a credit or amendment but elects to do so, it must so inform, without delay, the bank from which the credit, amendment or advice has been received. f. If a bank is requested to advise a credit or amendment but cannot satisfy itself as to the apparent authenticity of the credit, the amendment or the advice, it must so inform without delay, the bank b. Dengan meneruskan credit atau perubahan, advising bank mengisyaratkan bahwa bank tersebut telah meyakini dengan jelas autentisitas credit atau perubahan dan bahwa penerusan tersebut secara akurat mencerminkan syarat dan kondisi credit atau perubahan yang diterima. c. Advising bank boleh menggunakan jasa-jasa bank lain ( second advising bank ) untuk meneruskan credit dan setiap perubahan kepada beneficiary. Dengan meneruskan credit atau perubahan, second advising bank mengisyaratkan bahwa bank tersebut telah meyakini dengan jelas autentisitas penerusan yang diterimanya dan bahwa penerusan tersebut secara akurat mencerminkan syarat dan kondisi credit atau perubahan yang diterima. d. Bank yang sedang menggunakan jasa advising bank atau second advising bank untuk meneruskan credit wajib menggunakan bank yang sama untuk meneruskan setiap perubahannya. e. Jika bank dimohon untuk meneruskan credit atau perubahan tetapi memilih untuk tidak melakukannya, bank tersebut wajib memberitahu, segera, bank dari mana credit, perubahan atau penerusan telah diterima. f. Jika bank dimohon untuk meneruskan credit atau perubahan tetapi tidak dapat meyakini dengan jelas autentisitas credit, perubahan atau penerusan, bank tersebut wajib memberitahu, segera, bank darimana 8

from which the instructions appear to have been received. If the advising bank or second advising bank elects nonetheless to advise the credit or amendment, it must inform the beneficiary or second advising bank that it has not been able to satisfy itself as to apparent authenticity of the credit, the amendment or the advice. Article 10 AMENDMENTS a. Except as otherwise provided by article 38, a credit can neither be amended nor cancelled without the agreement of the issuing bank, the confirming bank, if any and the beneficiary. b. An issuing bank is irrevocably bound by an amendment as of the time it issues the amendment. A confirming bank may extend its confirmation to an amendment and will be irrevocably bound as of the time it advises the amendment. A confirming bank may, however, choose to advise an amendment without extending its confirmation and, if so, it must inform the issuing bank without delay and inform the beneficiary in its advice. c. The term and conditions of the original credit (or a credit incorporating previously accepted amendments) will remain in force for the beneficiary until the beneficiary communicates its acceptance of the amendment to the bank that advised such amendment. The beneficiary should give notification of acceptance or rejection of an amendment. If the beneficiary fails to give such notification, a presentation that complies with the credit and to any not yet accepted amendment will be deemed to be notification of acceptance by the beneficiary of such amendment. As of that moment the credit will be amended. d. A bank that advises an amendment should inform the bank from which it instruksi telah diterima. Jika advising bank atau second advising bank walaupun begitu tetap memilih untuk meneruskan credit atau perubahan, bank dimaksud wajib memberitahu beneficiary atau second advising bank bahwa bank dimaksud tidak mampu untuk meyakini dengan jelas autentisitas credt, perubahan atau penerusan. Article 10 PERUBAHAN a. Kecuali sebagaimana berbeda ditentukan oleh pasal 38, credit tidak dapat diubah ataupun dibatalkan tanpa persetujuan issuing bank, confirming bank jika ada dan beneficiary. b. Issuing bank secara irrevocable terikat oleh perubahan sejak saat issuing bank menerbitkan perubahan. Confirming bank boleh menambahkan konfirmasinya pada perubahan dan akan secara irrevocable terikat sejak saat confirming bank meneruskan perubahan tersebut. Confirming bank, boleh, bagaimanapun, memilih untuk meneruskan perubahan tanpa menambahkan konfirmasinya dan, jika demikian, confirming bank wajib memberitahu issuing bank segera dan memberitahu beneficiary dalam penerusannya. c. Syarat dan kondisi credit asli (atau credit yang mencantumkan perubahanperubahan yang diterima sebelumnya) akan tetap berlaku untuk beneficiary hingga beneficiary mengkomunikasikan penerimaannya atas perubahan kepada bank yang meneruskan perubahan. Beneficiary harus memberikan notifikasi penerimaan atau penolakan suatu perubahan.jika beneficiary gagal memberikan notifikasi seperti itu, presentasi yang sesuai dengan credit dan terhadap setiap perubahan yang belum diterima akan dianggap sebagai notifikasi penerimaan oleh beneficiary atas perubahan seperti itu. Sejak saat itu credit berubah. d. Bank yang meneruskan perubahan seyogyanya memberitahu bank dari mana bank dimaksud telah menerima perubahan atas setiap 9

