L ANALYSE CONTRASTIVE DE LA CONJONCTION CONCESSIVE EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN. Raulina Simbolon. Directrice de Mémoire Dr. Marice, M. Hum.

dokumen-dokumen yang mirip
BAB IV KESIMPULAN. Permasalahan itu antara lain dalam lingkup sintaksis, semantik, dan pergeseran

SKRIPSI OLEH: LINA AFIDATIS SALAFIYAH NIM

CONCORDANCE DE TEMPS DU PASSÉ PADA KLAUSA HUBUNGAN SEBAB-AKIBAT KALIMAT MAJEMUK BERTINGKAT DALAM NOVEL ALICE AU PAYS DES MERVEILLES SKRIPSI

ANALYSE CONTRASTIVE DE LA FONCTION DE L IDIOME FRANÇAIS ET INDONÉSIEN EN UTILISANT LES ELEMENT DES ANIMAUX. Evi Permata Dara Damanik

DAFTAR PUSTAKA. Achmadi, Muchsin Materi Dasar Pengajaran Komposisi Bahasa

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP) A. STANDAR KOMPETENSI Memahami wacana tulis berbentuk paparan atau dialog sederhana tentang kehidupan keluarga.

INTERTEKSTUALITAS DALAM STRUKTUR KOMIK DAN FILM PETUALANGAN TINTIN EDISI LE SECRET DE LA LICORNE SKRIPSI OLEH: RISZKY ALLA SAPUTRA NIM

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

SILABUS GRAMMAIRE V PR304. Drs. Kamaludin M, MA., M.Hum. Drs. Soeprapto Rakhmat, M.Hum.

WUJUD EKSISTENSI TOKOH PEREMPUAN DALAM CERITA PENDEK LE DERNIER AMOUR DU PRINCE GENGHI KARYA MARGUERITE YOURCENAR SKRIPSI

ANALISIS METAFORA DAN PENERJEMAHANNYA DALAM NOVEL DWIBAHASA HARI TERAKHIR SEORANG TERPIDANA MATI KARYA VICTOR HUGO ALIH BAHASA OLEH LADY LESMANA

BAB III KESIMPULAN. yang cukup unik karena banyak ditemukan kosakata bahasa argot yang digunakan

BAB 1 PENDAHULUAN. Di dalam mempelajari suatu bahasa, khususnya bahasa asing, pembelajar

PERILAKU PROSOSIAL TOKOH UTAMA AMÉLIE POULAIN DI DALAM FILM LE FABULEUX DESTIN D AMÉLIE POULAIN : KAJIAN PSIKOLOGI SOSIAL

KORELASI FAKTOR PSIKOLINGUISTIK DENGAN KETERAMPILAN MEMBACA DAN MENULIS BAHASA PRANCIS SISWA KELAS XI BAHASA SMAK COR JESU MALANG

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS PESERTA DIDIK KELAS XI SMA N 1 SANDEN BANTUL YOGYAKARTA DENGAN TEKNIK ROLE PLAY (JEU DE RÔLE)

BAB III KESIMPULAN. dapat membentuk konjugasi di setiap verbanya sesuai dengan subjek tuturan

GRAMMAIRE I. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. Dra. DWI CAHYANI FARIDA AMALIA, M.Pd

SKENARIO PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS PERHOTELAN DAN RESTORAN. ~ Pertandingan Improvisasi ~ / ~ Match d Improvisation ~

Kritik Molière Terhadap Profesi Dokter Dalam Lakon Le Médecin Malgré Lui SKRIPSI OLEH : AHMED HASAN KURNIA NIM

MULTIFUNGSI KATA TOUT DALAM BAHASA PRANCIS

BAB V KESIMPULAN DAN REKOMENDASI. Perancis dalam situs yang merupakan model

ANALISIS KREATIVITAS TOKOH MÉLANIE DALAM CERITA ANAK MÉLANIE DANS L ÎLE SKRIPSI OLEH : INDRI NOVITA SARI

LA MODULATION DU CHAMP LEXICAL DANS LA TRADUCTION DE BANDE DESSINÉE TINTIN AU CONGO (DU FRANÇAIS EN INDONÉSIEN)

KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER V PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS DALAM MENGUASAI EXPRESSION DE L OPINION

SKRIPSI OLEH: PRADITYA DIAN TAMI ANGGARA NIM

SILABUS GRAMMAIRE II PR114. Farida Amalia, M.Pd.

