SKRIPSI OLEH: LINA AFIDATIS SALAFIYAH NIM

dokumen-dokumen yang mirip
BAB IV KESIMPULAN. Permasalahan itu antara lain dalam lingkup sintaksis, semantik, dan pergeseran

KAJIAN PRAGMATIK DALAM CERITA ANAK JOURNÉE POUBELLE POUR GAËLLE KARYA JO HOESTLANT DAN FRÉDÉRIC JOOS SKRIPSI OLEH: CONNY COURTESSY NIM

CONCORDANCE DE TEMPS DU PASSÉ PADA KLAUSA HUBUNGAN SEBAB-AKIBAT KALIMAT MAJEMUK BERTINGKAT DALAM NOVEL ALICE AU PAYS DES MERVEILLES SKRIPSI

KORELASI FAKTOR PSIKOLINGUISTIK DENGAN KETERAMPILAN MEMBACA DAN MENULIS BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI BAHASA SMAK COR JESU MALANG

ANALISIS HOLISTIK LINGUISTIK RAGAM BAHASA ANAK MUDA DALAM KOMIK UNIC TEAM KARYA VIRAVONG DAN VIRASANH SKRIPSI

PERILAKU PROSOSIAL TOKOH UTAMA AMÉLIE POULAIN DI DALAM FILM LE FABULEUX DESTIN D AMÉLIE POULAIN : KAJIAN PSIKOLOGI SOSIAL

ANALISIS FONOLOGIS DAN ORTOGRAFIS KOSA KATA SERAPAN BAHASA PRANCIS DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI OLEH: HADYAN QASHIDI NIM.

INTERTEKSTUALITAS DALAM STRUKTUR KOMIK DAN FILM PETUALANGAN TINTIN EDISI LE SECRET DE LA LICORNE SKRIPSI OLEH: RISZKY ALLA SAPUTRA NIM

REGISTER PEMANDU WISATA BERBAHASA PRANCIS DI KAWASAN WISATA KAWAH IJEN BANYUWANGI JAWA TIMUR : KAJIAN SOSIOLINGUISTIK

DAFTAR PUSTAKA. Achmadi, Muchsin Materi Dasar Pengajaran Komposisi Bahasa

REPRESENTASI KONSEP KEPRIBADIAN ID, EGO, SUPEREGO DAN MEKANISME PERTAHANANNYA DALAM FILM LES CHORISTES SKRIPSI OLEH: SHEILA INTAN

SKRIPSI OLEH: PRADITYA DIAN TAMI ANGGARA NIM

ANALISIS KREATIVITAS TOKOH MÉLANIE DALAM CERITA ANAK MÉLANIE DANS L ÎLE SKRIPSI OLEH : INDRI NOVITA SARI

Kritik Molière Terhadap Profesi Dokter Dalam Lakon Le Médecin Malgré Lui SKRIPSI OLEH : AHMED HASAN KURNIA NIM

PESAN MORAL ISLAMI DALAM FILM LE GRAND VOYAGE KARYA ISMAEL FERROUKHI: SEBUAH TINJAUAN STRUKTURAL SKRIPSI OLEH: ATIKA IRMAYANI NIM.

PENGGUNAAN BAHASA KREOL PRANCIS DALAM LIRIK LAGU MUSIK TRADISIONAL KALIPSO DI TRINIDAD SKRIPSI DISUSUN OLEH: SUCI DIAH RAHMAWATI

ANALISIS METAFORA DAN PENERJEMAHANNYA DALAM NOVEL DWIBAHASA HARI TERAKHIR SEORANG TERPIDANA MATI KARYA VICTOR HUGO ALIH BAHASA OLEH LADY LESMANA

BAB III KESIMPULAN. yang cukup unik karena banyak ditemukan kosakata bahasa argot yang digunakan

TEMA MELANCHOLIA DALAM ANTOLOGI POÈMES SATURNIENS KARYA PAUL VERLAINE Analisis Puisi Berdasarkan Strata Norma SKRIPSI

PERSPEKTIF PEMBERITAAN DAN BENTUK EKSPRESI BAHASA PADA BERITA KRIMINAL DI SITUS (KAJIAN WACANA KRITIS) SKRIPSI

PERILAKU ANDROGINI TOKOH UTAMA DALAM FILM PRANCIS TOMBOY Sebuah Tinjauan Psikologis SKRIPSI OLEH : RIZKI SULISTYONO NIM.