received the amendment of any notification of acceptance rejection. e. Partial acceptance of an amendment is not allowed and will be deemed to be notification of rejection of the amendment. f. A provision in an amendment to the effect that the amendment shall enter into force unless rejected by the beneficiary within a certaintime shall disregarded. Article 11 TELETRANSMITTED AND PRE ADVISED CREDITS AND AMENDMENT a. An authenticated teletransmission of a credit or amendment will be deemed to be the operative credit or amendment, and any subsequent mail confirmation shall be disregarded. If a teletransmission states full detail to follows (or words of similar effect), or states that the mail confirmation is to be the operative credit or amendment, then the teletransmission will be not to be deemed to be the operative credit or amendment. The issuing bank must then issue the operative credit or amendment without delay in terms not inconsistent with the teletransmission. b. A preliminary advice of the issuance of a credit or amendment ( preadvice ) shall only be sent if the issuing bank is prepared to issue the operative credit or amendment. An issuing bank that sends a preadvice is irrevocably committed to issue the operative credit or amendment, without delay, in terms not inconsistent with the pre-advice. notifikasi penerimaan atau penolakan. e. Penerimaan sebagian atas suatu perubahan tidak dibolehkan dan akan dianggap menjadi notifikasi penolakan atas perubahan. f. Ketentuan dalam suatu perubahan yang mengandung arti bahwa perubahan tersebut harus berlaku kecuali ditolak oleh beneficiary dalam jangka waktu tertentu harus diabaikan Article 11 TELETRANSMISI DAN PRE ADVISED CREDIT DAN PERUBAHAN a. Teletransmisi asli atas credit atau perubahan akan dianggap sebagai credit atau perubahan yang operatif, dan setiap konfirmasi per surat berikutnya harus diabaikan. Jika teletransmisi menyatakan full details to follow ( atau kata-kata yang artinya serupa) atau menyatakan bahwa konfirmasi per surat menjadi credit atau perubahan yang operatif, selanjutnya teletransmisi tersebut tidak akan dianggap sebagai credut atau perubahan yang operatif.issuing bank wajib kemudian menerbitkan credit atau perubahan yang operatif segera dengan syarat syarat tidak inkonsisten dengan teletransmisi tersebut. b. Penerusan pendahuluan atas penerbitan credit atau perubahan ( pre-advice ) hanya akan dikirim jika issuing bank siap menerbitkan credit atau perubahan yang operatif. Issuing bank yang mengirimkan preadvice secara irrevocable mengikatkan diri untuk menerbitkan credit atau perubahan yang operatif, segera, dengan syarat tidak inkonsisten dengan pre-advice tersebut. Article 12 NOMINATION a. Unless a nominated bank is confirming bank, an authorization to honour or negotiate does not impose any obligation on that Article 12 MOMINASI a. Kecuali nominated bank adalah confirming bank, kuasa untuk membayar atau menegosiasi tidak menimbulkan kewajiban 10

nominated bank to honour or negotiate, except when expressly agreed to by that nominated bank and so communicated to be the beneficiary. b. By nominating a bank to accept a draft or incur a deferred payment undertaking, an issuing bank authorizes that nominated bank to prepay or purchase a draft accepted or a deferred payment undertaking incurred by that nominated bank. c. Receipt or examination and forwarding of documents by a nominated bank that is not a confirming bank does not make that nominated bank liable to honour or negotiate, nor does it constitute honour or negotiate. bagi nominated bank dimaksud untuk membayar atau menegosiasi, kecuali bila dengan tegas disetujui oleh nominated bank dan dikomunikasikan demikian kepada beneficiary. b. Dengan menominasi suatu bank untuk mengaksep draft