Mengakui pentingnya asas-asas persamaan dan saling menguntungkan; Sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di rnasingmasing

dokumen-dokumen yang mirip
BERHASRA T unruk meningkatkan hubungan baik berdasarkan kemitraan clan kerjasama antara penduduk kedua kota;

REPUBLIK INDONESIA CONCERNING SISTER CITY COOPERATION

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA INSTITUT PENELITIAN EKONOMI UNTUK ASEAN DAN ASIA TIMUR DENGAN SADAN PUSAT STATISTIK REPUBLIK INDONESIA TENTANG

PENYUSUNAN NASKAH PERJANJIAN INTERNASIONAL

Pasal 1 Tujuan Kerjasama

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH NEGARA PALESTINA TENTANG KERJASAMA Dl BIDANG PARIWISATA

REPUBl.JK INDONESIA. Pemerintah Kata Jayapura, Republik Indonesia dan Pemerintah Kata Wewak, Papua Nugini, selanjutnya disebut sebagai para "Pihak";

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI RUSIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

~ ' REPUBLIK INDONESIA

REPUBLIK INDONESIA. MEMPERCAYAI bahwa kerja sama yang dilakukan akan membawa manfaat bagi para Pihak;

REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PEROAGANGAN REPUBLIK INDONESIA DAN

REPUBLIK INDONESIA PEMBUKAAN

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

REPUBLIK INDONESIA. Memorandum Saling Pengertian an tara. Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral Republik Indonesia dan

Pasal 1. Kedua pihak sepakat untuk meningkatkan dan saling tukar menukar pengalaman di bidang penerangan, mencakup :

Dewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia dan Parlemen Republik Fiji, yang selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

REPUBLIK INDONESIA PASAL1

REPUBLIK INOONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KOMISI PEMILIHAN UMUM REPUBLIK INDONESIA DAN KANTOR PEMILIHAN FIJI

REPUBLIK INDONESIA. PASALI Tujuan

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Departemen Luar Negeri Indonesia dan Kementerian Luar Negeri Romania (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA

I. Pariwisata dan Kebudayaan

SOUTH CENTRE MENGENAI KERJA SAMA DALAM KEGIATAN PENGKAJIAN DAN PENGEMBANGAN KEBIJAKAN

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Singapura (selanjutnya disebut "Para Pihak");

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

REPUBLIK INDONESIA PASAL1 TUJUAN

EMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA ARSIP NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN ARSIP NASIONAL PUSAT REPUBLIK YAMAN MENGENAI KERJASAMA KEARSIPAN

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH TURKMENISTAN MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

1. Perlukaran program radio dan berita mengenai sosial, pariwisata/tempat menarik, perdagangan, masalah seni dan budaya secara timbal balik.

REPUIP 1 ' 1 "J')(l FSL\

REPUBLIK INDONESIA PEMBUKAAN

PASALI TUJUAN PASAL II RUANG LINGKUP KERJASAMA. Ruang lingkup kerjasama di bawah Memorandum Saling Pengertian ini adalah sebagai berikut:

SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DENGAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRASI MYANMAR

REPUBLIK INDONESIA. SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing negara; PASALI TUJUAN

w,= REPUBLIJ[ INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN KOPERASI DAN UKM REPUBLIK INDONESIA DAN

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK KOLOMBIA MENGENAI PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK DJIBOUTI MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

PASAL1 "PASAL4 MITRA KERJA

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK MOZAMBIK MENGENAI KERJSAMA EKONOMI DAN TEKNIK

Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Departemen Luar Negeri dan Perdagangan Pemerintah Australia, selanjutnya disebut 'Para Pihak';

(selanjutnya masing-masing disebut sebagai "Pihak" dan secara bersama sebagai "Para Pihak"),

REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG KERJA SAMA MARITIM ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH AMERIKA SERIKAT

MENGAKUI pentingnya peningkatan kualifikasi dan kompetensi sumber daya manusia Indonesia;

bidang penanggulangan bencana untuk kesejahteraan dan keselamatan rakyat di kedua negara;

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG K.ERJA SAMA EKONOMI DAN TEKNIS ANTARA PEMERINTAH REPUBUK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

REPUBLIK INDONESIA. persahabatan serta keuntungan bersama antara masyarakat dan institusi pemerintah dari Para Pihak;

MEMPERTIMBANGKAN kepentingan bersama dalam mengembangkan kerja sama energi baru terbarukan antara Republik Indonesia dan Republik Federal Austria.