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS PESERTA DIDIK KELAS XI SMA N 1 SANDEN BANTUL YOGYAKARTA DENGAN TEKNIK ROLE PLAY (JEU DE RÔLE)

KESEJAJARAN FAKTA LITERER DALAM NOVEL BEL- AMI KARYA GUY DE MAUPASSANT DENGAN FAKTA SOSIAL ABAD XIX SKRIPSI

Jangan merasa jadi orang kaya jika belum memiliki sesuatu yang uang saja tidak dapat membelinya. Itulah kebahagiaan.

BAB III KESIMPULAN. Dalam analisis simbolisasi hewan dalam tiga dongeng ini, penulis

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS DENGAN MENGGUNAKAN MEDIA SOCK PUPPET

SKRIPSI OLEH: TRIAS DESY ARISTANTY NIM

WUJUD EKSISTENSI TOKOH PEREMPUAN DALAM CERITA PENDEK LE DERNIER AMOUR DU PRINCE GENGHI KARYA MARGUERITE YOURCENAR SKRIPSI

KORELASI ANTARA MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS DENGAN PRESTASI BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA PROGRAM BAHASA KELAS XI SMA 1 SUKOREJO

WUJUD EKSISTENSI TOKOH UTAMA DALAM ROMAN TROIS JOURS CHEZ MA MÈRE KARYA FRANÇOIS WEYERGANS SKRIPSI

PENINGKATAN KEMAMPUAN MEMBACA SISWA KELAS XI SMA NEGERI 2 SLEMAN DENGAN STRATEGI RECIPROCAL TEACHING

GEGAR BUDAYA TOKOH UTAMA DALAM FILM ANIMASI PRANCIS PERSEPOLIS Sebuah Tinjauan Psikologis SKRIPSI OLEH : FITRI ROFIYARTI NIM.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN GRAMMAIRE IV PR204

GRAMMAIRE II. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. FARIDA AMALIA, M.Pd

ANALYSE CONTRASTIVE DE LA FONCTION DE L IDIOME FRANÇAIS ET INDONÉSIEN EN UTILISANT LES ELEMENT DES ANIMAUX. Evi Permata Dara Damanik

SILABUS PRODUCTION ÉCRITE II PR113. Iis Sopiawati, S. Pd.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP) PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Iis Sopiawati, S. Pd.

ROMANTISME DALAM CERITA PENDEK VÉRA KARYA AUGUSTE VILLIERS DE L ISLE ADAM SKRIPSI OLEH: ACHMAD DWI MUNTAHA NIM

ANALISIS KESESUAIAN MATERI DAN LATIHAN SOAL PADA BUKU ECHO A1 DENGAN STANDAR KOMPETENSI DAN KOMPETENSI DASAR PADA KELAS X SEMESTER 1 SKRIPSI

BAB III KESIMPULAN. namun tetap menarik. Dalam lirik lagu tersebut, terdapat banyak sekali rujukan-rujukan

EFEKTIVITAS METODE KOOPERATIF TIPE JIGSAW DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS SISWA KELAS X SMA N 10 YOGYAKARTA SKRIPSI

PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN COMPRÉHENSION ÉCRITE BERBASIS MACROMEDIA FLASH PROFESIONAL 8 UNTUK SISWA KELAS XI SMA N 1 TAYU SKRIPSI

RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN

ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS BAHASA PRANCIS OLEH PEMBELAJAR BERBAHASA INDONESIA: SEBUAH STUDI KASUS

PERNYATAAN. Yang bertanda tangan dibawah ini saya: Program Studi : Pendidikan Bahasa Prancis. : Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta

MEDIA PEMBELAJARAN STICK FIGURE UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS SISWA KELAS XII SMA N 1 PRAMBANAN KLATEN SKRIPSI

SILABUS COMPRÉHENSION ÉCRITE III PR202. Dra. Hj. Dwi Cahyani AS. Broto. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, S.Pd.

