REPUBLIK INDONESIA. Sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di kedua negara; Pasal1

dokumen-dokumen yang mirip
Departemen Luar Negeri Indonesia dan Kementerian Luar Negeri Romania (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri dan Agama Republik Kosta Rika (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihakn);

Dewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia dan Parlemen Republik Fiji, yang selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA

REPUBLIK INDONESIA PASAL1

REPUBLIK INDONESIA PEMBUKAAN

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA INSTITUT PENELITIAN EKONOMI UNTUK ASEAN DAN ASIA TIMUR DENGAN SADAN PUSAT STATISTIK REPUBLIK INDONESIA TENTANG

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Dalam rangka untuk lebih memperkuat dan memperdalam hubungan persahabatan dan kerja sama yang telah ada antara Para Pihak;

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH NEGARA PALESTINA TENTANG KERJASAMA Dl BIDANG PARIWISATA

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI RUSIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

PENYUSUNAN NASKAH PERJANJIAN INTERNASIONAL

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG KONSULTASI ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK ARAB MESIR

REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PEROAGANGAN REPUBLIK INDONESIA DAN

Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Departemen Luar Negeri dan Perdagangan Pemerintah Australia, selanjutnya disebut 'Para Pihak';

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

Mengingat Memorandum Saling Pengertian antara Pemerintah Republik Indonesia

Pasal 1. Kedua pihak sepakat untuk meningkatkan dan saling tukar menukar pengalaman di bidang penerangan, mencakup :

KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA TENTANG

Kementerian Perdagangan Republik Indonesia dan Kementerian Perdagangan dan Perindustrian Republik Liberia (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"),

PENGATURAN ANTARA. MENGINGAT hubungan dan kerjasama yang bersahabat yang telah ada antara Republik Indonesia dan Kerajaan Kamboja;

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG K.ERJA SAMA EKONOMI DAN TEKNIS ANTARA PEMERINTAH REPUBUK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK

REPUIP 1 ' 1 "J')(l FSL\

SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DENGAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRASI MYANMAR

REPUBLIK INDONESIA PEMBUKAAN

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN MENGENAI BANTUAN HIBAH YANG BERHUBUNGAN DENGAN KERJASAMA EKONOMI DANTEKNIK ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK KOLOMBIA MENGENAI PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA

SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di kedua negara. TELAH DICAPAI kesepahaman sebagai berikut: PASALI TUJUAN

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK MOZAMBIK MENGENAI KERJSAMA EKONOMI DAN TEKNIK

BERHASRA T unruk meningkatkan hubungan baik berdasarkan kemitraan clan kerjasama antara penduduk kedua kota;

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH TURKMENISTAN MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK INDONESIA

NOTA KESEPAHAMAN DALAM KERJASAMA ANTARA DEPARTEMEN HUKUM DAN HAK ASASI MANUSIA REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN KEHAKIMAN RUMANIA

MEMORANDUM KERJA SAMA ANTARA KEMENTERIAN PENDAYAGUNAAN APARATUR NEGARA DAN REFORMASI BIROKRASI REPUBLIK INDONESIA DENGAN

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK DJIBOUTI MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

DAN PEMERINTAH REPUBLIK YAMAN

REPUBLIK INDONESIA. MEY AKINI perlunya kerja sama efektif dan berkesinambungan yang menjadi kepentingan dari Para Pihak;

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Mengakui pentingnya asas-asas persamaan dan saling menguntungkan; Sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di rnasingmasing

REPUBLIK INDONESIA. MEMPERCAYAI bahwa kerja sama yang dilakukan akan membawa manfaat bagi para Pihak;

SOUTH CENTRE MENGENAI KERJA SAMA DALAM KEGIATAN PENGKAJIAN DAN PENGEMBANGAN KEBIJAKAN

REPUBLIK INDONESIA CONCERNING SISTER CITY COOPERATION

REPUBLIK INDONESIA PASAL1 TUJUAN

~. -~ :~~ \ ) ) '../ft

Pasal I Pembentukan Komisi Bersama untuk Kerja Sama Bilateral

REPUBLIK INOONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KOMISI PEMILIHAN UMUM REPUBLIK INDONESIA DAN KANTOR PEMILIHAN FIJI