atau menanggung janji pembayaran yang ditangguhkan, issuing bank memberi kuasa kepada nominated bank dimaksud untuk memberikan pembayaran terlebih dahulu atau membeli draft yang diaksep atau janji pembayaran yang ditangguhkan yang ditanggung oleh nominated bank dimaksud. c. Penerimaan atau pemeriksaan dan penerusan dokumen-dokumen oleh nominated bank yang tidak merupakan confirming bank tidak membuat nominated bank dimaksud berkewajiban membayar atau menegosiasi, tindakan itu pun tidak merupakan pembayaran atau negosiasi. Article 13 BANK TO BANK REIMBURSEMENT ARRANGEMENTS a. a.if a credit states that reimbursement is to be obtained by a nominated bank ( claiming bank ), claiming on another party ( reimbursing bank ), the credit must state if the reimbursement is subject to the ICC rules for bank-to-bank reimbursements in effect on the date of issuance of the credit. b. If a credit does not state that reimbursement is subject to the ICC rules for bank-to-bank reimbursements, the following apply : i. An issuing bank must provide a reimbursing bank with a reimbursement authorization that conforms with the availability stated in the credit. The reimbursement authorization should not be subject to an expiry date. Article 13 ATURAN REIMBURSEMEN ANTAR BANK a. Jika credit menyatakan bahwa reimbursmen akan diperoleh oleh nominataed bank( claiming bank )dengan menagih kepada pihak lain ( reimbursing bank ), credit wajib menyatakan jika reimbursemen tersebut tunduk pada ketentuan ICC untuk reimbursemen antar bank yang berlaku pada tanggal penetbitan credit. b. Jika credit tidak menyatakan bahwa reimbursemen tunduk pda ketentuan ICC untuk reimbursemen antar bank, yang berikut berlaku ; i. issuing bank wajib menyediakan kepada reimbursing bank kuasa reimbursemen yang sesuai dengan ketersediaan yang dinyatakan dalam credit.kuasa reimbursemen seyogyanya tidak pada suatu jatuh tempo. 11

iii. iii. iv. A claiming bank shall not be required to supply a reimbursing bank with a certificate of compliance with the terms and conditions of the credit. An issuing bank will be responsible for any loss of interest, together with any expenses incurred, if reimbursement is not provided on first demand by reimbursing bank in accordance with the terms and conditions of the credit. A reimbursing bank s charges ar for the account of the issuing bank. However, if the charges are for the account of beneficiary, it is the responsibility of an issuing bank to so indicate in the credit and in the reimbursement authorization. If a reimbursing bank s charges are for the account of the beneficiary, they shall be deducted from the amuont due to a claiming bank when reimbursement is made. If no reimbursement is made, the reimbursing bank s charges remain the obligation of the issuing bank. iv. ii. Claiming bank harus tidak disyaratkan untuk menyediakan kepada reimbursing bank sebuah sertifikat kesesuaian dengan syarat dna kondisi credit. iii. Issuing bank akan bertanggung jawab atas setiap kerugian bunga, dan juga pengeluaran yang ditanggung, jika reimbursemen tidak diberikan pada permintaan pertama oleh reimbursing bank sesuai dengan syarat dan kondisi credit. Biaya reimbursing bank menjadi beban issuing bank, namun jika biaya tersebut adalah untuk beban beneficiary, menjadi tanggung jawab issuing bank untuk menyatakan demikian dalam credit dan dalam kuasa reimbursemen. Jika biaya reimbursing bank adalah untuk beban beneficiary, biaya tersebut harus dikurangi dari jumlah yang dibayarkan kepada claiming bank pada saat reimbursemen diberikan.jika tidak ada reimbursemen yang diberikan, biaya reimbursing bank tetap merupakan kewajiban issuing bank. c. Issuing bank is not relieved of any of its obligations to provide reimbursement if reimbursement is not made by reimbursing bank on first demand. c. Issuing bank tidak dibebaskan dari setiap kewajibannya untuk memberikan reimbursemen jika reimbursemen tidak diberikan oleh reimbursing bank pada permintaan pertama. Article 14 STANDARD FOR EXAMINATION OF DOCUMENTS a. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, and the issuing bank must examine a presentation to determine, on the basis of the documents alone, whether or not the documents appear on their face to constitute a complying presentation. b. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, and the issuing bank shall each have a maximum of five banking days following the day of presentation Article 14 STANDAR UNTUK PEMERIKSAAN DOKUMEN a. Nominated bank yang bertindak sesuai nominasinya, confirming bank, jika ada, dan issuing bank wajib memeriksa suatu presentasi untuk menentukan, atas dasar dokumen-dokumen semata, apakah dokumendokumen tersebut kelihatan secara fisik merupakan presentasi yang sesuai atau tidak. b. Nominated bank yang bertindak sesuai nominasinya, confirming bank, jika ada, dan issuing bank masing-masing memiliki maksimum lima hari kerja perbankan setelah 12

