-. " /... J. ~...:Jr2._,.' lfli.,\\ REPUBLIK INDONESIA NOTA KESEPAHAMAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MALAYSIA
|
|
- Hartono Hendra Kusumo
- 6 tahun lalu
- Tontonan:
Transkripsi
1 r \I 1 j. -. " /... J ~...:Jr2._,.' lfli.,\\ REPUBLIK INDONESIA 1 '! I I.; ' NOTA KESEPAHAMAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MALAYSIA TENT ANG KERJA SAMA DI BIDANG PEMERIKSAAN SEKTOR PUBLIK i.i i I '! I 'i Pemerintah Republik Indonesia yang diwakili oleh Sadan Pemeriksa Keuangan Republik Indonesia dan Pemerintah Malaysia yang diwakili oleh Jabatan Audit Ii Negara Malaysia, (selanjutnya disebut secara sendiri sebagai "Partisipan" dan secara bersama-sama sebagai "Para Partisipan"), ; BERKEINGINAN untuk memperkuat dan mengembangkan kerja sama antara Para Partisipan dalam bidang pemeriksaan di sektor publik; MENYADARI hubungan persahabatan yang terjalin di antara kedua negara; i MENGETAHUI bahwa Para Partisipan menghadapi berbagai tantangan regional yang umum, dalam penerapan Asas-asas Umum Pemerintahan yang Baik pada pemeriksaan di Sektor Publik; MEYAKINI perlunya kerja sama yang langgeng dan efektif untuk kepentingan kedua negara; PE RCA YA bahwa kerja sama tersebut akan melayani kepentingan bersama dan, memberikan kontribusi pada peningkatan pembangunan ekonomi dan sosial dari masyarakat kedua negara; ; fr. ; F ;'
2 SESUAI dengan undang-undang, peraturan, dan kebijakan nasional yang berlaku di masing-masing negara; TELAH MENCAPAI KESEPAHAMAN SEBAGAI BERIKUT: PASALI TUJUAN Para Partisipan akan tunduk pada ketentuan Nota Kesepahaman ini dan Undang-Undang, aturan, peraturan dan kebijakan nasional dari waktu ke waktu yang berlaku di masing-masing negara, berusaha untuk memperkuat, 1 meningkatkan, dan mengembangkan kerja sama antara Partisipan dalam bidang pemeriksaan sektor publik atas dasar kesetaraan dan saling menguntungkan. PASAL II BIDANG KERJA SAMA Setiap Partisipan berupaya mengambil langkah-langkah yang diperlukan untuk mendorong dan meningkatkan kerja sama di bidang pemeriksaan sektor publik pada bidang-bidang berikut: (a) pertukaran informasi dan praktik-praktik terbaik tentang prosedur dan metodologi pemeriksaan sektor publik, termasuk implementasinya, melalui pelatihan, pemeriksaan paralel dan kunjungan belajar; (b) pelatihan profesional dalam bidang pemeriksaan laporan keuangan, kinerja dan kepatuhan, sesuai dengan standar internasional, dalam pemeriksaan di sektor publik, untuk meningkatkan standar profesional pegawai; dan
3 (c) bidang kerja sama lain terkait dengan pemeriksaan di sektar publik, sesuai dengan tujuan dari Nata Kesepahaman ini, akan ditentukan aleh Para Partisipan. PASAL Ill PELAKSANAAN Para Partisipan akan bersama-sama menentukan kegiatan-kegiatan kerja sama sebagaimana diatur dalam Pasal II. lmplementasi dari kegiatan kerja sama tersebut akan dilakukan di Negara Partisipan, yang ditentukan bersama aleh Para Partisipan. PASAL IV PENGATURAN KEUANGAN 1. Nata Kesepahaman ini tidak akan menimbulkan kewajiban pembiayaan dari ' salah satu Partisipan kepada partisipan lain. 2. Setiap Partisipan akan menanggung sendiri biaya yang dikeluarkan sehubungan dengan Nata Kesepahaman ini. PASALV PARTISIPAS~ PIHAK KETIGA Salah satu Partisipan dapat mengundang partisipasi pihak ketiga dalam kegiatan bersama yang dilakukan di bawah Nota Kesepahaman ini, dengan persetujuan dari Partisipan lainnya. Dalam melaksanakan kegiatan bersama tersebut, Para Partisipan akan memastikan bahwa pihak ketiga akan mematuhi ketentuan Nata Kesepahaman ini.