REPUBLIK INDONESIA. MEMPERHA TIKAN kebutuhan untuk mengembangkan dan membina pengembangan sumber daya manusia perminyakan dan sumber daya energi;

t. ' ~ _.J "'-... ~... -'

KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA TENTANG

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN MENGENAI BANTUAN HIBAH YANG BERHUBUNGAN DENGAN KERJASAMA EKONOMI DANTEKNIK ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN

MEMORANDUM KERJASAMA ANTARA DEPARTEMEN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK INDONESIA DENGAN SMITHSONIAN INSTITUTION AMERIKA SERIKAT

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Australia; menimbulkan ancaman yang nyata terhadap stabilitas dan keamanan masyarakat kedua negara;

~ j.. ~~ REPUBLIK IIIDONBSIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK INDONESIA DAN

Kementerian Negara Pemuda dan Otahraga Repubtik Indonesia dan Federasi Pemuda Seturuh China Repubtik Rakyat China, setanjutnya disebut "Para Pihak";

~. -~ :~~ \ ) ) '../ft

Mempertimbangkan kepedulian bersama terhadap konservasi dan rehabilitasi lahan dan hutan tropis terdegradasi;

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

ditandatangani oleh kedua belah pihak.

PERSETUJUAN ANTARA PEMERINT AH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI MIKRONESIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK

REPUBLIK INDONESIA. terjalin melalui peningkatan kerjasama antara Para Pihak; PASALI TUJUAN

Dalam rangka untuk lebih memperkuat dan memperdalam hubungan persahabatan dan kerja sama yang telah ada antara Para Pihak;

MEMPERTIMBANGKAN pentingnya kerjasama internasional dan peran dari negara sahabat dalam memperkuat kapasitas di bidang manajemen kebakaran hutan; dan

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Denmark yang selanjutnya secara tunggal disebut "Pihak" dan secara bersama disebut "Para Pihak";

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN MENGENAI KERJA SAMA EKONOMI ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH NEGARA PALESTINA

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Maroko yang selanjutnya disebut "Para Pihak":

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MALAYSIA TENTANG KERJASAMA PERTANIAN

PENGATURAN ANTARA. MENGINGAT hubungan dan kerjasama yang bersahabat yang telah ada antara Republik Indonesia dan Kerajaan Kamboja;

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Departemen Agama Republik Indonesia dan Departemen Agama Republik Yaman, selanjutnya disebut para "Pihak" ;

REPUBLIK 11'1>0NESIA

LIU JIE Wakil Gubernur

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

REPUBLIK INDONESIA PERSETUJUAN

REPUBLIKINDONESlA. BERKEINGINAN untuk menjalin dan meningkatkan hubungan kerjasama dibidang kepemudaan dan keolahragaan antara Para Pihak;

SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di negara masing-masing; TELAH MENCAPAI KESEPAKATAN SEBAGAI BERIKUT;

KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK INDONESIA

di bidang pengembangan sumber daya manusia khususnya perminyakan dan petrokimia; pengembangan sumber daya manusia penninyakan dan petrokimia;

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Rakyat Tiongkok,

IIEIIORANDUM SALING PENGERnAN

Kementerian Kelautan dan Perikanan Republik Indonesia dan Kementerian

DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

Mengingat Memorandum Saling Pengertian antara Pemerintah Republik Indonesia

PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,

PERJANJIAN ANTARA KOMITE AKREDITASI NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN GULF COOPERATION COUNCIL ACCREDITATION CENTER DALAM KERJASAMA Dl BIDANG AKREDITASI

~~...-;-- ~ ' --;_~ ' - '_.. "'_ -:; REPUBLIK. INDONESIA

Kementerian Perdagangan Republik Indonesia dan Kementerian Perdagangan dan Perindustrian Republik Liberia (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"),

NOTA KESEPAHAMAN ANTARA DAN TENT ANG KEGIA TAN KERJASAMA DI BIDANG PERTAHANAN

NOTA KESEPAHAMAN ANTARA PEMERINT AH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH UNIMYANMAR MEN GENAl PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA UNTUK KERJASAMA BILATERAL