to determine if a presentation is complying. This period is not curtailed or otherwise affected by the occurrence on or after the date of presentation of any expiry date or last day for presentation. c. A presentation including one or more original transport documents subject to articles 19,20,21,22,23,24 or 25 must be made by or on behalf of the beneficiary not ;ter than 21 calendar days after the date of shipment as described in these rules, but in any event not later than the expiry date of the credit. d. Data in a document, when read in context with the credit, the document itself and international standard banking practice, need not be identicalto, but must not conflict with, data ini that document or the credit. e. In documents other than the commercial invoices, the description of the goods, services or performance, if stated, may be in general terms not conflicting with their description in the credit. f. If a credit requires presentation of a document other than a transport document, insurance document or commercial invoice, without stipulating by whom the document is to be issued or its data content, banks will accept the document as presented if its content appears to fulfill the function of the required document and otherwise complies with sub-articles 14 (d). g. A document presented but not required by the credit will be disregarded and may be returned to the presenter. h. If a credit contains a condition without stipulating the document to indicate compliance with the condition, banks will deem such condition as not stated and will disregard it. hari presentasi untuk menentukan jika presentasi sesuai.jangka waktu ini tidak dikurangi atau sebaliknya dipengaruhi oleh terjadinya setiap tanggal jatuh tempo atau hari terakhir untuk presentasi pada atau setelah tanggal presentasi. c. Presentasi yang mencakup satu atau lebih dokumen transport asli yang tunduk pada pasal 19,20,21,22,23,24 atau 25 wajib dilakukan oleh atau atas nama beneficiary tidak lebih lama dari 21 hari kalender setelah tanggal pengiriman sebagaimana diuraikan dalam UCP ini, tetapi dalam hal apapun tidak lebih lama dari tanggal jatuh tempo credit. d. Data di dalam dokumen, bila dibaca dalam hubungannya dengan credit, dokumen itu sendiri dan praktek perbankan standar internasional, tidak perlu identik, tetapi wajib tidak bertentangan dengan, data dalam dokumen dimaksud, setiap dokumen lain yang disyaratkan atau credit. e. Dalam dokumen-dokumen selain commercial invoice, uraian barang, jasa atau pelaksanaan, jika dinyatakan boleh secara umum yang tidak bertentangan dengan uraian barang, jasa atau pelaksanaan dalam credit. f. jika credit mensyratkan presentasi dokumen selain dokumen transport, dokumen asuransi atau commercial invoice, tanpa menentukan oleh siapa dokumen terebut akan diterbitkan atau isi datannya, bank-bank akan menerima dokumen sebagaimana diajukan jika isinya kelihatan memenuhi fungsi dokumen yang diisyaratkan dan hal lain sesuai dengan sub-pasal 14(d). g. Dokumen yang dipresentasikan tetapi tidak disyaratkan oleh credit akan diabaikan dan boleh dikembalikan kepada presenter. h. Jika credit memuat kondisi tanpa menentukan dokumen untuk mengindikasikan kesesuaian dengan kondisi tersebut, bank-bank akan menganggap kondisi seperti itu sebagai tidak dinyatakan dan akan mengabaikannya. 13