4 PASAL VI PERLIN DUNGAN HAK KEKA Y AAN INTELEKTUAL 1. Perlindungan hak kekayaan intelektual, wajib diberlakukan sesuai dengan hukum, aturan dan peraturan Nasional dari masing-masing Partisipan dan dengan perjanjian internasional lainnya, dimana kedua Partisipan terlibat. 2. Penggunaan nama, logo dan/atau lambang resmi dari salah satu Partisipan pada setiap publikasi, dokumen dan/atau tulisan, dilarang dilakukan tanpapersetujuan tertulis terlebih dahulu dari Partisipan tersebut. 3. Tanpa mengabaikan perihal dalam ayat 1 di atas, hak atas kekayaan intelektual sehubungan dengan pengembangan teknologi, pengembangan produk dan jasa yang dilakukan: (a) secara bersama-sama oleh para partisipan atau hasil penelitian yang diperoleh dari kegiatan bersama para partisipan akan dimiliki secara bersama oleh para partisipan dengan persyaratan yang disepakati oleh kedua belah pihak; dan (b) secara terpisah oleh partisipan atau hasil penelitian yang diperoleh melalui usaha sendiri dari partisipan, akan dimiliki oleh partisipan yang bersangkutan. PASAL VII KERAHASIAAN 1. Setiap Partisipan harus menjaga kerahasiaan dokumen, informasi dan data lainnya yang diterima dari/atau diberikan kepada Partisipan lainnya selama periode pelaksanaan Nota Kesepahaman ini atau pengaturan lainnya yang dibuat berdasarkan Nota Kesepahaman ini.
5 2. Kedua Partisipan setuju bahwa ketentuan ayat ini akan tetap berlaku meskipun Nota Kesepahaman ini berakhir. PASAL VIII PEMBATASAN AKTIVITAS PERSONIL Setiap warga negara dari salah satu Partisipan yang terlibat dalam kegiatan di bawah Nota Kesepahaman ini, yang berada di wilayah Partisipan lainnya, harus menghormati dan tidak akan mencampuri kemerdekaan politik, kedaulatan, dan integritas teritorial dari Partisipan tersebut, dan menghindari setiap kegiatan, termasuk usaha komersial, yang tidak sesuai dengan maksud dan tujuan dari Nota Kesepahaman ini. PASAL IX PENANGGUHAN Setiap Partisipan, untuk alasan keamanan nasional, kepentingan nasional, ketertiban umum atau kesehatan masyarakat, berhak untuk menghentikan sementara, baik secara keseluruhan atau sebagian pelaksanaan Nota Kesepahaman ini. Penangguhan akan berlaku segera setelah pemberitahuan disampaikan kepada Partisipan lainnya melalui saluran diplomatik. PASALX REVISI. MODIFIKASI DAN PERUBAHAN 1. Salah satu Partisipan dapat meminta secara tertulis, revisi, modifikasi atau perubahan untuk seluruh atau sebagian dari Nota Kesepahaman ini.
