BAB I PENDAHULUAN. dipahami, sehingga terjadi integrasi antarsesama. manusia, bahasa juga digunakan oleh Allah Swt. untuk menyampaikan ajaran-

dokumen-dokumen yang mirip
KARAKTERISTIK MORFOLOGIS BENTUK PASIF PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAT AL-MA IDAH. NASKAH PUBLIKASI Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan

BAB I PENDAHULUAN. (KBBI:2005). Sebagai kitab suci, Alquran terjamin akan. sebagaimana yang terdapat di dalam Alquran surat Al-Baqarah ayat kedua

BAB I PENDAHULUAN. terlepas dari peristiwa komunikasi. Dalam berkomunikasi manusia memerlukan. paling utama adalah sebagai sarana komunikasi.

RAGAM DAN STRUKTUR FUNGSIONAL KALIMAT PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAH LUQMAN

BAB I PENDAHULUAN. bahasa lisan, misalnya bahasa dalam khotbah, bahasa dalam pidato, dan bahasa. dalam karangan siswa, bahasa terjemahan Al Qur an.

BAB 1 PENDAHULUAN. Allah yang diturunkan kepada Nabi Muhammad Saw, dengan perantara

BAB I PENDAHULUAN. tersebut adalah bahasa. Bahasa adalah sitem lambang bunyi yang bersifat arbiter

BAB I PENDAHULUAN. A. Latar Belakang Masalah

ANALISIS RAGAM KALIMAT DAN HUBUNGAN MAKNA ANTARKLAUSA DALAM KALIMAT MAJEMUK PADA TERJEMAHAN ALQURAN SURAT AR-RUM

BAB I PENDAHULUAN. merupakan sistem lambang bunyi yang arbitrer, yang dipergunakan oleh

BAB I PENDAHULUAN. Alquran merupakan wahyu Allah swt yang diwahyukan kepada Nabi

BAB I PENDAHULUAN. Manusia dalam sepanjang hidupnya hampir tidak pernah terlepas dari peristiwa

STRUKTUR FUNGSIONAL DAN RAGAM KALIMAT PADA TERJEMAHAN ALQURAN SURAT AL QALAM

BAB I PENDAHULUAN. dunia dan akhirat. Agar tujuan itu dapat direalisasikan oleh manusia, maka

BAB I PENDAHULUAN. pikiran atau amanat yang lengkap (Chaer, 2011:327). Lengkap menurut Chaer

Menerima dan Mengamalkan Kebenaran

BAB I PENDAHULUAN. dengan petunjuk-petunjuk, keterangan-keterangan dan konsep-konsep, baik

Berhati-Hati Dalam Menjawab Permasalahan Agama

Memahami Takdir Secara Adil

BAB I PENDAHULUAN. sehingga bahasa merupakan sarana komunikasi yang utama. Bahasa adalah

RAGAM DAN STRUKTUR FUNGSIONAL KALIMAT PADA TERJEMAHAN AL-QURAN SURAT AL-LAIL

BAB I PENDAHULUAN. menjalankan segala aktivitas hidup manusia. Seperti penelitian, penyuluhan,

BAB I PENDAHULUAN. dengan baik. Sarana yang paling utama untuk berkomunikasi adalah bahasa. disampaikan pada anggota masyarakat lain.

Allah Al-Ghalib (Maha Menang) dan An-Nashir (Maha Penolong)

BAB V IMAN KEPADA KITAB-KITAB ALLAH

BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang

BAB I PENDAHULUAN. (Wirjosoedarmono dalam Husain Junus dan Arifin Banasuru, 1996: 14).