ANALYSE CONTRASTIVE DU VERBE TRANSITIF-INTRANSITIF FRANÇAIS ET INDONÉSIEN Kardilla Surbakti

PENINGKATAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS DENGAN MENGGUNAKAN MEDIA SOCK PUPPET

KEMAMPUAN MAHASISWA SEMESTER VII PRODI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS UNNES DALAM MENGGUNAKAN KALIMAT MODUS INDICATIF ATAU MODUS SUBJONCTIF

REGISTER PEMANDU WISATA BERBAHASA PRANCIS DI KAWASAN WISATA KAWAH IJEN BANYUWANGI JAWA TIMUR : KAJIAN SOSIOLINGUISTIK

Syarif Hidayat

BAB III KESIMPULAN. namun tetap menarik. Dalam lirik lagu tersebut, terdapat banyak sekali rujukan-rujukan

SATUAN ACARA PERKULIAHAN (SAP) PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Iis Sopiawati, S. Pd.

ANALISIS WACANA IKLAN PRODUK PAKAIAN KERJA DALAM MAJALAH FEMME ACTUELLE: Suatu Pendekatan Mikrostrukural dan Makrostruktural SKRIPSI

GRAMMAR BAHASA PRANCIS BY : LIYA IMRA AH F.

PENINGKATAN KEMAMPUAN MEMBACA SISWA KELAS XI SMA NEGERI 2 SLEMAN DENGAN STRATEGI RECIPROCAL TEACHING

UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG

MODALITAS DALAM ROMAN LE TOUR DU MONDE EN 80 JOURS KARYA JULES VERNE SKRIPSI. Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN. BAB ini memuat beberapa simpulan hasil penelitian mengenai analisis

GRAMMAIRE II. Silabus Deskripsi Mata Kuliah. FARIDA AMALIA, M.Pd

ANALISIS KUALITAS SOAL TES SUMATIF BAHASA PRANCIS BUATAN GURU DI KOTA PATI BERDASARKAN MATERI, KONSTRUKSI, DAN BAHASA SKRIPSI

SATUAN ACARA PERKULIAHAN GRAMMAIRE IV PR204

ANALISIS ASPEK BENTUK KALA LAMPAU BAHASA PRANCIS DALAM NOVEL LE PETIT PRINCE ARTIKEL ILMIAH OLEH : ERITHA TRIE APRILIANTY NIM

ANALISIS HOLISTIK LINGUISTIK RAGAM BAHASA ANAK MUDA DALAM KOMIK UNIC TEAM KARYA VIRAVONG DAN VIRASANH SKRIPSI

KORELASI ANTARA MINAT BELAJAR BAHASA PRANCIS DENGAN PRESTASI BELAJAR BAHASA PRANCIS SISWA PROGRAM BAHASA KELAS XI SMA 1 SUKOREJO

PAMERAN FOIRE DE LILLE April 2013

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN. Untuk mendapatkan data dalam penelitian ini, mahasiswa diberikan 2 kali

skripsi disajikan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Prancis oleh Neneng Ulwiyati

BAB V SIMPULAN. Setelah melakukan tahapan-tahapan analisis dalam bab terdahulu, penulis dapat menarik kesimpulan bahwa unsur-unsur pendukung karir

RENCANA PELAKSANAAN PEMBELAJARAN (RPP)

WUJUD EKSISTENSI TOKOH UTAMA DALAM ROMAN TROIS JOURS CHEZ MA MÈRE KARYA FRANÇOIS WEYERGANS SKRIPSI

KEEFEKTIFAN PENGGUNAAN MEDIA BALOK BERGAMBAR DALAM PEMBELAJARAN KETERAMPILAN BERBICARA BAHASA PRANCIS KELAS X SMA NEGERI 10 YOGYAKARTA