6 2. Setiap revisi, modifikasi atau perubahan yang disepakati secara bersama oleh Para Partisipan akan menjadi bagian yang tidak terpisahkan dari Nota Kesepahaman ini. 3. Adapun revisi, modifikasi atau perubahan ini mulai berlaku pada tanggal yang ditentukan oleh Para Partisipan. 4. Setiap revisi, modifikasi atau perubahan tidak akan mengurangi hak dan kewajiban yang timbul dari atau berdasarkan Nota kesepahaman ini, sebelum atau sampai dengan tanggal revisi, modifikasi atau perubahan tersebut. PASALXI PENYELESAIAN SENGKETA Setiap perbedaan atau sengketa yang muncul dari penafsiran dan/atau pelaksanaan dan/atau penerapan setiap ketentuan dari Nota Kesepahaman ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi langsung dan/atau negosiasi antara Para Partisipan melalui saluran diplomatik, tanpa referensi pihak ketiga atau pengadilan internasional. PASAL XII EFEK NOTA KESEPAHAMAN Tanpa mengabaikan hal lain yang tercantum pada Pasal VI (Perlindungan Hak Kekayaan lntelektual), Pasal VII (Kerahasiaan), Pasal VIII (Pembatasan Aktivitas Personil), Pasal IX (Penangguhan), Pasal X (Revisi, Modifikasi dan Perubahan), dan Pasal XI (Penyelesaian Sengketa), Nota Kesepahaman ini hanya berfungsi sebagai catatan dari kehendak Para Partisipan dan tidak membentuk atau menciptakan, serta tidak dimaksudkan untuk membentuk atau menciptakan kewajiban di bawah hukum domestik atau internasional. Nota
7 Kesepahaman ini juga tidak akan menimbulkan proses hukum apapun dan tidak akan dianggap membentuk atau menciptakan kewajiban hukum yang mengikat atau berlaku, baik tersurat maupun tersirat. PASAL XIII PEMBERITAHUAN Setiap pemberitahuan, persetujuan, izin, permintaan atau komunikasi lain yang diperlukan atau diperbolehkan untuk diberikan atau yang akan dibuat di bawah Nota Kesepahaman ini, akan tertulis dalam bahasa lnggris dan disampaikan melalui pos tercatat ke alamat atau dikirim ke alamat surat elektronik atau nomor faksimili, sebagaimana tertera dibawah, atau ke alamat lain atau alamat surat elektronik lain atau nomor faksimili lain, dimana salah satu Partisipan telah diberitahu sebelumnya oleh pengirim, kecuali ditentukan lain, maka akan dianggap telah dikirim kepada penerima dengan alamat atau surat elektronik atau nomor faksimili sebagai berikut: Kepada (Kontak Untuk Indonesia) Kepala Biro Hubungan Masyarakat dan Kerja Sama lnternasional Sadan Pemeriksa Keuangan Republik Indonesia JI. Gatot Subroto Kav. 31, Gedung Menara 7, Lantai 5 Jakarta 1021 O internasional@bpk.go.id T elp : Fax :
8 Kepada (Kontak Untuk Malaysia) Director of Research, Corporate and International Relations Division, National Audit Department of Malaysia, No. 15, Aras 5, Persiaran Perdana, Presint 2, W.P Putrajaya, Malaysia Tel: Fax: PASALXIV PEMBERLAKUAN, JANGKA WAKTU DAN PENGAKHIRAN 1. Nata Kesepahaman ini mulai berlaku pada tanggal penandatanganan dan akan tetap berlaku untuk jangka waktu dua (2) tahun. 2. Nata Kesepahaman ini akan otomatis diperpanjang untuk jangka waktu dua (2) tahun setelahnya. 3. Tanpa mengabaikan hal lain yang terdapat dalam pasal ini, salah satu Partisipan dapat mengakhiri Nata Kesepahaman ini dengan memberitahukan kepada Partisipan lainnya tentang keinginannya untuk mengakhiri Nata Kesepahaman ini dengan pemberitahuan secara tertulis melalui jalur diplomatik, setidaknya tiga (3) bulan sebelum tanggal pengakhiran dimaksud. 4. Penghentian Nata Kesepahaman ini tidak akan mempengaruhi pelaksanaan kegiatan yang sedang berlangsung, yang telah disepakati sebelum tanggal pengakhiran Nata Kesepahaman ini.