REPUBLIK 11'1>0NESIA

REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG KERJA SAMA MARITIM ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH AMERIKA SERIKAT

Departemen Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri Republik Islam Iran selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

REPUBLIK INDONESIA. PASALI Tujuan

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Denmark yang selanjutnya secara tunggal disebut "Pihak" dan secara bersama disebut "Para Pihak";

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Australia; menimbulkan ancaman yang nyata terhadap stabilitas dan keamanan masyarakat kedua negara;

REPUBl.JK INDONESIA. Pemerintah Kata Jayapura, Republik Indonesia dan Pemerintah Kata Wewak, Papua Nugini, selanjutnya disebut sebagai para "Pihak";

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Singapura (selanjutnya disebut "Para Pihak");

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

REPUBLIK INDONESIA. Memorandum Saling Pengertian an tara. Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral Republik Indonesia dan

~ ' REPUBLIK INDONESIA

ditandatangani oleh kedua belah pihak.

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

Perdagangan dan lnvestasi. Pembangunan Kota. Pendidikan dan Pelatihan.

PERSETUJUAN PERDAGANGAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH KERAJAAN KAMBOJA

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

Sesuai dengan peraturan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing negara; Pasal I Tujuan

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

~ j.. ~~ REPUBLIK IIIDONBSIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK INDONESIA DAN

PASAL1 "PASAL4 MITRA KERJA

EMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA ARSIP NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN ARSIP NASIONAL PUSAT REPUBLIK YAMAN MENGENAI KERJASAMA KEARSIPAN

REPUBLIK INDONESIA. Berkeinginan untuk memperkuat dan mengembangkan hubungan persahabatan dan kerjasama;

MEMPERTIMBANGKAN kepentingan bersama dalam mengembangkan kerja sama energi baru terbarukan antara Republik Indonesia dan Republik Federal Austria.

disebut sebagai "Para Pihak";

LIU JIE Wakil Gubernur

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

bidang penanggulangan bencana untuk kesejahteraan dan keselamatan rakyat di kedua negara;

Pasal 1 Tujuan Kerjasama

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Maroko yang selanjutnya disebut "Para Pihak":

Tsinghua University batan LETTER OF INTENT ANTARA SADAN TENAGA NUKLIR NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN UNIVERSITAS TSINGHUA REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK

REPUBLIK INDONESIA UNTUK IKAN DAN PRODUK PERIKANAN

REPUBLIK INDONESIA. MENYADARI pentingnya prinsip-prinsip kedaulatan, kesetaraan, saling menghargai, dan saling menguntungkan;

REPUBLIKINDONESlA. BERKEINGINAN untuk menjalin dan meningkatkan hubungan kerjasama dibidang kepemudaan dan keolahragaan antara Para Pihak;

===========================================

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINT AH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI MIKRONESIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

TENT ANG KERJASAMA PENDIDIKAN, PELATIHAN, DAN PENGKAJIAN DI BIDANG PERTAHANAN DAN KEAMANAN

t. ' ~ _.J "'-... ~... -'

LEMBARAN NEGARA REPUBLIK INDONESIA

PERJANJIAN ANTARA KOMITE AKREDITASI NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN GULF COOPERATION COUNCIL ACCREDITATION CENTER DALAM KERJASAMA Dl BIDANG AKREDITASI

REPUBLIK INDONESIA PERSETUJUAN

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

1. Perlukaran program radio dan berita mengenai sosial, pariwisata/tempat menarik, perdagangan, masalah seni dan budaya secara timbal balik.