Transkripsi:

,..,. r. REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH PROVINSI BALl REPUBLIK INDONESIA DAN NEGARA BAGIAN HAWAII AMERIKA SERIKAT TENTANG PEMBENTUKAN KERJASAMA DAN KEMITRAAN PROVINSI-NEGARA BAGIAN Pemerintah Provinsi Bali, Republik Indonesia dan Negara Bagian Hawaii, Amerika Serikat, selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"; Berhasrat untuk meningkatkan hubungan kemitraan dan kerjasama yang baik antara Para Pihak; Mengakui pentingnya asas-asas persamaan dan saling menguntungkan; Sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di rnasingmasing negara; Telah mencapai suatu pengertian sebagai berikut: PASALI Para Pihak wajib mengadakan kerjasama dan kemitraan Provinsi-Negara Bag ian untuk meningkatkan dan memperluas kerjasama yang efektif dan sa ling menguntungkan bagi pembangunan Para Pihak, sesuai dengan kemampuan dana dan teknis, pada bidang sebagai berikut: 1. Pariwisata dan Kebudayaan; 2. Perdagangan dan Penanaman Modal; 3. Pertanian, Lingkungan Hidup dan Pekerjaan Umum; 4. Pendidikan, Kepemudaan dan Olahraga.

PASAL II Kegiatan-kegiatan yang diatur oleh Memorandum Saling Pengertian ini berdasarkan ketersediaan dana dan sumber daya manusia Para Pihak, dan sumber-sumber lainnya yang disetujui oleh Para Pihak. PASAL Ill Untuk memfasilitasi pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini, Para Pihak dapat membuat Pengaturan-Pengaturan dalam kerangka Memorandum Saling Pengertian ini, yang mencakup bidang-bidang yang terdapat pada Pasal I dan wajib menjadi bagian tak terpisahkan dari Memorandum Saling Pengertian ini. PASAL IV 1. Untuk melaksanakan bidang-bidang kegiatan yang tersebut pada Pasal Memorandum Saling Pengertian ini, Para Pihak setuju untuk membentuk suatu Kelompok Kerja Bersama, untuk mempersiapkan, merekomendasikan, memonitor dan mengevaluasi kegiatan-kegiatan; 2. Kelompok Kerja Bersama wajib bertemu setiap tahun di Bali atau Hawaii. Apabila pertemuan tidak dapat dilaksanakan karena sesuatu hal tertentu, dokumen-dokumen wajib dipertukarkan sebagai pengganti p~rtemuan tersebut. PASAL V Dalam hal pengaturan khusus, program, proyek dapat menghasilkan Hak Kekayaan lntelektual, Para Pihak wajib membuat pengaturan terpisah sesuai peraturan dan perundang-undangan masing-masing, dan perjanjian internasional dimana negara mereka menjadi pihak. PASAL VI Setiap perbedaan yang timbul dalam penafsiran atau pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini wajib diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi atau negosiasi.

PASAL VII Salah satu pihak dapat meminta secara tertulis mengenai revisi atau perubahan Memorandum Saling Pengertian ini. Setiap revisi atau perubahan yang telah disepakati oleh Para Pihak wajib mulai berlaku pada tanggal yang ditentukan oleh Para Pihak dan menjadi bagian yang tak terpisahkan dari Memorandum Saling Pengertian ini. PASAL VIII 1. Memorandum Saling Pengertian ini wajib mulai berlaku pada tanggal penandatanganan terakhir; 2. Memorandum Saling Pengertian ini wajib tetap berlaku untuk jangka waktu 3 (tiga) tahun dan dapat diperpanjang untuk 3 (tiga) tahun berikutnya, kecuali salah satu Pihak menyatakan keinginannya untuk menghentikan Memorandum Saling Pengertian ini dengan menyampaikan pemberitahuan tertulis 6 (enam) bulan sebelumnya; 3. Penghentian Memorandum Saling Pengertian wajib tidak mempengaruhi keabsahan dan jangka waktu dari program atau kegiatan yang sedang dilaksanakan berdasarkan Memorandum Saling Pengertian ini hingga selesai program atau kegiatan tersebut, kecuali Para Pihak menyepakati sebaliknya. SEBAGAI BUKTI, para penandatangan, telah diberi kuasa oleh Pemerintahnya masing-masing, telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini. DIBUAT dalam rangkap dua di Denpasar dan di Honolulu, dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa lnggris, seluruh naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal terdapat perbedaan penafsiran atas Memorandum Saling Pengertian ini, maka naskah Bahasa lnggris yang berlaku. UNTUK PE~RINTAH PROVINSI BALl REPWBLIK INDONESIA UNTUK NEGARA BAGIAN HAWAII AMERIKA SERIKAT MADE MANGKU PASTIKA GUBERNUR T~nggal. AI~~ ~~ d1tandatangam:.~. V.:~...... H... NEIL ABERCROMBIE GUBERNUR T_anggal. U ~~~ d1tandatangam:... ~............