9 Hal-hal sebagaimana yang telah diuraikan merupakan kesepakatan yang telah dicapai antara Pemerintah Republik Indonesia dengan Pemerintah Malaysia. Ditandatangani dalam dua rangkap dokumen, di Denpasar, Bali pada hari Minggu tanggal 12 Februari 2017, dalam dua (2) teks asli, bahasa Indonesia dan bahasa lnggris. UNTUK UNTUK PEMERINTA~ REPUBLIK INDONESIA, PEMERINTAH MALAYSIA, Signed Signed Dr. Harry A\har Azis, M.A. Khali~ Khan ~bjutiah Khan Ketua Sadan Pemeriksa Keuangan Timbalan Ketua Audit Republik Indonesia Negara Malaysia
10 MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF MALAYSIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA ON CO-OPERATION IN THE FIELD OF PUBLIC SECTOR AUDITING THE GOVERNMENT OF MALAYSIA as represented by the National Audit Department and THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA as represented by the Audit Board (hereinafter referred to singularly as "the Participant" and collectively as "the Participants"), DESIRING to strengthen and further develop co-operation between the Participants in the field of public sector auditing; RECOGNISING the existing friendly relations between the two countries; ACKNOWLEDGING the Participants share common regional challenges in good governance in public sector auditing; CONVINCED of the necessity of a lasting and effective co-operation in the interest of both countries; BELIEVING that such co-operation would serve their common interests and contribute to the enhancement of the economic and social development of the people of both countries; PURSUANT to the prevailing laws, rules, regulations, and national policies in their respective countries, 1
11 HAVE REACHED THE FOLLOWING UNDERSTANDING: PARAGRAPH I OBJECTIVE The Participants will, subject to the terms of this Memorandum of Understanding and the laws, rules, regulations and national policies from time to time in force in each country, endeavour to strengthen, promote and develop co-operation between the Participants in the field of public sector auditing on the basis of equality and mutual benefit. PARAGRAPH II AREAS OF CO-OPERATION Each Participant, will endeavour to take necessary steps to encourage and promote co-operation in the field of public sector auditing in the following areas: (a) exchange of information and best practices on public sector auditing procedures and methodologies including audit realisation issues through trainings, parallel audits and study visits; (b) professional trainings on financial statements auditing, and performance and compliance with the international standards in public sector auditing for the improvement of professional standards of personnel; and (c) any other areas of co-operation in the field of public sector auditing in accordance with the objective of this Memorandum of Understanding, to be jointly decided upon by the Participants. PARAGRAPH Ill IMPLEMENTATION The Participants will jointly decide the manner in which the co-operative activities as set out in Paragraph II will be implemented. The implementation of such co-operative activities may take place in either Participant's country, as may be decided by the Participants. 2
12 PARAGRAPH IV FINANCIAL ARRANGEMENTS 1. This Memorandum of Understanding will not give rise to any financial obligation by one Participant to the other. 2. Each Participant will bear its own cost and expenses in relation to this Memorandum of Understanding. PARAGRAPH V PARTICIPATION OF THIRD PARTY Either Participant may invite the participation of a third party in the joint activities being carried out under this Memorandum of Understanding upon the acknowledgement of the other Participant. In carrying out such joint activities, the Participants will ensure that the third party will comply with the provisions of this Memorandum of Understanding. PARAGRAPH VI PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 1. The protection of intellectual property rights shall be enforced in conformity with the respective national laws, rules and regulations of the Participants and with other international agreements to which both Participants are party to. 2. The use of the name, logo and/or official emblem of any of the Participants on any publication, document and/or paper is prohibited without the prior written approval of either Participant. 3. Notwithstanding anything in paragraph 1 above, the intellectual property rights in respect of any technological development, products and services development, carried out - 3
13 (a) jointly by the Participants or the research results obtained through the joint activity effort of the Participants, shall be jointly owned by the Participants in accordance with the terms to be mutually agreed upon; and (b) solely and separately by the Participant or the research results obtained through the sole and separate effort of the Participant, shall be solely owned by the Participant concerned. PARAGRAPH VII CONFIDENTIALITY 1. Each Participant shall undertake to observe the confidentiality and secrecy of documents, information and other data received from or supplied to the other Participant during the period of the implementation of this Memorandum of Understanding or any other agreements made pursuant to this Memorandum of Understanding. 2. Both Participants agree that the provisions of this Paragraph shall survive the expiry or termination of this Memorandum of Understanding. PARAGRAPH VIII LIMITATION ON PERSONNEL ACTIVITIES Any nationals of a Participant engaged in activities under this Memorandum of Understanding in the territory of the other Participant shall respect and not interfere with the political independence, sovereignty, and territorial integrity of the latter, and avoid any activities including commercial ventures that are inconsistent with the purpose and objectives of this Memorandum of Understanding. 4