Istiqomah. Khutbah Pertama:

TRANSFORMASI PELESAPAN PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA

BAB I PENDAHULUAN. dalam wujud bunyi itu (Muhammad, 2011:48). Bahasa merupakan unsur

Disebarluaskan melalui: website: TIDAK untuk tujuan KOMERSIL

TUGAS KITA SEBAGAI HAMBA ALLAH & UMMAT NABI. Tugas sebagai hamba ialah beribadah. QS 51. Adzariyat 56:

Kewajiban Seorang Muslim Terhadap Alquran

Berpegang Teguh dengan Alquran dan Sunnah

Bukti Cinta Kepada Nabi

BAB 1 PENDAHULUAN. Qur an Melalui Pendekatan Historis-Metodologis, ( Semarang: RaSAIL, 2005), hlm

Keutamaan Kalimat Tauhid dan Syarat-Syaratnya

KALIMAT SERUAN PADA TERJEMAHAN AL-QUR AN SURAT AL AHZAB NASKAH PUBLIKASI

BAB I PENDAHULUAN. sangat berpengaruh terhadap makna yang terdapat dalam sebuah wacana. Salah

BAB 2 ISLAM DAN SYARIAH ISLAM OLEH : SUNARYO,SE, C.MM. Islam dan Syariah Islam - Sunaryo, SE, C.MM

BERIMAN KEPADA KITAB-KITAB ALLAH PENDIDIKAN AGAMA ISLAM I

PROPOSAL DONASI DAKWAH GEMOLONG KAJIAN UMUM TEMATIK YA ALLAH, TUNJUKILAH AKU JALAN YANG LURUS BERSAMA USTADZ ABU ISA

BAB I PENDAHULUAN. orang yang tidak hadir dalam tempat terjadinya pembicaraan. Dalam hal kegiatan

Memohon Agar Tidak Sesat dan Menyesatkan

BAB I PENDAHULUAN. Aksara, 2005), hlm. 23. Penerbit Diponegoro, 2008), hlm Ahsin W., Bimbingan Praktis Menghafal Al-Qur an, (Jakarta: Bumi

Khatamul Anbiya (Penutup Para Nabi)

BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah

Tantangan Alquran. Khutbah Pertama:

BAB I PENDAHULUAN. bahasa terdiri atas dua bagian, yaitu bentuk (form) dan makna (meaning).

Tafsir Depag RI : QS Al Baqarah 285

Islam Satu-Satunya Agama Yang Benar

Takwa dan Keutamaannya

Menjauhi Dosa Sihir dan Cara Terleas dari Pengaruhnya

Tafsir Surat Al-Ashr: Meraih Sukses Dunia dan Akhirat

Meneladani Kepemimpinan Rosululloh Solawahualaihi wassalam

BAB I PENDAHULUAN. membawa kemaslahatan bagi umat manusia (rahmat lil alamin), baik di dunia

Memahami Radikalisme Secara Utuh

Allah Itu Maha Indah dan Mencintai Keindahan

Tauhid untuk Anak. Tingkat 1. Oleh: Dr. Saleh As-Saleh. Alih bahasa: Ummu Abdullah. Muraja ah: Andy AbuThalib Al-Atsary. Desain Sampul: Ummu Zaidaan

Mengapa Kita Harus Berdakwah? [ Indonesia Indonesian

Khutbah Jum'at. Isra' Mi'raj. Bersama Dakwah 1

BAB I PENDAHULUAN. sejak dini, karena tiada ilmu yang lebih utama untuk dipelajari oleh umat

BAB I PENDAHULUAN. penting dalam kehidupan manusia. Adanya komunikasi mengisyaratkan

Jika Beragama Mengikuti Kebanyakan Orang

Tauhid Yang Pertama dan Utama

BAB I PENDAHULUAN. Allah telah menjadikan bahasa Arab sebagai bahasa al-quran karena

Kewajiban Menunaikan Amanah

Bahaya Menyebarkan Isu

Surat Untuk Kaum Muslimin

TRANSFORMASI PENGGANTIAN PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN YANG MENGANDUNG ETIKA BERBAHASA SKRIPSI. Untuk Memenuhi Sebagai Persyaratan