ANALISIS KESALAHAN SINTAKSIS BAHASA PRANCIS OLEH PEMBELAJAR BERBAHASA INDONESIA: SEBUAH STUDI KASUS

KAJIAN PRAGMATIK DALAM CERITA ANAK JOURNÉE POUBELLE POUR GAËLLE KARYA JO HOESTLANT DAN FRÉDÉRIC JOOS SKRIPSI OLEH: CONNY COURTESSY NIM

ANALISIS FONOLOGIS DAN ORTOGRAFIS KOSA KATA SERAPAN BAHASA PRANCIS DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI OLEH: HADYAN QASHIDI NIM.

RENCANA PELAKSANAAN PERKULIAHAN

ANALISIS KESALAHAN MENULIS BAHASA PERANCIS PADA FORUM MEDIA ONLINE VERSION ORIGINALE SKRIPSI. untuk memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan.

PERNYATAAN. Yang bertanda tangan dibawah ini saya: Program Studi : Pendidikan Bahasa Prancis. : Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta

RELASI KAUSAL DALAM BAHASA PRANCIS DAN BAHASA INDONESIA*

BAB III KESIMPULAN. Dalam analisis simbolisasi hewan dalam tiga dongeng ini, penulis

TEMA MELANCHOLIA DALAM ANTOLOGI POÈMES SATURNIENS KARYA PAUL VERLAINE Analisis Puisi Berdasarkan Strata Norma SKRIPSI

ANALISIS KESESUAIAN MATERI DAN LATIHAN SOAL PADA BUKU ECHO A1 DENGAN STANDAR KOMPETENSI DAN KOMPETENSI DASAR PADA KELAS X SEMESTER 1 SKRIPSI

Lampiran 4. Contoh Halaman Persembahan : (diambil dari Rendy Prasetyo, 2013) REMERCIEMENT

KORELASI ANTARA PENGUASAAN STRUKTUR DENGAN KEMAMPUAN DIKTE MAHASISWA PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS SEMESTER III

KESEJAJARAN FAKTA LITERER DALAM NOVEL BEL- AMI KARYA GUY DE MAUPASSANT DENGAN FAKTA SOSIAL ABAD XIX SKRIPSI

BAB I PENDAHULUAN. motivasi penelitian dan alasan pentingnya topik yang diteliti. Penulis juga

CHAPITRE III DEMARCHE PÉDAGOGIQUE. Comme cela a été dit dans le site

PESAN MORAL ISLAMI DALAM FILM LE GRAND VOYAGE KARYA ISMAEL FERROUKHI: SEBUAH TINJAUAN STRUKTURAL SKRIPSI OLEH: ATIKA IRMAYANI NIM.

BAB V SIMPULAN DAN SARAN

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN. yang terdapat dalam buku Complete French Volume 1 terbitan tahun terdapat kesimpulan dan saran sebagai berikut:

PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN COMPRÉHENSION ÉCRITE BERBASIS MACROMEDIA FLASH PROFESIONAL 8 UNTUK SISWA KELAS XI SMA N 1 TAYU SKRIPSI

ASPEK MORAL DALAM KUMPULAN DONGENG HISTOIRES OU CONTES DU TEMPS PASSÉ KARYA CHARLES PERRAULT SKRIPSI

REPRESENTASI KONSEP KEPRIBADIAN ID, EGO, SUPEREGO DAN MEKANISME PERTAHANANNYA DALAM FILM LES CHORISTES SKRIPSI OLEH: SHEILA INTAN

INFORMASI DAN KISI-KISI

PENANDA L EXPRESSION DE L OPPOSITION BAHASA PRANCIS PADA BUKU AJAR ECHO 2 DAN ECHO 3: MÉTHODE DE FRANÇAIS KE DALAM BAHASA INDONESIA SKRIPSI