14 PARAGRAPH IX SUSPENSION Each Participant reserves the right for reasons of national security, national interest, public order or public health to suspend temporarily, either in whole or in part, the implementation of this Memorandum of Understanding which suspension shall take effect immediately after notification has been given to the other Participant through diplomatic channel. PARAGRAPH X REVISION, MODIFICATION AND AMENDMENT 1. Either Participant may request in writing a revision, modification or amendment of all or any part of this Memorandum of Understanding. 2. Any revision, modification or amendment agreed to by the Participants shall be reduced into writing and shall form part of this Memorandum of Understanding. 3. Such revision, modification or amendment shall come into effect on such date as may be determined by the Participants. 4. Any revision, modification or amendment shall not prejudice the rights and obligations arising from or based on this Memorandum of Understanding before or up to the date of such revision, modification or amendment. PARAGRAPH XI SETTLEMENT OF DISPUTES Any difference or dispute between the Participants concerning the interpretation and/or implementation and/or application of any of the provisions of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through mutual consultation and/or negotiations between the Participants through diplomatic channels, without reference to any third party or international tribunal. 5
15 PARAGRAPH XII EFFECT OF MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Except as provided in Paragraph VI (Protection of Intellectual Property Rights), Paragraph VII (Confidentiality), Paragraph VIII (Limitation on Personnel Activities), Paragraph IX (Suspension), Paragraph X (Revision, Amendment and Modification), and Paragraph XI (Settlement of Disputes), this Memorandum of Understanding serves only as a record of the Participants' intentions and does not constitute or create, and is not intended to constitute or create obligations under domestic or international law and will not give rise to any legal process and will not be deemed to constitute or create any legally binding or enforceable obligations, express or implied. PARAGRAPH XIII NOTICES Any notice, approval, consent, request or other communication required or permitted to be given or to be made under this Memorandum of Understanding will be in writing in the English language and delivered by registered mail to the address or sent to the electronic mail address or facsimile number shown below or to such other address or electronic mail address or facsimile number as either Participant may have notified the sender in advance and will, unless otherwise provided herein, be deemed to be duly given or made when delivered to the recipient at such address or electronic mail address or facsimile number which is duly acknowledged: To (contact point for Malaysia) Director of Research, Corporate and International Relations Division, National Audit Department of Malaysia, No. 15, Aras 5, Persiaran Perdana, Presint 2, W.P Putrajaya, Malaysia jbaudit@audit.gov.my Tel: Fax:
16 To (contact point for Indonesia) Head of Public Relation and International Cooperation Bureau, The Audit Board of the Republic of Indonesia, JI. Gatot Subroto Kav. 31, Gedung Menara 7, Lantai 5, Jakarta Tel: Fax: PARAGRAPH XIV ENTRY INTO EFFECT, DURATION AND TERMINATION 1. This Memorandum of Understanding will come into effect on the date of signing and remain in effect for a period of two (2) years. 2. Thereafter, this Memorandum of Understanding will be automatically extended for a further period of two (2) years. 3. Notwithstanding anything in this Paragraph, either Participant may terminate this Memorandum of Understanding by notifying the other Participant of its intention to terminate this Memorandum of Understanding by a notice in writing through diplomatic channel, at least three (3) months prior to its intentions to do so. 4. The termination of this Memorandum of Understanding will not affect the implementation of on-going activities which have been agreed upon before the date of the termination of this Memorandum of Understanding. 7
17 The foregoing record represents the understanding reached between the Government of Malaysia and the Government of the Republic of Indonesia upon the matters referred to therein. Signed in duplicate at Denpasar, Bali on the day Sunday of February 12 in the year 2017 in two (2) original texts in the English and Indonesian languages. FOR THE GOVERNMENT OF FOR THE GOVERNMENT OF THE MALAYSIA REPUBLIC OF INDONESIA Signed Signed...l 'if ~ ''u' r.... Khali Khan Ab'~llah Khan Deputy Auditor General of Malaysia :::~::l:::::~~:: ;~L~~-~~~he Republic of Indonesia 8