i. A document may be dated prior to the issuance date of the credit, but must not be dated later than its date of presentation. j. When the addresses of the beneficiary and the applicant appear in any stipulated document, they need not be the same as those stated in the credit or in any other stipulated document, but must be within the same country as the respective addresses mentioned in the credit. Contact details (telefax, telephone, email and the like) stated as part of the beneficiary s and the applicant s address will be disregarded. However, when the address and contact details of applicant appear as part of the consignee of notify party details on a transport document subject to articles 19,20,21,22,23,24 or 25, they must be stated in the credit. k. The shipper or consignor of the goods indicated on any document need not be the beneficiary l. A transport document may be issued by any party other than a carrier, owner, master or charterer provided that the transport document meets the requirements of articles 19,20,21,22,23 or 24 of these rules. i. Dokumen boleh diberi tanggal mendahului tanggal penerbitan credit, tetapi wajib tidak diberi tanggal lebih lama dari tanggal presentasinya. j. Bilamana alamat beneficiary dan applicant kelihatan dalam dokumen yang disyaratkan, alamat tersebut tidak perlu sama dengan alamat yang dinyatakan dalam credit atau dalam dokumen yang disyaratkan lainnya, tetapi wajib dalam negara yang sama sebagaimana masing-masing alamat yang disebutkan dalam credit. Detail kontak (telefax, telepon, email, dan sejenisnya) yang dinyatakan sebagai bagian dari alamat beneficiary dan applicant akan diabaikan. Namun, bila alamat dan detil kontak applicant kelihatan sebagai bagian dari detil consignee atau notify party pada dokumen trasnpor yang tunduk pada pasal 19,20,21,22,23,24 atau 25, alamt dan detil kontak dimaksud wajib sebagaimana dinyatakan dalam credit. k. Shipper atau consignor dari barang yang diindikasikan pada setiap dokumen tidak perlu beneficiary dari credit. l. Dokumen trasnpor boleh diterbitkan oleh setiap pihak selain pengangkut, pemilik kapal, nakhoda kapal atau penyewa kapal sepanjang bahwa dokumen transport tersebut memnuhi persyaratan pasal 19,20,21,22,23 atau 24 dari UCP ini. Article 15 COMPLYING PRESENTATION a. When an issuing bank determines that a presentation is complying, it must honour. b. When a confirming bank determines that a presentation is complying, it must honour or negotiate and forward the documents to the issuing bank. c. When a nominated bank determines that presentation is complying and honours or negotiates, it must forward the documents to the Article 15 PRESENTASI YANG SESUAI a. Bilamana issuing bank menetapkan bahwa presentasi sesuai, issuing bank wajib membayar. b. Bilamana confirming bank menetapkan bahwa presentasi sesuai, confirming bank wajib membayar, atau menegosiasi dan meneruskan dokumen-dokumen kepada issuing bank. c. Bilamana nominated bank menetapkan bahwa presentasi sesuai dan membayar atau menegosiasi, nominated bank waijb 14

confirming bank or issuing bank. meneruskan dokumen-dokumen kepada confirming atau issuing bank. Article 16 DISCREPANT DOCUMENTS, WAIVER AND NOTICE a. When a nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any or the issuing bank determines that a presentation does not comply, it may refuse to honour or negotiate. b. When an issuing bank determines that a presentation does not comply, it may in its sole judgement approach the applicant for a waiver of the discrepancies.this does not, however extend the period mentioned in sub-article 14 (b). c. When a nominated bank acting on its nominations, a confirming bank, if any, or the issuing bank decides to refuse to honour or negotiate, it must give a single notice to that effect to the presenter. Article 16 DOKUMEN DISKREPANSI, PERSETUJUAN DAN PEMBERITAHUAN a. Bilamana nominated bank bertindak sesuai nominasinya, confirming bank, jika ada, atau issuing bank menetapkan bahwa presentasi tidak sesuai, bank tersebut boleh menolak untuk membayar atau menegosiasi. b. Bilamana issuing bank menetapkan bahwa presentasi tidak sesuai, issuing bank boleh berdasarkan pertimbangannya sendiri menghubungi applicant untuk menyetujui diskrepansi tersebut, namun, hal ini tidak memperpanjang batas waktu yang disebutkan dalam sub-pasal 14 (b). c. Bilamana nominated bank bertindak sesuai nominasinya, confirming bankm jika ada atau issuing bank memutuskan untuk menolak untuk membayar, menegosiasi, bank tersebut wajib memberikan satu pemberitahuan untuk tujuan itu kepada presenter. The notice must state ; Pemberitahuan tersebut wajib menyatakan ; i. that the bank is refusing to honour i. bahwa bank sedang menolak untuk or negotiate and membayar atau menegosiasi; dan ii. each descrepanciy in respect of whichthe bank refuses to honour or negotiate; and setiap diskrepansi atas dasar