SILABUS MATA PELAJARAN BAHASA PRANCIS

IDIOM BAHASA PRANCIS DAN BAHASA INDONESIA YANG BERMAKNA KEPRIBADIAN MANUSIA (STUDI KOMPARATIF) SKRIPSI

KESIAPAN SMA NEGERI 7 PURWOREJO TERHADAP IMPLEMENTASI KURIKULUM 2013 BAHASA PRANCIS SKRIPSI

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN. dengan référentiel CECRL tingkat B1 yang telah dilaksanakan ini

SKRIPSI. Disusun guna meraih gelar Sarjana Pendidikan. Oleh: Nama : Triana Mardi Astuti NIM : Prodi : Pendidikan Bahasa Prancis

BAB I PENDAHULUAN. linguistik yang merupakan ilmu bahasa yang sangat berkaitan dengan kehidupan

ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA KOMUNIKASI GURU-SISWA DI SMA NEGERI 1 WONOSARI KLATEN SKRIPSI

BAB II LANDASAN TEORETIS. kesalahan-kesalahan yang dilakukan dalam berbahasa. Pit. S. Corder dalam

PERSPEKTIF PEMBERITAAN DAN BENTUK EKSPRESI BAHASA PADA BERITA KRIMINAL DI SITUS (KAJIAN WACANA KRITIS) SKRIPSI

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

BAB III METODOLOGI PENELITIAN

KEEFEKTIFAN KARTU KATA DAN GAMBAR PADA PEMBELAJARAN MENULIS KALIMAT SEDERHANA SISWA KELAS X SMA TUNAS PATRIA UNGARAN

PENGGUNAAN BAHASA KREOL PRANCIS DALAM LIRIK LAGU MUSIK TRADISIONAL KALIPSO DI TRINIDAD SKRIPSI DISUSUN OLEH: SUCI DIAH RAHMAWATI

No. : FPBS/FM-7.1/07 SILABUS PRODUCTION ÉCRITE I PR103. Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. Iis Sopiawati, M.Pd.

Jangan merasa jadi orang kaya jika belum memiliki sesuatu yang uang saja tidak dapat membelinya. Itulah kebahagiaan.

BAB I PENDAHULUAN. Manusia adalah makhluk sosial yang butuh berkomunikasi dengan

SKRIPSI. Diajukan Kepada Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Yogyakarta. Untuk memenuhi Sebagian Persyaratan

FONCTION DE L ÉMOTIVE ET DE LA CONATIVE DANS LES CHANSONS DE CARLA BRUNI disusun dan diajukan oleh: IVANA SARAH TRIWANTY PURBA NIM.

KEEFEKTIFAN METODE QQOQCCP DALAM MENINGKATKAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN SISWA KELAS XI SMA NASIONAL PATI SKRIPSI. Oleh

MEDIA PEMBELAJARAN STICK FIGURE UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN MENULIS SISWA KELAS XII SMA N 1 PRAMBANAN KLATEN SKRIPSI

keterampilan berbahasa yang relative sulit adalah berbicara karena untuk menguasai

PENGEMBANGAN MEDIA PEMBELAJARAN KALA PASSÉ COMPOSÉ MENGGUNAKAN PROGRAM MACROMEDIA FLASH BAGI SISWA KELAS XII SMA

RÉSUME. Ce mémoire parle de l analyse sociologique de la littérature qui utilise

LAPORAN PROMOSI TEI KE 28 DI FOIRE DE LYON Maret 1 April 2013

Transkripsi:

L ANALYSE CONTRASTIVE DE LA CONJONCTION CONCESSIVE EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN Raulina Simbolon Directrice de Mémoire Dr. Marice, M. Hum Résumé Le but de cette recherche est de trouver les ressemblances et les différences entre les conjonctions concessives en français et celle en indonésien. Les données sont collectées en utilisant la technique de documentation. A partir de lectures, l auteur analyse un certain nombre de références qui sont justifiées. Dans cette recherche l auteur attache à décrier les ressemblances et les différences des conjonctions concessives en français et en indonésien. Le résultat de l analyse, montre qu il y a des ressemblances set des différences entre la conjonction concessive en français et celle en indonésien. Les ressemblances sont son placement et sa fonction, et la principale différence est le nombre de formes de la concession en français. Celles sont plus nombreux que la concession en indonésien, et puis la concession en français est suivie le mode verbal alors que la concession en indonésienne utilise pas de mode verbal. 1. Introduction 1.1.Arrière Plan La syntaxe est une branche linguistique qui parle de la relation parmi les mots dans la langue. Les éléments linguistiques qui se trouvent dans la domaine syntaxique sont la locution, la proposition et la phrase. La proposition est une unité grammaticale qui se forme en un groupe de mots, qui se compose au moins d un prédicat, et qui a l opportunité devenir une phrase. En d autres mots elle parle de la relation entre un groupe de mots et un autre. Pour relier une proposition avec une autre proposition, on a besoin d une conjonction. D après Alwi (2003 :296) << konjungsi adalah kata tugas yang menghubungkan dua satuan bahasa yang sederajat : kata dengan kata, frasa 78

dengan frasa atau klausa dengan klausa >>. C est à dire que la conjonction est un mot ou une locution qui relie deux unites langagières ayant la même position ; le mot au mot, la locution à la locution pour faire une phrase soit simple soit complexe. Quand on apprend une langue étrangère, il faut faire attention à la particularité de la grammaire de cette langue car toute langue a ses caractéristiques. C est aussi l opinion de Chaer (2003 : 51) qui affirme que chaque langue a des caractéristiques différentes et propre à elle même, or caractéristique est problématique pour les étudiants qui apprennent une langue étrangère. Robert (2002 : 3) dit que Beaucoup d étudiants en français comme la langue étrangère se trouvent régulièrement confrontés à des problèmes de lexique, de sémantique, de grammaire, de prononciation et d orthographe. L un des éléments important dans la phrase française est l utilisation de la conjonction concessive qui se fonctionne pour relier la principale et la subordonnée dans la phrase complexe. Ainsi le verbe placé après la conjonction concessive doit être accordée avec le mode. À l inverse la langue indonésienne ne subit pas de changement au niveau du verbe (on ne se trouve pas de mode) dans la phrase indonésienne. La phrase française a. Bien qu il soit âgé, il conj.sub.conces pron.pers aux. adj. pron pers est très actif aux adv.de quantité adj. b. Tout en sachant la vérité, il adv.de quantité le verbe en gérondif article nom pron.pers ne veut pas la dire négation verbe négation pron. object direct verbe 79

Dans la phrase (a) ci-dessus, la conjonction utilisée est bien que. Cette conjonction est toujours suivie par un verbe au subjonctif (l auxiliaire être ) qui se conjugue en accord avec le sujet placé avant le verbe soit dans la phrase subordonnée. Ensuite, dans la phrase (b) la conjonction utilisée est différente de la première phrase car la deuxième phrase utilise le verbe savoir transformé en gérondif comme la conjonction concessive en sachant placée après le mot tout Tout en sachant. En indonésien, l utilisation de la conjonction concessive ne subit pas de changement au niveau du verbe car le verbe n a pas de mode grammatical. a. Meskipun mereka belajar, mereka tidak berhasil juga. b. Kendatipun kau terangkan seribu kali, dia tetap tidak mau tahu. On peut voir que les phrases ci-dessus, les phrases (a) et (b) ne subissent pas de changement aux verbes belajar et terangkan après la conjonction concessive meskipun et kendatipun. Basé les exemples ci-dessus, d un côté on peut observer qu il y a des différences entre la conjonction concessive en français et celle en indonésien, c est le mode des verbes dans la phrase française. Voilà quelques exemples de la conjonction concessive en français et en indonésien. Les analyses sur ces conjonctions ont été faites par les étudiants apprenant le français. L auteur a notamment utilise L analyse contrastive de la conjonction de la cause en français et en indonésien en 2011 par Leli Bakkara et L analyse contrastive de la conjonction de temps en français et en indonésien en 2008 par Ricky Sihombing. Basé sur les explications ci-dessus, cette recherche est destinée à comparer la conjonction concessive en français et en indonésien. Donc, le titre de cette recherche est L ANALYSE CONTRASTIVE DE LA CONJONCTION CONCESSIVE EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN. 2. RECOURS AUX THÉORIES 2.1.1. Analyse contrastive 80