University di bidang pelatihan dan peningka.tan kapasitas para diplomat Indonesia dalam hal isu-isu terkait diplomasi;

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK FEDERASI NIGERIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MALAYSIA TENTANG KERJASAMA PERTANIAN

w,= REPUBLIJ[ INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN KOPERASI DAN UKM REPUBLIK INDONESIA DAN

REPUBLIK INDONESIA. Mengakui kedekatan hubungan dan persahabatan yang telah terjalin di antara Para Pihak;

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

REPUBLIK INDONESIA. MEMPERHA TIKAN kebutuhan untuk mengembangkan dan membina pengembangan sumber daya manusia perminyakan dan sumber daya energi;

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Pengaturan Pelaksanaan. Tentang Program Pertukaran llmuwan antara. Kementerian Riset, Teknologi dan Pendidikan Tinggi Republik Indonesia dan

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Transkripsi:

REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN INTEGRASI EROPA REPUBLIK MOLDOVA MENGENAI KONSUL TASI POLITIK BILATERAL Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri dan lntegrasi Eropa Republik Moldova (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"); Berkeinginan untuk memperkuat hubungan persahabatan dan kerja sama antara kedua negara berdasarkan prinsip-prinsip Piagam Perserikatan Bangsa Bangsa dan norma-norma hukum internasional yang diakui secara umum. Oidasari oleh keinginan yang sama untuk turut serta dalam pembangunan ekonomi masing-masing melalui kerja sama antara kedua negara; Mengingat Komunike Bersama mengenai Pembukaan Hubungan Diplomatik antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Moldova yang ditandatangani di Bucharest pada tanggal 12 Februari 1993; Sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di kedua negara; Telah mencapai saling pengertian sebagai berikut: Pasal1 Para Pihak akan mengadakan konsultasi secara berkala guna mengkaji segala aspek kerja sama bilateral, dan melakukan pertukaran pandangan atas isu-isu yang menjadi kepentingan bersama di arena internasional.

Pasal2 Konsultasi Bilateral dan pertukaran pandangan mencakup semua bidang, khususnya politik, ekonomi, perdagangan, ilmu pengetahuan, teknik dan budaya, juga isu-isu terkait dalam agenda organisasi internasional dimana kedua negara menjadi anggotanya. Pasal3 Konsultasi di bawah Memorandum Saling Pengertian ini akan diadakan pada tingkat Menteri Luar Negeri kedua negara atau tingkat pejabat senior. Tanggal dan tempat serta agenda konsultasi akan disepakati melalui saluran diplomatik. Pasal4 Perwakilan diplomatik yang ditempatkan di negara lain serta perwakilan tetap kedua negara di Perserikatan Bangsa-bangsa dan organisasi internasional lainnya akan mempererat hubungan dalam rangka bertukar pandangan dalam bidang-bidang yang disebutkan pada Pasal 2 Memorandum Saling Pengertian ini. Pasal5 Para Pihak, berdasarkan kesepakatan bersama, dapat membentuk kelompok kerja atau mengadakan pertemuan para ahli untuk mendiskusikan isu-isu khusus yang menjadi perhatian bersama. Pasal6 Para Pihak akan menanggung biaya mereka sendiri yang timbul dari pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini, atas dasar timbal balik, sesuai dengan prosedur yang ditetapkan oleh ketentuan nasional Para Pihak. Pasal7 Memorandum Saling Pengertian ini dapat diamandemen setiap saat dengan persetujuan bersama Para Pihak, dan amandemen tersebut akan menjadi bagian yang tidak terpisahkan dari Memorandum Saling Pengertian.