mana bank menolak untuk membayar atau menegosiasi ; dan iii. a). that the bank is holding the documents pending further instructions from the presenter or : iii. a) bahwa bank sedang menahan dokumendokumen menunggu instruksi lebih lanjutdari presenter ; atau d) that the issuing bank is holding the documents until itreceives a waiver from the applicant and agreed to accept, or receives further instructions from the presenter prior to agreeing to accept a waiver or b) bahwa issuing bank sedang menahan dokumen-dokumen hingga issuing bank menerima persetujuan diskrepansi dari applicant dan setuju menerimanya, atau menerima instruksi lebih lanjut dari presenter sebelum menyetujui untuk menerima persetujuan diskrepansi. 15

c) that the bank is returning the documents : or d) that the bank is acting in accordance with instructions previously received from the presenter d. The notice required in sub-article 16 ( c ) must be given by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means no later than the close of the fifth banking day following the day of the presentation. e. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any, or the issuing bank may, after providing notice required by sub article 16 (c) (iii) (a) or (b), return the documents to presenter at any time. f. If issuing bank or a confirming bank fails to act in accordance with the provisions of this article, it shall be precluded from claiming that the documents do not constitute a complying presentation. g. When an issuing bank refuses to honour or a confirming bank refuses to honour or negotiate and has given notice to that effect in accordance with this article, it shall then be entitled to claim a refund, with interest, of any reimbursement made. Article 17 ORIGINAL DOCUMENTS AND COPIES a. At least one original of each document stipulated in the credit must be presented. b. A bank shall treat as an original any document bearing an apparently original signature, mark, stamp or label of the issuer of the document, unless the document itself indicates that it is not an original. c) bahwa bank sedang mengembalikan dokumen-dokumen; atau d) bahwa bank sedang bertindak sesuai dengan instruksi yang diterima sebelumnya dari presenter. d. Pemberitahuan yang disyaratkan dalam sub-pasal 16 (c) wajib diberikan dengan telekomunikasi atau, jika tidak mungkin, dengan sarana cepat laindan tidak lebih lama dari penutupan hari kerja perbankan ke-lima setelah hari presentasi. e. nominated bank yang bertindak sesuai nominasinya, confirming bank, jika ada atau issuing bank boleh, setelah menyediakan pemberitahuan yang disyaratkan oleh sub-pasal 16 (c) (iii) (a) atau (b), mengembalikan dokumen-dokumen kepada presenter setiap saat. f. Jika issuing bank atau confirming bank gagal bertindak sesuai dengan ketentuanketentuan dalam pasal ini, bank tersebut harus dicegah dari menegaskan bahwa dokumendokumen tidak merupakan presentasi yang sesuai. g. Bilamana issuing bank menolak untuk membayar atau confirming bank menolak untuk membayar atau menegosiasi dan telah memberikan pemberitahuan untuk tujuan itu sesuai dengan pasal ini, bank tersebtu kemudian berhak menuntut pembayaran kembali, dengan bunga, atas setiap reimbursemen yang dilakukan. Article 17 DOKUMEN ASLI DAN COPY a. Paling sedikit satu asli dari setiap dokumen yang disyaratkan dalam credit wajib dipresentasikan b. Bank harus memperlakukan sebagai asli setiap dokumen yang mencantumkan dengan jelas tanda tangan asli, tanda cap, atau label dari penerbit dokumen, kecuali dokumen itu sendiri mengindikasikan bahwa dokumen tersebut tidak asli. 16

c. Unless a document indicates otherwise, a bank will also accept a document as original if it ; i. appears to be written, typed, perforated or stamped by the document issuer s hand ; or ii. appears to be on the document issuer s original stationery; or iii. states that it is original, unless the statement appears not to apply to the document presented. d. If a credit requires presentation of copies of documents, presentation of either originals or copies is permitted. e. If a credit requires presentation of multiple documents by using term such as in duplicate, in two fold or in two copies, this will be satisfied by the presentation of at least one original and the remaining number in copies, except when the document itself indicates otherwise. c. Kecuali dokumen mengindikasikan