KESIAPAN SMA NEGERI 7 PURWOREJO TERHADAP IMPLEMENTASI KURIKULUM 2013 BAHASA PRANCIS SKRIPSI

BAB V PENUTUP. bahasa Jawa dalam bahasa Indonesia pada karangan siswa kelas VII SMPN 2

KORELASI ANTARA PENGUASAAN BAHASA INGGRIS DAN PENGUASAAN BAHASA PRANCIS SISWA KELAS BAHASA SMA NEGERI 7 PURWOREJO TAHUN PELAJARAN 2010/2011 SKRIPSI

ANALISIS PERILAKU PSIKOPATIK TOKOH UTAMA DALAM DONGENG LA BARBE BLEUE KARYA CHARLES PERRAULT SKRIPSI OLEH: REGIN YOHAN SYAWAMAREDO GOTAMA

INFORMASI DAN KISI-KISI

PRODUCTION ÉCRITE II PR113

MODALITAS DALAM ROMAN LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS KARYA JULES VERNE SKRIPSI. Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta

TANGGAPAN TOKOH UTAMA TERHADAP KEADAAN SOSIAL MASYARAKAT PRANCIS DALAM NOVEL L INGÉNU KARYA VOLTAIRE SKRIPSI OLEH: NUR WAHYU WIDYAWATI

RESPON EMOTIF TOKOH UTAMA DALAM MENGHADAPI PERSELINGKUHAN PASANGAN DALAM ROMAN LA FEMME ROMPUE KARYA SIMONE DE BEAUVOIR SKRIPSI

BAB I PENDAHULUAN. Perkembangan teknologi yang semakin pesat turut mempengaruhi seluruh

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN. pada pembahasan sebelumnya dapat disimpulkan sebagai berikut.

No. : FPBS/FM-7.1/07 SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, M.Pd.

PENGEMBANGAN BUKU CERITA BERGAMBAR TENTANG KEHIDUPAN SEHARI-HARI UNTUK PEMBELAJARAN MEMBACA SISWA KELAS XI

MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA SKRIPSI

SILABUS COMMUNICATION ORALE II (PR 111)

SILABUS GRAMMAIRE II PR114. Farida Amalia, M.Pd.

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP)

Communication Orale IV

HASIL ANALISIS TEKS I. Judul Teks : Du français standard au franglais II. Unsur Unsur Ekstralinguistik III. Unsur Unsur Tanda Budaya

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. STANDAR KOMPETENSI Memahami wacana tulis berbentuk paparan atau dialog sederhana tentang kehidupan keluarga.

BAB III METODOLOGI PENELITIAN

ANALISIS KESIAPAN MAHASISWA SEMESTER VIII PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG DALAM MENGIKUTI UJIAN DELF B1

BAB II KAJIAN TEORI. Kata penguasaan juga dapat diartikan kemampuan seseorang dalam sesuatu hal

skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis oleh Neneng Ulwiyati

KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER VII PRODI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UNNES DALAM MENGGUNAKAN KALIMAT MODUS INDICATIF ATAU MODUS SUBJONCTIF

KEEFEKTIFAN PENGGUNAAN MEDIA BALOK BERGAMBAR DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS KELAS X SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA

PENGGUNAAN TEKNIK ROUND TABLE DALAM PEMBELAJARAN MENULIS BAHASA PERANCIS. (Penelitian Pra-Eksperimen Mahasiswa Semester IV

COMPREHENSION ECRITE I

ANALISIS JARGON DALAM GAME ONLINE FOOTBALL SAGA 2

RANCANGAN KEGIATAN PERKULIAHAN

PAMERAN FOIRE DE LILLE April 2013

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

BAB I PENDAHULUAN. linguistik yang merupakan ilmu bahasa yang sangat berkaitan dengan kehidupan

SKRIPSI. untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan

HUMOR BERUPA PELANGGARAN MAKSIM. DALAM FILM RRRrrr!!! KARYA ALAIN CHABAT. Skripsi. Diajukan kepada

COMPREHENSION ECRITE I

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN. Untuk mendapatkan data dalam penelitian ini, mahasiswa diberikan 2 kali

PENGEMBANGAN MEDIA PERMAINAN RODA PUTAR BERBASIS WEBSITE UNTUK KETERAMPILAN MEMBACA BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI SMA ANGKASA ADISUTJIPTO SKRIPSI

LAPORAN PROMOSI TEI KE 28 DI FOIRE DE LYON Maret 1 April 2013

BAB I PENDAHULUAN. Karya sastra merupakan sebuah sistem yang menghubungkan suatu karya dengan

BAB 1 PENDAHULUAN. Di dalam mempelajari suatu bahasa, khususnya bahasa asing, pembelajar

SATUAN ACARA PERKULIAHAN

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA KOMUNIKASI GURU-SISWA DI SMA NEGERI 1 WONOSARI KLATEN SKRIPSI

IDIOM BAHASA PRANCIS DAN BAHASA INDONESIA YANG BERMAKNA KEPRIBADIAN MANUSIA (STUDI KOMPARATIF) SKRIPSI

TINDAK TUTUR DIREKTIF DALAM FILM ASTÉRIX ET OBÉLIX MISSION CLÉOPÂTRE SKRIPSI

SILABUS COMMUNICATION ORALE II (PR 111) Yadi Mulyadi, M.Pd. Iis Sopiawati, S.Pd.