Pasal8 Perbedaan yang timbul dari pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan dengan konsultasi dan negosiasi antara Para Pihak. Pasal9 Memorandum Saling Pengertian ini akan mulai berlaku pada tanggal penandatanganannya dan akan berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun. Memorandum Saling Pengertian ini akan secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu 5 (lima) tahun berikutnya, kecuali salah satu Pihak memberikan pemberitahuan kepada Pihak lainnya mengenai keinginannya untuk mengakhiri Memorandum Saling Pengertian ini sekurang-kurangnya enam bulan sebelum tanggal pengakhiran yang dikehendaki. Oibuat di.. ~~~~.\~~~... pada tanggal.... ~~... bulan Juni tahun 2015, dalam rangkap dua, masing-masing dalam Bahasa Indonesia, Romania dan lnggris, semua naskah adalah otentik. Apabila terdapat perbedaan penafsiran, maka naskah Bahasa lnggris yang berlaku. UNTUK KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA UNTUK KEMENTERIAN LUAR NEGERIDANINTEGRASIEROPA REPUBLIK MOLDOVA ~ DIAN TRIANSYAH DJANI DIREKTUR JENDERAL AMERIKA DAN EROPA TUDOR ULIANOVSCHI DEPUTI MENTERI LUAR NEGERI DANINTEGRASIEROPA

REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM DE injelegere intre MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE AL REPUBLICll INDONEZIA ~I MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ~I INTEGRARll EUROPENE AL REPUBLICll MOLDOVA PRIVIND CONSUL TARI LE POLITICE BILATERALE Ministerul Afacerilor Externe al Republicii lndonezia i Ministerul Afacerilor Externe i lntegrarii Europene al Republicii Moldova (denumite in continuare,,parti"), Dorind sa promoveze relatiile de prietenie i cooperare intre cele doua tari in conformitate cu principiile Cartei Natiunilor Unite, precum i cu normele generale recunoscute ale Dreptului International; Ghidate de vointa comuna de a contribui la dezvoltarea economiilor respective prin cooperarea intre cele doua tari; Referindu-se la comunicatul comun cu privire la stabilirea relatiilor diplomatice intre Guvernul Republicii lndonezia i Guvernul Republicii Moldova, semnat la Bucure ti la 12 februarie 1993; in conformitate cu legile i reglementarile existente in tarile respective; Au convenit urmatoarele: Articolul 1 Partile vor tine cu regularitate consultari pentru a revizui toate aspecte ale relatiilor bilaterale, i sa realizeze schimb de opinii asupra problemelor de interes comun de pe arena interna\ionala.

Articolul 2 Consultarile cu privire la relatiile bilaterale i schimbul de opinii vor include toate domeniile, in special cooperarea politica, economica, comerciala, tiintifica, tehnica i culturala, precum i problemele relevante pe ordinea de zi a Organizatiilor Internationale la care ambele parti sunt membre. Articolul 3 Consultarile in cadrul acestui Memorandum de Tntelegere se desfa oara la nivelul miini trilor afacerilor externe ale celor doua tari sau la nivelul inaltilor functionari. Data i locul, precum i agenda consultarilor vor ti stabilite in prealabil, prin canale diplomatice. Articolul 4 Reprezentantii diplomatici ai Partilor, acreditati in alte tari, precum i Reprezentantii lor Permanenti pe langa Organizatia Natiunilor Unite i alte Organizatii Internationale i i var intensifica contactele, pentru a efectua un schimb de opinii privind domeniile enuntate in articolul 2 din prezentul Memorandum de Tn~elegere. Articolul 5 Partile, de comun acord, pot stabili grupuri de lucru sau organiza reuniuni de experti pentru a discuta subiecte specifice de interes comun. Articolul 6 Partile i i asuma costurile financiare aferente implementarii prezentului Memorandum de Tntelegere, pe baza de reciprocitate, in conformitate cu procedura, prevazuta in legislatia interna a Partilor. Articolul 7 Plf'ezentul Memorandum de intelegere poate ti oricand amendat, prin consimtamantul reciproc al Partilor, amendamentele vor fi parte integranta a acestuia.