18 ~ :, 1,,,... I... (..: ' } / I. j I }.1 :, ;' l ';J 1 1,i ~ I : I, : i J ' I ~ I I I. I REPUBUK INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF MALAYSIA ON CO-OPERATION IN THE FIELD OF PUBLIC SECTOR AUDITING.. THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA as represented by -~ The Audit Board of The Republic of Indonesia and THE GOVERNMENT OF MALAYSIA as represented by the National Audit Department (hereinafter referred to singularly as "the Participant" and collectively as "the Participants"), ' ', DESIRING to strengthen and further develop co-operation between the Participants in the field of public sector auditing; RECOGNISING the existing friendly relations between the two countries; ACKNOWLEDGING the Participants share common regional challenges in good governance in public sector auditing; ~ I CONVINCED of the necessity of a lasting and effective co-operation in the interest of both countries; BELIEVING that such co-operation would serve their common interests and contribute to the enhancement of the economic and social development of the people of both countries; I. i '1'-9 I :,
19 PURSUANT to the prevailing laws, rules, regulations, and national policies in their respective countries, HAVE REACHED THE FOLLOWING UNDERSTANDING: PARAGRAPH I OBJECTIVE The Participants will, subject to the terms of this Memorandum of Understanding and the laws, rules, regulations and national policies from time to time in force in each country, endeavour to strengthen, promote and develop co-operation between the Participants in the field of public sector auditing on the basis of equality and mutual benefit. PARAGRAPH II AREAS OF CO-OPERATION Each Participant, will endeavour to take necessary steps to encourage and promote co-operation in the field of public sector auditing in the following areas: (a) exchange of information and best practices on public sector auditing procedures and methodologies including audit realisation issues through trainings, parallel audits and study visits; (b) professional trainings on financial statements auditing, and performance and compliance with the international standards in public sector auditing for the improvement of professional standards of personnel; and (c) any other areas of co-operation in the field of public sector auditing in accordance with the objective of this Memorandum of Understanding, to be jointly decided upon by the Participants.
20 PARAGRAPH Ill IMPLEMENTATION The Participants will jointly decide the manner in which the co-operative activities as set out in Paragraph II will be implemented. The implementation of such cooperative activities may take place in either Participant's country, as may be decided by the Participants. PARAGRAPH IV FINANCIAL ARRANGEMENTS 1. This Memorandum of Understanding will not give rise to any financial obligation by one Participant to the other. 2. Each Participant will bear its own cost and expenses in relation to this Memorandum of Understanding. PARAGRAPHV PARTICIPATION OF THIRD PARTY Either Participant may invite the participation of a third party in the joint activities being carried out under this Memorandum of Understanding upon the acknowledgement of the other Participant. In carrying out such joint activities, the Participants will ensure that the third party will comply with the provisions of this Memorandum of Understanding. PARAGRAPH VI PROTECTION OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS 1. The protection of intellectual property rights shall be enforced in conformity with the respective national laws, rules and regulations of the Participants '1..
21 and with other international agreements to which both Participants are party to. 2. The use of the name, logo and/or official emblem of any of the Participants on any publication, document and/or paper is prohibited without the prior written approval of either Participant. 3. Notwithstanding anything in paragraph 1 above, the intellectual property rights in respect of any technological development, products and services development, carried out : (a) jointly by the Participants or the research results obtained through the joint activity effort of the Participants, shall be jointly owned by the Participants in accordance with the terms to be mutually agreed upon; and (b) solely and separately by the Participant or the research results obtained through the sole and separate effort of the Participant, shall be solely owned by the Participant concerned. PARAGRAPH VII CONFIDENTIALITY 1. Each Participant shall undertake to observe the confidentiality and secrecy of documents, information and other data received from or supplied to the other Participant during the period of the implementation of this Memorandum of Understanding or any other agreements made pursuant to this Memorandum of Understanding. 2. Both Participants agree that the provisions of this Paragraph shall survive the expiry or termination of this Memorandum of Understanding.
