REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN INTEGRASI EROPA REPUBLIK MOLDOVA MENGENAI KONSUL TASI POLITIK BILATERAL Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri dan lntegrasi Eropa Republik Moldova (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"); Berkeinginan untuk memperkuat hubungan persahabatan dan kerja sama antara kedua negara berdasarkan prinsip-prinsip Piagam Perserikatan Bangsa Bangsa dan norma-norma hukum internasional yang diakui secara umum. Oidasari oleh keinginan yang sama untuk turut serta dalam pembangunan ekonomi masing-masing melalui kerja sama antara kedua negara; Mengingat Komunike Bersama mengenai Pembukaan Hubungan Diplomatik antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Moldova yang ditandatangani di Bucharest pada tanggal 12 Februari 1993; Sesuai dengan hukum dan peraturan yang berlaku di kedua negara; Telah mencapai saling pengertian sebagai berikut: Pasal1 Para Pihak akan mengadakan konsultasi secara berkala guna mengkaji segala aspek kerja sama bilateral, dan melakukan pertukaran pandangan atas isu-isu yang menjadi kepentingan bersama di arena internasional.
Pasal2 Konsultasi Bilateral dan pertukaran pandangan mencakup semua bidang, khususnya politik, ekonomi, perdagangan, ilmu pengetahuan, teknik dan budaya, juga isu-isu terkait dalam agenda organisasi internasional dimana kedua negara menjadi anggotanya. Pasal3 Konsultasi di bawah Memorandum Saling Pengertian ini akan diadakan pada tingkat Menteri Luar Negeri kedua negara atau tingkat pejabat senior. Tanggal dan tempat serta agenda konsultasi akan disepakati melalui saluran diplomatik. Pasal4 Perwakilan diplomatik yang ditempatkan di negara lain serta perwakilan tetap kedua negara di Perserikatan Bangsa-bangsa dan organisasi internasional lainnya akan mempererat hubungan dalam rangka bertukar pandangan dalam bidang-bidang yang disebutkan pada Pasal 2 Memorandum Saling Pengertian ini. Pasal5 Para Pihak, berdasarkan kesepakatan bersama, dapat membentuk kelompok kerja atau mengadakan pertemuan para ahli untuk mendiskusikan isu-isu khusus yang menjadi perhatian bersama. Pasal6 Para Pihak akan menanggung biaya mereka sendiri yang timbul dari pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini, atas dasar timbal balik, sesuai dengan prosedur yang ditetapkan oleh ketentuan nasional Para Pihak. Pasal7 Memorandum Saling Pengertian ini dapat diamandemen setiap saat dengan persetujuan bersama Para Pihak, dan amandemen tersebut akan menjadi bagian yang tidak terpisahkan dari Memorandum Saling Pengertian.
Pasal8 Perbedaan yang timbul dari pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan dengan konsultasi dan negosiasi antara Para Pihak. Pasal9 Memorandum Saling Pengertian ini akan mulai berlaku pada tanggal penandatanganannya dan akan berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun. Memorandum Saling Pengertian ini akan secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu 5 (lima) tahun berikutnya, kecuali salah satu Pihak memberikan pemberitahuan kepada Pihak lainnya mengenai keinginannya untuk mengakhiri Memorandum Saling Pengertian ini sekurang-kurangnya enam bulan sebelum tanggal pengakhiran yang dikehendaki. Oibuat di.. ~~~~.\~~~... pada tanggal.... ~~... bulan Juni tahun 2015, dalam rangkap dua, masing-masing dalam Bahasa Indonesia, Romania dan lnggris, semua naskah adalah otentik. Apabila terdapat perbedaan penafsiran, maka naskah Bahasa lnggris yang berlaku. UNTUK KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA UNTUK KEMENTERIAN LUAR NEGERIDANINTEGRASIEROPA REPUBLIK MOLDOVA ~ DIAN TRIANSYAH DJANI DIREKTUR JENDERAL AMERIKA DAN EROPA TUDOR ULIANOVSCHI DEPUTI MENTERI LUAR NEGERI DANINTEGRASIEROPA
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM DE injelegere intre MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE AL REPUBLICll INDONEZIA ~I MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE ~I INTEGRARll EUROPENE AL REPUBLICll MOLDOVA PRIVIND CONSUL TARI LE POLITICE BILATERALE Ministerul Afacerilor Externe al Republicii lndonezia i Ministerul Afacerilor Externe i lntegrarii Europene al Republicii Moldova (denumite in continuare,,parti"), Dorind sa promoveze relatiile de prietenie i cooperare intre cele doua tari in conformitate cu principiile Cartei Natiunilor Unite, precum i cu normele generale recunoscute ale Dreptului International; Ghidate de vointa comuna de a contribui la dezvoltarea economiilor respective prin cooperarea intre cele doua tari; Referindu-se la comunicatul comun cu privire la stabilirea relatiilor diplomatice intre Guvernul Republicii lndonezia i Guvernul Republicii Moldova, semnat la Bucure ti la 12 februarie 1993; in conformitate cu legile i reglementarile existente in tarile respective; Au convenit urmatoarele: Articolul 1 Partile vor tine cu regularitate consultari pentru a revizui toate aspecte ale relatiilor bilaterale, i sa realizeze schimb de opinii asupra problemelor de interes comun de pe arena interna\ionala.