BAB I PENDAHULUAN. pembaca atau penulis harus menggunakan kalimat secara baik pula. Kalimat

DAFTAR TERJEMAH. Alquran No Halaman Bab Terjemah 1

SUMBER HUKUM ISLAM 1

DOA WIRID YANG TERMUAT DALAM AL QUR AN

PENGGUNAAN KATA TANYA/ ISTIFHANIAH DALAM ALQUR AN (SUATU KAJIAN TAFSIR TEMATIK DALAM TAFSIR AL MISHBAH PADA SURAT AL BAQARAH, ALI IMRAN, AN NISA )

BAB I PENDAHULUAN. kehidupan mental penuturnya. Kehidupan mental bangsa Indonesia yang telah

Tipu Daya Setan Terhadap Manusia

Cahaya di Wajah Orang-Orang Yang Memahami Ilmu Agama

Berani Berdusta Atas Nama Nabi? Anda Memesan Sendiri Tempat di Neraka

Pendidikan Tauhid Sejak Dini

RELASI MAKNA KLAUSA DALAM KALIMAT MAJEMUK PADA TERJEMAHAN SURAT LUQMAN

Islam Adalah Agama Wahyu

Abdul Basith, ST, M.Si, Ph.D. Kuliah ke-2 Pendidikan Agama Islam Teknik Geodesi FT-UGM

Al-Qur an: Sumber Ajaran Islam Pertama

yuslimu-islaman. Bukti ketundukan kepada Allah SWT itu harus dinyatakan dengan syahadat sebagai sebuah pengakuan dalam diri secara sadar akan

Jika kamu mengikuti kebanyakan manusia di bumi ini, niscaya mereka akan menyesatkanmu dari jalan Allah. [Q.S. 6 : 116]

Siksa-Kubur: Ajaran Muhammad yang Kacau & Menakutkan

Kedudukan Tauhid Bagi Seorang Muslim

Mukadimah. Pengkajian

Sumber Ajaran Islam. Informatika. DR. Rais Hidayat.

Alquran adalah kitab suci yang diwahyukan kepada Nabi Muhammad SAW. yang mengandung petunjuk-petunjuk bagi umat manusia dan menjadi pedoman

Tidak Mungkin Beriman Kecuali dengan Izin Allah

Begitu Singkatnya Umur Manusia

AL QURAN SEBAGAI SUMBER HUKUM ISLAM

BAB I PENDAHULUAN A. Konteks Penelitian

Ceramah Ramadhan 1433 H/2012 M Bagaimana Kita Merespon Perintah Puasa

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

Perhitungan Amal di Hari Pembalasan

MAKNA DUA KALIMAT SYAHADAT DAN KONSEKUENSINYA

Transkripsi:

BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Penelitian Manusia sebagai makhluk sosial, berarti manusia tidak dapat hidup sendiri tanpa orang lain. Artinya, manusia sangat membutuhkan orang lain dalam menjalani hidup. Bahasa menjadi syarat mutlak yang harus dipakai dalam usaha membentuk integrasi antarsesama. Melalui bahasa yang jelas maka informasi yang akan disampaikan dapat diterima dengan jelas dan dapat dipahami, sehingga terjadi integrasi antarsesama. Selain berperan dalam membentuk hubungan antarsesama umat manusia, bahasa juga digunakan oleh Allah Swt. untuk menyampaikan ajaran- Nya kepada umat manusia. Allah Swt. memberikan wahyu Al-Quran melalui perantara malaikat Jibril kepada Nabi Muhammad saw secara berangsurangsur. Al-Quran berisi tentang ajaran-ajaran yang disampaikan dengan menggunakan bahasa Arab. Terjemahan-terjemahan Al-Quran sudah ada dalam berbagai macam bahasa yang digunakan oleh umat muslim di seluruh dunia. Usaha menerjemahkan Al-Quran ini dilakukan oleh umat Islam di seluruh dunia agar mudah mempelajari dan memahami isi Al-Quran. Hal ini terjadi karena tidak semua umat Islam mampu memahami bahasa Arab. Maka melalui kegiatan menerjemahkan Al-Quran ini akan membantu umat Islam dalam mempelajari, 1