22 PARAGRAPH VIII LIMITATION ON PERSONNEL ACTIVITIES Any nationals of a Participant engaged in activities under this Memorandum of Understanding in the territory of the other Participant shall respect and not interfere with the political independence, sovereignty, and territorial integrity of the latter, and avoid any activities including commercial ventures that are inconsistent with the purpose and objectives of this Memorandum of Understanding. PARAGRAPH IX SUSPENSION Each Participant reserves the right for reasons of national security, national interest, public order or public health to suspend temporarily, either in whole or in part, the implementation of this Memorandum of Understanding which suspension shall take effect immediately after notification has been given to the other Participant through diplomatic channel. PARAGRAPHX REVISION, MODIFICATION AND AMENDMENT 1. Either Participant may request in writing a revision, modification or amendment of all or any part of this Memorandum of Understanding. 2. Any revision, modification or amendment agreed to by the Participants shall be reduced into writing and shall form part of this Memorandum of Understanding. 3. Such revision, modification or amendment shall come into effect on such date as may be determined by the Participants..,
23 4. Any revision, modification or amendment shall not prejudice the rights and obligations arising from or based on this Memorandum of Understanding before or up to the date of such revision, modification or amendment. PARAGRAPH XI SETTLEMENT OF DISPUTES Any difference or dispute between the Participants concerning the interpretation and/or implementation and/or application of any of the provisions of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through mutual consultation and/or negotiations between the Participants through diplomatic channels, without reference to any third party or international tribunal. PARAGRAPH XII EFFECT OF MEMORANDUM OF UNDERSTANDING Except as provided in Paragraph VI (Protection of Intellectual Property Rights), Paragraph VII (Confidentiality), Paragraph VIII (limitation on Personnel Activities), Paragraph IX (Suspension), Paragraph X (Revision, Amendment and Modification), and Paragraph XI (Settlement of Disputes), this Memorandum of Understanding serves only as a record of the Participants' intentions and does not constitute or create, and is not intended to constitute or create obligations under domestic or international law and will not give rise to any legal process and will not be deemed to constitute or create any legally binding or enforceable obligations, express or implied. PARAGRAPH XIII NOTICES Any notice, approval, consent, request or other communication required or permitted to be given or to be made under this Memorandum of Understanding
24 will be in writing in the English language and delivered by registered mail to the address or sent to the electronic mail address or facsimile number shown below or to such other address or electronic mail address or facsimile number as either 1 Participant may have notified the sender in advance and will, unless otherwise provided herein, be deemed to be duly given or made when delivered to the recipient at such address or electronic mail address or facsimile number which is duly acknowledged: To (contact point for Indonesia) Head of Public Relation and International Cooperation Bureau, The Audit Board of the Republic of Indonesia, JI. Gatot Subroto Kav. 31, Gedung Menara 7, Lantai 5, Jakarta international@bpk.go.id Tel: Fax: To (contact point for Malaysia) Director of Research, Corporate and International Relations Division, National Audit Department of Malaysia, No. 15, Aras 5, Persiaran Perdana, Presint 2, W.P Putrajaya, Malaysia jbaudit@audit.gov.my Tel: Fax: PARAGRAPH XIV ENTRY INTO EFFECT, DURATION AND TERMINATION 1. This Memorandum of Understanding will come into effect on the date of signing and remain in effect for a period of two (2) years.
25 2. Thereafter, this Memorandum of Understanding will be automatically extended for a further period of two (2) years. 3. Notwithstanding anything in this Paragraph, either Participant may terminate this Memorandum of Understanding by notifying the other Participant of its intention to terminate this Memorandum of Understanding by a notice in writing through diplomatic channel, at least three (3) months prior to its intentions to do so. 4. The termination of this Memorandum of Understanding will not affect the implementation of on-going activities which have been agreed upon before the date of the termination of this Memorandum of Understanding. The foregoing record represents the understanding reached between The Government of The Republic of Indonesia and The Government of Malaysia upon the matters referred to therein. Signed in duplicate at Denpasar, Bali on the day Sunday of February 12 in the year 2017 in two (2) original texts in the English and Indonesian languages. FOR THE GOVERNMENT OF THE FOR THE GOVERNMENT OF REPUBLIC OF INDONESIA MALAYSIA Signed Signed Harry Azha~Azis, Ph.D. Khali~ Khan Abfllu\l~h Khan Chairman of The Audit Board of Deputy Auditor General of The Republic of Indonesia Malaysia