Articolul 8 Orice divergente privind implementarea prevederilor prezentului Memorandum de Tntelegere vor fi solutionate prin consultari ~i negocieri intre Parti. Articolul 9 Prezentul Memorandum de Tntelegere va intra in vigoare la data semnarii acestuia ~i va ramane in vigoare pentru o perioada de cinci (5) ani. Acesta va fi reinnoit in mod automat pentru urmatoarea perioada de cinci (5) ani, daca niciuna dintre Parti nu va notifica cealalta Parte despre inten\iile sale de a denunta acest Memorandum de Tntelegere, cu eel putin 6 luni pana la data prevazuta pentru incetarea acestuia. Tntocmit la la 2015, in doua exemplare originale, in limbile indoneziana, romana ~i engleza, toate textele fiind egal autentice. Tn caz de divergente in interpretare, textul in limba engleza va fi de referinta. PENTRU MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE AL REPUBLICll INDONEZIA.tt? I --. ~ ~ -~!7"' I I ~ DIAN \a ~NSYAH D:AN; DIRECTOR GENERAL PENTRU AMERICA $1 EUROPA PENTRU MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE $1 INTEGRARll EUROPENE AL REPUBLICll MOLDOVA TUDOR ULIANOVSCHI VICEMINISTRU AL AFACERILOR EXTERNE $1 INTEGRARll EUROPENE

REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND EUROPEAN INTEGRATION OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA ON BILATERAL POLITICAL CONSULTATION Ii The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the Ministry of Foreign Affairs and European Integration of the Republic of Moldova (hereinafter referred to as "the Parties"); Wishing to strengthen the relations of friendship and cooperation between the two countries on the basis of principles of the United Nations Charter and generally recognized norms of International Law; Guided by a common will to contribute to the development of their respective economies through cooperation between the two countries; Ii Recalling the joint communique concerning the establishment of diplomatic relations between the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of Moldova, signed in Bucharest on February 1ih 1993: Pursuant to the prevailing laws and regulations in their respective countries; Have reached the following understanding: ii Article 1 The Parties will hold regular consultations to view all aspects of bilateral relations and to undertake exchange of views on issues of mutual interest on the international arena. II 11

Article 2 The consultations on bilateral relations and exchange of views will include all areas, in particular political, economic, commercial, scientific, technical and cultural cooperation, as well as relevant issues on the agenda of the international organization to which both Parties are members. Article 3 The consultations under this Memorandum of Understanding will be held at the level of the Ministers of Foreign Affairs of the two countries or at Senior Official's level. The date and venue as well as agenda for the consultations will be determined, through diplomatic channels. Article 4 The Diplomatic representatives of the Parties accredited in other countries as well as their Permanent Representatives to the United Nations Organizations and other International Organizations will intensify their contacts in order to exchange their views on the fields specified in Article 2 of the Memorandum of Understanding. Article 5 The Parties, by mutual consent, may establish working groups or hold meetings of experts to discuss the specific issues of mutual concern. Article 6 The Parties will bear their own costs, which arise from the implementation of this Memorandum of Understanding, on a reciprocal basis, according to the procedure, established by the national legislation of the Parties. Article 7 The Memorandum of Understanding may be amended at any time by mutual consent of the Parties and the amendments will form an integral part of it.

Article 8 Any differences concerning the implementation of the prov1s1ons of this Memorandum of Understanding will be settled by consultations and negotiations between the Parties. Article 9 This Memorandum of Understanding will come into force on the date of its signature and will remain in effect for a term of five (5) years. It will be automatically renewed for the next period of five (5) years, unless one of the Parties notifies the other about its intention to terminate this Memorandum of Understanding, at least six months before the date of the intended termination date. D one a t... (_ \t\\-~\\l\olv... on... \ 0 o f J une 2015. m tw o ongma.. I s m. Indonesian, Romanian, and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation, the English text shall prevail. FOR THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA,. ;Q(V. \ DI. 1~ANSYAH DlANI DIRECTOR GENERAL'FOR AMERICA AND EUROPE FOR THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND EUROPEAN INTEGRATION OF THE REPUBLIC OFM~=;J ~~.- TUDOR ULIANOVSCHI DEPUTY MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS AND EUROPEAN INTEGRATION