D après Mooryati (2004: 14), << Analisis kontrastif adalah perbandingan sistem kebahasaan dari dua bahasa, seperti sistem bunyi dan sistem gramatikal >>. C est-à-dire que l analyse contrastive est la comparaison du système du langage entre deux langues, comme le système phonétique et le système grammatical. 2.1.2. Conjonction Selon le Bescherelle (2006 : 132) << la conjonction est l élément relatif des propositions soit celles de simple ou bien celles de complexe et des noms>> Par ailleurs, Alwi (2003 : 296) declare que Konjungtor adalah kata tugas yang menghubungkan dua satuan bahasa yang sederajat : kata dengan kata, frasa dengan frasa, atau klausa dengan klausa. C est-à-dire la conjonction est un mot invariable qui lie deux unités langagières de même statut : le mot au mot, la locution à la locution ou la proposition à la proposition. 2.1.3. Conjonction de la concession en français D après Chollet (2009:200), La concession exprime une conséquence inattendue, en apposition avec les faits annoncés. a. Conjonctions de coordination 1. Mais Mais est le moyen le plus simple d exprimer la concession. Nicolas avait promis à Cécile d arrêter la cigarette mais il continue de fumer. Mais peut relier deux propositions et aussi deux mots ou locutions. Manuel est sérieux mais un peu distrait. Mais n exprime pas toujours la concession. Cette conjonction peut aussi exprimer l opposition. 81

Nicolas est brun mais Cécile est blonde. 2. Or Or insiste sur la concession. Cette conjonction, généralement suivie d une virgule, peut aussi exprimer le temps (à ce moment-là). 1).Tu m avais dit que tu me rendrais mon livre hier. Or, tu ne l as pas fait. (Concession). 2) Je me suis arrêté par hasard dans un village. Or, ce jour-là il y avait une petite fête foraine sur la place. (Temps). 3. Et Et peut parfois marquer la concession. Le médecin te l a interdit et tu continues de fumer! 2.1.4. Conjonction concessive en indonésien Alwi (2003 : 407) dit que «kata penghubung konsesif adalah klausa yang subordinatifnya mengandung pernyataan yang tidak akan mengubah apa yang dinyatakan dalam klausa utama». C'est-à-dire, la conjonction concessive est sa subordonnée contient de l assertion qui ne va pas changer dans la première locution. La concession en indonésien se compose de trois parties : la conjonction de subordination, la conjonction de coordination et l adverbe de concession. 1. La conjonction de subordination Il existe quelques conjonctions de subordination en indonésien, ce sont : walau(pun), meski(pun), sekalipun, biar(pun), kendati(pun), sungguh(pun), betapapun, siapa pun, kemana pun, dan apa pun. D après Chaer (2006 : 155), la conjonction Meskipun est «kata penghubung yang berfungsi untuk menggabungkan, menyatakan keterangan atau kesungguhan digunakan di depan klausa yang menjadi anak kalimat pada suatu kalimat majemuk bertingkat». Autrement dit, la conjonction qui a pour 82