\.:l) '7l'Jlrni. REPUBLIK. INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE PROVINCIAL GOVERNMENT OF BALl OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE STATE OF HAWAil OF THE UNITED STATES OF /\MERICA ON THE ESTABLISHMENT OF SISTER PROVINCE-STATE PARTNERSHIP AND COOPERATION The Provincial Government of Bali of the Repub:ic of Indonesia and thg ~late of Hawaii of the United States of America, hereinnftcr referred to as the "Parties"; Desiring to promote favorable relations of partr.::;rship and cooperati1n bdwe 8n the Parties; Recognizing the importance of tile principles of G"i:Jality and mutual benefits; Pursuant to the prevailing laws nnd regulations in the respective countries; Have reached an understanding as follows; ARTICLE~ - The Parties shall establish Sister Province-State rartnership ar1d Coope n.tlu;~ to promote and expand an effective and mutual:y ueneficial cooperatioil in F ~ (~ development of the Parties, within the limits c;f their financial and tcchr!iczd capabi!ities, in the following fields: 1. Tourism and Culture; 2. Trade and Investment; 3. Agriculture, Environment, and Public Works; 4. Education, Youth and Sport.

ARTICLE II The activities pursuant to this Memorandum of Understanding are subject to availability of fund and human resources of the Parties, and other resources which are agreed by the Parties. ARTICLE Ill To facilitate the implementation of this Memorandum of Understanding, the Parties may conclude Arrangements within the term of this Memorandum of Understanding, which shall cover the fields provided in Article I and shall be integral part of this Memorandum of Understanding. ARTICLE IV 1. To implement such fields of activities stipulated in Article I of this Memorandum of Understanding, the Parties agree to establish a Joint Working Group to prepare, recommend, monitor and evaluate activities; 2. The Joint Working Group shall meet on an annual basis alternately in Bali or Hawaii. If a meeting cannot be held due to the certain circumstances, documents shall be exchanged in lieu of such a meeting. ARTICLE V In the case specific arrangement, program, project may result in intellectual property right, the Parties shall include separate arrangements in accordance with their respective rules and regulations, and international agreements to which their countries are parties. ARTICLE VI Any difference arising out of the interpretation or implementation of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through consultation or negotiation.

ARTICLE VII Either Party may request in writing a revision or amendment of this Memorandum of Understanding. Any revision or amendment, which has been agreed upon by the Parties, shall come into effect on such date as determined by the Parties and shall form an integral part of this Memorandum of Understanding. ARTICLE VIII 1. This Memorandum of Understanding shall come into force on the date of last signing; 2. This Memorandum of Understanding shall remain in force for a period of 3 (three) years and can be extended for 3 (three) years consecutively, unless either Party announces its wishes to terminate it by giving written notice 6 (six) months in advance; 3. The termination of this Memorandum of Understanding shall not affect validity and duration of on-going programs or activities undertaken under this Memorandum of Understanding until the completion of such programs or activities, unless the Parties agree otherwise. IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Memorandum of Understanding. SIGNED in duplicate at Denpasar and at Honolulu, in the Indonesian and English languages, both texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation of this Memorandum of Understanding, the English text shall prevail. FOR THE PROVINCIAL GOVEJfNMENT OF BALl REPU!K.IC OF INDONESIA MADE MANGKU PASTIKA GOVERNOR Date :. 0.f~~.~.. ~!~..... FOR THE STATE OF HAWAII UNITED STATES OF AMERICA NEIL ABERCROMBIE GOVERNOR Date :... ~.~.. ~.r:.~. r'f........