2 memahami, dan menyebarkan ajaran tentang Islam kepada seluruh umat manusia melalui kegiatan dakwah atau kegiatan lain. Al-Quran dan As-Sunnah merupakan pedoman utama dalam menjalani kehidupan supaya selamat, tidak tersesat dalam mencapai tujuan hidup di dunia dan akhirat. Ada pun status, profesi, dan jabatan mereka. Sebagaimana jaminan Rasulullah shallallahu alaihi wa sallam, Aku telah tinggalkan pada kalian dua perkara. Kalian tidak akan tersesat selama berpegang kepada keduanya, (yaitu) Kitab Allah dan Sunnah Rasul-Nya. (HR Malik dan al- Hakim dalam Al-Banna, 2012:2). Penelitian yang terkait dengan bentuk-bentuk kebahasaan pada teks terjemahan Al-Quran sudah banyak dilakukan oleh mahasiswa. Beberapa contoh penelitian yang dimaksud sebagai berikut. Pada teks terjemahan Q.S Al-Mujadillah ayat 10 Sesungguhnya pembicaraan rahasia itu adalah dari syaitan, supaya orang-orang yang beriman itu berduka cita sedang pembicaraan (O) tiadalah memberi mudharat sedikit pun kepada mereka, Pada ayat tersebut terdapat pelesapan berupa kata, yaitu kata rahasia yang terletak di antara kata pembicaraan dan kata itu. Apabila ayat tersebut tidak mengalami pelesapan maka bentuknya yaitu Sesungguhnya pembicaraan rahasia itu adalah dari syaitan, supaya orangorang yang beriman itu berduka cita sedang pembicaraan rahasia tiadalah memberi mudharat sedikit pun kepada mereka, (Nugraheni, 2012:24). Pada teks terjemahan Al-Quran surat Al-A raaf ayat 164 Dan (ingatlah) ketika suatu umat di antara mereka berkata: Mengapa kamu

3 menasehati kaum yang Allah akan membinasakan mereka atau mengazab mereka dengan azab yang amat keras? Mereka menjawab: Agar kami mempunyai alasan (pelepas tanggungjawab kepada Tuhanmu dan supaya mereka bertakwa. Pada teks terjemahan ayat tersebut terdapat transformasi pengganti yaitu kata kamu menggantikan kata Musa (pada ayat 160). Penggantian tersebut termasuk penggantian sama tataran (Susilowati,2012:36). Penelitian di atas adalah contoh penelitian yang berkaitan dengan transformasi pelesapan dan transformasi pengganti pada teks terjemahan Al- Quran yang mengandung etika berbahasa. Penelitian mengenai teks terjemahan Al-Quran yang mengandung etika berbahasa sudah banyak dilakukan oleh mahasiswa. Penelitian lain adalah penelitian mengenai bentuk kebahasaan pada teks terjemahan Al-Quran yaitu karakteristik morfologis bentuk pasif. Karakteristik morfologis yaitu berkaitan dengan adanya proses morfologis. Proses morfologis yaitu pembentukan kata-kata dengan jalan menghubungkan morfem yang satu dengan morfem yang lainnya itu bentuk dasarnya mungkin berupa pokok kata, kata dasar, bentuk kompleks, frase, kata dan pokok kata, atau berupa pokok kata dengan pokok kata (Rohmadi, dkk., : 2009:39). Sebagai contoh, terdapat bentuk pasif pada QS. An-Nur ayat 51 bila mereka dipanggil kepada Allah dan Rasul-Nya. Pada teks terjemahan ayat tersebut terdapat bentuk pasif di- yaitu kata dipanggil. Verba dipanggil pada