Articolul 2 Consultarile cu privire la relatiile bilaterale i schimbul de opinii vor include toate domeniile, in special cooperarea politica, economica, comerciala, tiintifica, tehnica i culturala, precum i problemele relevante pe ordinea de zi a Organizatiilor Internationale la care ambele parti sunt membre. Articolul 3 Consultarile in cadrul acestui Memorandum de Tntelegere se desfa oara la nivelul miini trilor afacerilor externe ale celor doua tari sau la nivelul inaltilor functionari. Data i locul, precum i agenda consultarilor vor ti stabilite in prealabil, prin canale diplomatice. Articolul 4 Reprezentantii diplomatici ai Partilor, acreditati in alte tari, precum i Reprezentantii lor Permanenti pe langa Organizatia Natiunilor Unite i alte Organizatii Internationale i i var intensifica contactele, pentru a efectua un schimb de opinii privind domeniile enuntate in articolul 2 din prezentul Memorandum de Tn~elegere. Articolul 5 Partile, de comun acord, pot stabili grupuri de lucru sau organiza reuniuni de experti pentru a discuta subiecte specifice de interes comun. Articolul 6 Partile i i asuma costurile financiare aferente implementarii prezentului Memorandum de Tntelegere, pe baza de reciprocitate, in conformitate cu procedura, prevazuta in legislatia interna a Partilor. Articolul 7 Plf'ezentul Memorandum de intelegere poate ti oricand amendat, prin consimtamantul reciproc al Partilor, amendamentele vor fi parte integranta a acestuia.
Articolul 8 Orice divergente privind implementarea prevederilor prezentului Memorandum de Tntelegere vor fi solutionate prin consultari ~i negocieri intre Parti. Articolul 9 Prezentul Memorandum de Tntelegere va intra in vigoare la data semnarii acestuia ~i va ramane in vigoare pentru o perioada de cinci (5) ani. Acesta va fi reinnoit in mod automat pentru urmatoarea perioada de cinci (5) ani, daca niciuna dintre Parti nu va notifica cealalta Parte despre inten\iile sale de a denunta acest Memorandum de Tntelegere, cu eel putin 6 luni pana la data prevazuta pentru incetarea acestuia. Tntocmit la la 2015, in doua exemplare originale, in limbile indoneziana, romana ~i engleza, toate textele fiind egal autentice. Tn caz de divergente in interpretare, textul in limba engleza va fi de referinta. PENTRU MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE AL REPUBLICll INDONEZIA.tt? I --. ~ ~ -~!7"' I I ~ DIAN \a ~NSYAH D:AN; DIRECTOR GENERAL PENTRU AMERICA $1 EUROPA PENTRU MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE $1 INTEGRARll EUROPENE AL REPUBLICll MOLDOVA TUDOR ULIANOVSCHI VICEMINISTRU AL AFACERILOR EXTERNE $1 INTEGRARll EUROPENE
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND EUROPEAN INTEGRATION OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA ON BILATERAL POLITICAL CONSULTATION Ii The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the Ministry of Foreign Affairs and European Integration of the Republic of Moldova (hereinafter referred to as "the Parties"); Wishing to strengthen the relations of friendship and cooperation between the two countries on the basis of principles of the United Nations Charter and generally recognized norms of International Law; Guided by a common will to contribute to the development of their respective economies through cooperation between the two countries; Ii Recalling the joint communique concerning the establishment of diplomatic relations between the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of Moldova, signed in Bucharest on February 1ih 1993: Pursuant to the prevailing laws and regulations in their respective countries; Have reached the following understanding: ii Article 1 The Parties will hold regular consultations to view all aspects of bilateral relations and to undertake exchange of views on issues of mutual interest on the international arena. II 11
Article 2 The consultations on bilateral relations and exchange of views will include all areas, in particular political, economic, commercial, scientific, technical and cultural cooperation, as well as relevant issues on the agenda of the international organization to which both Parties are members. Article 3 The consultations under this Memorandum of Understanding will be held at the level of the Ministers of Foreign Affairs of the two countries or at Senior Official's level. The date and venue as well as agenda for the consultations will be determined, through diplomatic channels. Article 4 The Diplomatic representatives of the Parties accredited in other countries as well as their Permanent Representatives to the United Nations Organizations and other International Organizations will intensify their contacts in order to exchange their views on the fields specified in Article 2 of the Memorandum of Understanding. Article 5 The Parties, by mutual consent, may establish working groups or hold meetings of experts to discuss the specific issues of mutual concern. Article 6 The Parties will bear their own costs, which arise from the implementation of this Memorandum of Understanding, on a reciprocal basis, according to the procedure, established by the national legislation of the Parties. Article 7 The Memorandum of Understanding may be amended at any time by mutual consent of the Parties and the amendments will form an integral part of it.
Article 8 Any differences concerning the implementation of the prov1s1ons of this Memorandum of Understanding will be settled by consultations and negotiations between the Parties. Article 9 This Memorandum of Understanding will come into force on the date of its signature and will remain in effect for a term of five (5) years. It will be automatically renewed for the next period of five (5) years, unless one of the Parties notifies the other about its intention to terminate this Memorandum of Understanding, at least six months before the date of the intended termination date. D one a t... (_ \t\\-~\\l\olv... on... \ 0 o f J une 2015. m tw o ongma.. I s m. Indonesian, Romanian, and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation, the English text shall prevail. FOR THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA,. ;Q(V. \ DI. 1~ANSYAH DlANI DIRECTOR GENERAL'FOR AMERICA AND EUROPE FOR THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND EUROPEAN INTEGRATION OF THE REPUBLIC OFM~=;J ~~.- TUDOR ULIANOVSCHI DEPUTY MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS AND EUROPEAN INTEGRATION