SKRIPSI. untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan. oleh : Yonnika Pratiwi NIM : : Bahasa dan Sastra Asing

ANALISIS KESALAHAN MENULIS BAHASA PERANCIS PADA FORUM MEDIA ONLINE VERSION ORIGINALE SKRIPSI. untuk memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan.

ANALISIS CAMPUR KODE DALAM SURAT KABAR BATAM POS RUBRIK OPINI EDISI 11 JANUARI-11 MARET 2013 ARTIKEL E-JOURNAL

Lampiran 1 : Instrumen Angket Minat Belajar

AMBASSADE DE FRANCE EN INDONESIE. DOSSIER DE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES BGF Bourse du Gouvernement Français DOCTORAT

KEEFEKTIFAN METODE QQOQCCP DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN SISWA KELAS XI SMA NASIONAL PATI SKRIPSI. Oleh

SKRIPSI. oleh Ruri Tri Pamungkas NIM

Transkripsi:

ANALISIS CAMPUR KODE BAHASA PRANCIS DALAM BAHASA INDONESIA DALAM KOMUNIKASI MELALUI FACEBOOK : STUDI KASUS MAHASISWA PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS UNIVERSITAS BRAWIJAYA SKRIPSI OLEH: LINA AFIDATIS SALAFIYAH NIM 0811130019 PROGRAM STUDI BAHASA DAN SASTRA PRANCIS JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA 2013

EXTRAIT Salafiyah, Lina Afidatis. 2013. L analyse du mélange de langues français en indonésien dans la communication au facebook : Une recherche d étudiant de la langue et de la littérature française, l université brawijaya. Superviseur : (I) Eni Sugiharyanti (II) Agoes Soeswanto Les mots clés : le mélange de langues, la communication, le bilinguisme Une langue est un moyen de communication qui sert à s exprimer et à transférer un désir, des concepts ou des idées. A travers de langue, nous pouvons communiquer et faire des interactions sociales. C est pourquoi, une langue est très importante dans la communication de la vie quotidienne soit à l orale soit à l écrit. Dans la pratique, nous allons communiquer avec deux langues ou plus en même temps. Cela peut provoquer un phénomène linguistique appelé le mélange de langues. Le mélange de langues est l utilisation d une langue en intervenant des éléments d autres langues. D après cette réalité, je m intéresse à analyser le mélange de langues souvent utilisé par des étudiants de la langue et de la littérature française de l Université Brawijaya Malang dans la communication au facebook. Cette recherche a pour but de savoir les types du mélange de langues de la langue française, le processus de sa formation et dans quel contexte les étudiants ont-ils pratiqué ce mélange de langues. Cette recherche a utilisé la méthode descriptive qualitative parce que les données obtenues sont les données que nous avons décortiqué de manière détaillées, factuelles et pertinentes. Le résultat de cette recherche indique que le mélange de langues est sous forme des mots, des syntagmes, des clauses et baster. Alors que le processus de la formation du mélange de langues effectué d une façon dérivationnelle et flexionnelle. Dans un autre perspectif, ce mélange de langues est né quand les étudiants parlent de leurs organisations, des matières de cours et de leurs sentiments. Selon les constructions, des mots français utilisés dans ce mélange de langues sont les mots populaires, faciles, et fréquents. Enfin, je conseille à d autres chercheurs d analyser non pas seulement le mélange de langues dans la communication écrite mais aussi de l analyser dans la communication orale. Je leur conseille également d analyser l un des types du mélange de langues afin que leurs futures recherches soient plus détaillées.