4 teks terjemahan di atas tidak diikuti nomina di belakangnya. Verba dipanggil diikuti frase preposisional kepada Allah dan Rasulnya. Seharusnya dilengkapi menjadi dipanggil untuk datang kepada Allah dan Rasulnya (Markhamah dan Sabardila, 2010:189). Penelitian di atas mengenai bentuk pasif pada teks terjemahan Alquran belum banyak dilakukan oleh mahasiswa. Hasil penelitian yang dilakukan Markhamah dan Sabardila (2010) mengenai bentuk pasif pada teks terjemahan Al-Quran yang mengandung etika berbahasa ditemukan berbagai bentuk morfologis. Bentuk morfologis yang dimaksud adalah : (1) pasif dengan bentuk di-v dengan berbagai variasai, (2) pasif bentuk ter-, dan (3) pasif bentuk zero. Di samping itu, ditemukan pasif imperatif (Markhamah dan Sabardila, 2010:188). Setiap surat terjemahan Al-Quran memiliki bentuk pasif yang bervariasi. Dalam teks terjemahan surat Al-Ma idah juga terdapat bentuk pasif yang bervariasi. Sebagai contoh terjemahan surat Al-Ma idah atyat 41 Wahai Rasul (Muhammad)! Janganlah engkau disedihkan karena mereka berlombalomba dalam kekafirannya. Yaitu orang-orang (munafik) yang mengatakan dengan mulut mereka. Pada ayat tersebut terdapat bentuk pasif di-kan yaitu pada kata disedihkan. Berdasarkan latar belakang tersebut, penulis tertarik untuk melakukan penelitian yang mengkaji bentuk pasif. Peneliti mengambil judul Karakteristik Morfologis Bentuk Pasif pada Terjemahan Al-Quran Surat Al- Ma idah.

5 B. Perumusan Masalah Perumusan masalah merupakan spesifikasi atau penajaman uraian di latar belakang terhadap hakikat masalah yang diteliti (Maryadi, dkk., 2011:5). Permasalahan yang terdapat dalam penelitian ini sebagai berikut. 1. Bagaimana karakteristik morfologis bentuk pasif pada terjemahan Al- Quran surat Al-Ma idah? 2. Bagaimana makna bentuk pasif pada terjemahan Al-Quran surat Al- Ma idah? C. Tujuan Penelitian Tujuan penelitian umum menggambarkan secara singkat dalam satu kalimat tentang hasil yang ingin dicapai melalui penelitian (Agam, 2009:84). Tujuan yang harus dicapai dalam penelitian ini sebagai berikut. 1. Mendeskripsikan karakteristik morfologis bentuk pasif pada terjemahan Al-Quran surat Al-Ma idah. 2. Mendeskripsikan makna bentuk pasif pada terjemahan Al-Quran surat Al- Ma idah. D. Manfaat Penelitian Penelitian ini diharapkan mampu memberikan manfaat bagi pembaca baik yang bersifat teoritis maupun praktis. Manfaat yang diharapkan dalam penelitian ini adalah sebagai berikut.

6 1. Manfaat Teoritis Secara umum penelitian ini diharapkan dapat memberikan sumbangan terhadap khasanah ilmu bahasa terutama bidang morfologis dan sintaksis yaitu mengenai karakteristik morfologis bentuk pasif dan makna bentuk pasif pada terjemahan Al-Quran surat Al-Ma idah. 2. Manfaat Praktis a. Diharapkan memberikan pengetahuan kepada pembaca mengenai karakteristik morfologis bentuk pasif atau aktif yang terdapat pada terjemahan Al-Quran surat Al-Ma idah. b. Memberi sumbangan kepada peneliti lain yang akan meneliti dengan objek yang sama yaitu karakteristik morfologis bentuk pasif atau aktif pada terjemahan Al-Quran surat Al-Ma idah.