berbeda, bank juga akan menerima dokumen sebagai asli jika dokumen tersebut : i. kelihatan ditulis, diketik, diperforasi atau dicap oleh petugas penerbit dokumen, atau ii. kelihatan pada dokumen kertas surat asli milik penerbit, atau iii. menyatakan bahwa dokumen asli, kecuali pernyataan tersebut kelihatan tidak berlaku terhadap dokumen yang dipresentasikan d. Jika credit mensyaratkan presentasi copy dokumen, presentasi salah satu asli atau copy dibolehkan e. Jika credit mensyaratkan presentasi dokumen rangkap dengan menggunakan istilah seperti in duplicate, in two fold, atau in two copies, istilah ini akan dipenuhi dengan presentasi paling sedikit satu asli dan jumlah sisanya berupa copy, kecuali bila dokumen itu sendiri mengindikasikan berbeda. Article 18 COMMERCIAL INVOICE Article 18 COMMERCIAL INVOICE a. A commercial invoice : Commercial invoice ; i. must appear to have been issued by the beneficiary(except as provided in article 38); ii. must be made out in the name of the applicant (except as provided in sub article 38 (g) iii. must be made out in the same currency as the credit ; and i. wajib kelihatan telah diterbitkan oleh beneficiary (kecuali sebagaiman ditentukan dalam pasal 38) ; ii. wajib dibuat atas nama applicant (kecuali sebagaimana ditentukan dalam sub-pasal 38 (g)) iii. wajib dibuat dalam mata uang yang sama dengan credit; dan iv. need not be signed iv. tidak perlu ditandatangani b. A nominated bank acting on its nomination, a confirming bank, if any or the b. Nominated bank yang bertindak sesuai nominasinya, confirming bank, jika ada, atau 17

issuing bank may accept a commercial invoice issued for an amount in excess of the amount permitted by the credit, and its decision will be binding upon all parties, provided the bank in question has not honoured c. The description of the goods, services or performance in a commercial invoice must correspond with that appearing in the credit Article 19 TRANSPORT DOCUMENT COVERING AT LEAST TWO DIFFERENT MODES OF TRANSPORT a. A transport document covering at least two different modes of transport (multimodal or combined transport document), however named, must appear to : i. indicate the name of the carrier and be signed by : the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier, or the master or a named agent for or on behalf of the master Any signature by the carrier, master or agent must be identified as that of the carrier, master or agent Any signature by an agent must indicate whether the agent has signed for or on behalf of the carrier or for or on behalf of the master issuing bank boleh menerima commercial invoice yang diterbitkan denga nilai lebih dari nilai yang dibolehkan oleh credit, dan keputusannya akan mengikat semua pihak, sepanjang bank dimaksud tidak telah membayar atau menegosiasi untuk nilai lebih dari nilai yang dibolehkan oleh credit. c. Uraian barang, jasa atau pelaksanaan dalam commercial invoice wajib sesuai dengan yang kelihatan dalam credit. Pasal 19 DOKUMEN TRANSPOR YANG MENCAKUP PALING SEDIKIT DUA MODA TRANSPOR YANG BERBEDA a. Dokumen transport yang mencakup paling sedikit dua moda transpor yang berbeda (multimodal atau combined transport document), bagaimanapun dinamakan, wajib kelihatan : i. mengindikasikan nama pengangkut dan ditandatangani oleh : pengangkut atau agen yang ditunjuk untuk atau atas nama pengangkut, atau nakhoda kapal atau agen yang ditunjuk untuk atau atas nama nakhoda kapal Setiap tanda tangan pengangkut, nakhoda kapal atau agen wajib diidentifikasi sebagai tanda tangan pengangkut, nakhoda kapal atau agen. Setiap tanda tangan agen wajib mengindikasikan apakah agen telah menandatangani untuk atau atas nama pengangkut atau untuk atau atas nama nakhoda kapal ii. indicate that the goods have been dispatched, taken in charge or shipped on board at the place stated in the credit, by : pre-printed wording, or a stamp or notation indicating the date on which the goods have been dispatched, taken in charge or shipped on board The date of issuance of the transport ii. mengindikasikan bahwa barang telah diberangkatkan diambil alih atau dimuat di atas kapal di tempat yang dinyatakan dalam credit, dengan : rumusan kata yang telah dicetak, atau cap atau notasi yang mengindikasikan tanggal pada saat mana barang telah diberangkatkan, diambil alih atau dimuat di atas kapal Tanggal penerbitan dokumen transpor akan 18