fonction d associer, d exprimer une explication ou bien le sérieux est utilisée devant la locution qui est une subordonnée dans la phrase complexe. Les conjonctions walau(pun), sekalipun, biar(pun), kendati(pun), sungguh(pun), betapapun, siapa pun, kemana pun, dan apa pun sont la variation de la conjonction << meskipun >> pour exprimer le complément ou le sérieux. Toutes les conjonctions sont placées en tête de la subordonnée dans la phrase complexe. a. Meskipun hatinya sangat sedih, dia tidak pernah menangis dihadapanku. (Bien que son cœur soit très triste, elle ne pleure jamais devant moi). b. Dia bekerja juga walaupun kesehatannya belum pulih Il travaille aussi quoique sa santé n aille pas encore mieux. c. Ibunya terus menjahit sampai tengah malam sungguhpun dia telah merasakan adanya kelainan dalam dadanya. Sa mère coud toujours jusqu'à minuit même si elle ressentait une anomalie dans sa poitrine. d. Dia akan pergi biarpun kami mencoba menahannya. Il va aller tout en essayant nous le retient. e. Perjuangan berjalan terus kendatipun musuh telah menduduki hampir semua kota besar. La lutte continue sans arrêt, encore qu ennemie a occupé presque toutes les grandes villes. f. Mereka tetap bertahan tinggal di wilayah itu sekalipun telah ada pemberitahuan kalau badai besar akan melanda wilayah tersebut. Ils se maintiennent sur le territoire malgré l annonce qui leur a été transmise sur la présence d un grand orage qui va ravager ce territoire. 83

3. Conclusion Les formes des conjonctions de la concession en français et en indonésien Après avoir analysé les données, on peut alors conclure que la conjonction de la concession en français se compose de cinq formes : 1. Conjonction de coordination : mais, or, et. 2. Conjonction de subordination : bien que, quoique, encore que, malgré que, sans que, si/aussi/pour/+adjectif ou adverbe+que, tout(e) /quelque+ adjectif, quel (quelle, quels, quelles) que+ verbe (être ou pouvoir être) au subjonctif+nom, que ou que, qui que, quoi que, où que (d où que), même si, alors que, quand bien même, quand. 3. Adverbes de concession : pourtant (et pourtant), néanmoins, toutefois, tout de même, quand même, même. 4. Préposition de concession : malgré, en dépit de, à défaut de, quitte à, au risque de+inf. 5. Autres moyens d exprimer la concession: avoir beau+inf., même/tout+ gérondif. Alors qu en indonésien se trouve trois formes de la concession: 1. Konjungsi koordinasi (conjonction de coordination) : tetapi, padahal, dan. 2. Konjungsi subordinasi (la conjonction de subordination) : biarpun, meskipun, walaupun, sekalipun, kendatipun, bagaimana pun, betapapun, siapapun, apapun, kemanapun. 3. Adverbia konsesif (adverbes de concession) : sebenarnya, sesungguhnya, sebetulnya, memang. 5. Suggestion Cette recherche s est limitée à analyser les formes de la concession en français et en indonésien, le placement de la concession en français et en indonésien et le mode verbal qui est utilisé dans la concession en français dans une phrase. Voilà pourquoi l auteur suggère que les examinateurs avancés fassent 84

la recherche plus approfondie dans des livres sur la conjonction de la concession en français et en indonésien pour obtenir un meilleur résultat. On souhaite que les étudiants apprenants de français puissent faire les exercices sur la conjonction de la concession pour qu ils puissent bien comprendre les ressemblances et les différences en français et en indonésien. RÉFÉRENCES Alwi, Hasan. 2003. Tata Bahasa Baku Indonesia. Jakarta : Balai Pustaka. Chaer, Abdul. 2006. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia.Jakarta : Rineka Cipta.. 2009. Sintaksis Bahasa Indonesia. Jakarta : Rineka Cipta. Soedibyo, Mooryati. 2004. Analisis Kontrastif. Surakarta : Pustaka. Chollet, Isabelle. 2009. Précis de grammaire. Espagne : Gráficas Estella. Ramlan, M. 2005. Sintaksis. Yogyakarta : C.V. Karyono. Bescherelle. 2006. La grammaire pour tous. Paris : Hatier. Robert, J-P.2008. L Essentiel Français. Paris : Edition Ophrys. Labrousse, Pierre 2003. Kamus Umum Indonesia Prancis. Jakarta : PT Gramedia. 85