ABSTRAK Salafiyah, Lina Afidatis. 2013. Analisis Campur Kode Bahasa Prancis dalam Bahasa Indonesia dalam Komunikasi Melalui Facebook : Studi Kasus Mahasiswa Program Studi Bahasa dan Sastra Prancis Fakultas Ilmu Budaya Universitas Brawijaya. Pembimbing: (I) Eni Sugiharyanti (II) Agoes Soeswanto Kata Kunci: campur kode, komunikasi, kedwibahasaan Bahasa merupakan alat komunikasi yang digunakan untuk mengungkapkan, mentransfer keinginan, gagasan atau ide. Dengan menggunakan bahasa manusia bisa berkomunikasi dan berinteraksi. Oleh karena itu, bahasa sangat berperan penting dalam bidang komunikasi baik secara lisan maupun tertulis. Penggunaan dua bahasa atau lebih secara bergantian dalam berkomunikasi bisa menimbulkan fonemena kebahasaan campur kode yaitu penggunaan suatu bahasa dengan menyelipkan atau dicampuri unsur - unsur bahasa lain. Berdasarkan kenyataan tersebut, peneliti tertarik untuk menganalisis campur kode bahasa Prancis yang digunakan oleh mahasiswa program studi Prancis dalam komunikasi melalui facebook. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk campur kode bahasa Prancis, proses pembentukan campur kode bahasa Prancis dan dalam konteks apa campur kode tersebut digunakan oleh mahasiswa program studi bahasa dan sastra Prancis. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif karena data-data yang diperoleh berupa data deskriptif yaitu berupa kata-kata tertulis. Hasil dari penelitian ini adalah bentuk campur kode bahasa Prancis yang berupa kata, frasa, klausa, dan baster. Proses pembentukan campur kode tersebut berupa derivasional dan fleksional. Campur kode tersebut muncul ketika membicarakan hal yang berhubungan dengan organisasi kemahasiswaan, perkuliahan dan curahan hati. Bahasa Prancis yang digunakan merupakan kata-kata familiar, mudah dan biasa digunakan oleh mahasiswa Prodi Prancis dalam komunikasi seharihari baik itu secara lisan maupun tertulis. Peneliti menyarankan penelitian berikutnya tidak hanya mengkaji komunikasi secara tertulis tetapi juga mengkaji komunikasi secara lisan. Selain itu, peneliti juga menyarankan agar menganalisis salah satu dari bentuk campur kode sehingga penelitian lebih fokus. vi

77 DAFTAR PUSTAKA Abdurrahman. 2006. Paragmatik ; Konsep Dasar Memahami Konteks Tuturan. Malang : Universitas Islam Negeri Aristanty, Trias dkk. 2012. Dampak Campur Kode Bahasa Asing dalam Komunikasi Mahasiswa Sehari-hari Terhadap Stabilitas Identitas Bangsa. Penelitian Karya Ilmiah. Malang : Universitas Brawijaya. Arifin, Winarsih dan Soemargono Farida. 1996. Kamus Perancis Indonesia. Jakarta : Gramedia Pustaka Utama Aslinda, dan Syafyahya, Leni. 2010. Pengantar Sosiolinguistik. Bandung : Refika Aditama. Chaer, Abdul. 2007. Lingusitik Umum. Jakarta : Rineka Cipta. Chaer, Abdul dan Agustina, Leoni. 2010. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta. Chaer, Abdul. 2009. Sintaksis Bahasa Indonesia. Jakarta : Rineka Cipta. Dubois, Jean dan Lagane, Rène. 1973. La Nouvelle Grammaire du Franҫais. KOTA : Librairie Larousse Harimurti, Kridalaksana. 2005. Kelas Kata Dalam Bahasa Indonesia. Jakarta : Gramedia. Hauriyah, Anisya. 2011. Penggunaan Campur Kode dalam Acara Gaul Bareng Bule TransTV. Skripsi Sarjana. Bandung : Universitas Pendidikan Indonesia. Maulidini, Ratna. 2007. Campur Kode Sebagai Strategi Komunikasi Customer Service. Skripsi Sarjana. Semarang : Universitas Diponegoro Moleong, Lexy J. 2000. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung : PT Remaja Rosdakarya offset Ramlan, Muhammad. 1987. Ilmu Bahasa Indonesia Sintaksis. Yogyakarta: CV. Karyono

78 Sajarwa. 2003. Sistem Ketakrifan dalam Bahasa Prancis. Yogyakarta : Universitas Gajah Mada. Shoelhi, Mohammad. 2009. Komunikasi Internasional. Bandung : Refika Ofsset Sudaryanto. 1988. Metode Linguistik. Yogyakarta: Gajah Mada University Press. Suwito. 1985. Sosiolingistik Pengantar Awal. Solo : Hendri Offset