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA INSTITUT PENELITIAN EKONOMI UNTUK ASEAN DAN ASIA TIMUR DENGAN SADAN PUSAT STATISTIK REPUBLIK INDONESIA TENTANG
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA INSTITUT PENELITIAN EKONOMI UNTUK ASEAN DAN ASIA TIMUR DENGAN SADAN PUSAT STATISTIK REPUBLIK INDONESIA TENTANG PENYEDIAAN, PEMANFAATAN, DAN PENGEMBANGAN
Lebih terperinci(selanjutnya masing-masing disebut sebagai "Pihak" dan secara bersama sebagai "Para Pihak"),
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MALAYSIA MENGENAI KESEJAHTERAAN SOSIAL DAN PEMBANGUNAN MASYARAKAT PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA dan
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,
KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 38 TAHUN 1992 TENTANG PENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF THE SUDAN ON ECONOMIC AND
Lebih terperinciMEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MALAYSIA TENTANG KERJASAMA PERTANIAN
,I l.. REPUBLIX INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MALAYSIA TENTANG KERJASAMA PERTANIAN PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA yang diwakili oleh Kementerian
Lebih terperinciDewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia dan Parlemen Republik Fiji, yang selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA DEWAN PERWAKILAN RAKYAT REPUBLIK INDONESIA DAN PARLEMEN REPUBLIK FIJI MENGENAI PROGRAM KEMITRAAN ANTARPARLEMEN Dewan Perwakilan Rakyat Republik Indonesia
Lebih terperinciPENYUSUNAN NASKAH PERJANJIAN INTERNASIONAL
PENYUSUNAN NASKAH PERJANJIAN INTERNASIONAL WORKSHOP STANDARDISASI PEDOMAN DAN MEKANISME PENYUSUNAN PERJANJIAN INTERNASIONAL Umbara Setiawan Direktorat Perjanjian Ekonomi dan Sosial Budaya Direktorat Jenderal
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA PASAL1 TUJUAN
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN RISET, TEKNOLOGI DAN PENDIDIKAN TINGGI REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN PENDIDIKAN REPUBLIK SINGAPURA TENTANG KERJA SAMA Dl BIDANG PENDIDIKAN
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA
KEPUTUSAN PRESIDEN NOMOR 24 TAHUN 1989 TENTANG PENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE GERMAN DEMOCRATIC REPUBLIC ON ECONOMIC AND TECHNICAL COOPERATION
Lebih terperinciPERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI RUSIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI RUSIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Federasi Rusia selanjutnya disebut sebgai
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA PEMBUKAAN
REPUBLIK INDONESIA NOTA KESEPAHAMAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DE NGAN PEMERINTAH REPUBLIK AFRIKA SELATAN TENT ANG PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA UNTUK KERJA SAMA BILATERAL PEMBUKAAN Pemerintah
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA CONCERNING SISTER CITY COOPERATION
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE CITY GOVERNMENT OF YOGYAKARTA, REPUBLIC OF INDONESIA AND THE DISTRICT GOVERNMENT OF COMMEWIJNE, REPUBLIC OF SURINAME CONCERNING SISTER CITY COOPERATION
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,
KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 14 TAHUN 1991 TENTANG PENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF BULGARIA ON ECONOMIC
Lebih terperinciMEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH NEGARA PALESTINA TENTANG KERJASAMA Dl BIDANG PARIWISATA
~.1iiR!m' REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH NEGARA PALESTINA TENTANG KERJASAMA Dl BIDANG PARIWISATA Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. terjalin melalui peningkatan kerjasama antara Para Pihak; PASALI TUJUAN
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SAUNG PENGERTIAN ANTARA BADAN PEMERIKSA KEUANGAN REPUBUK INDONESIA DAN KOMISI AUDIT REPUBUK FIUPINA TENTANG KERJASAMA DI BIDANG PEMERIKSAAN SEKTOR PUBUK Badan Pemeriksa Keuangan
Lebih terperinci~ ' REPUBLIK INDONESIA
~ ' (, REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH IBUKOTA JAKARTA REPUBLIK INDONESIA DAN OTORITAS PEMADAM KEBAKARAN NASIONAL REPUBLIK FIJI TENTANG KERJASAMA TEKNIK Pemerintah lbukota
Lebih terperinci-,"''.-., W 1 ' I ' B.EPUBLII IIIDONESIA
-,"''.-., W 1 ' I ' B.EPUBLII IIIDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DENGAN PEMERINTAH MALAYSIA MENGENAI KERJASAMA PEMUDA DAN OLAHRAGA Pemerintah Republik Indonesia
Lebih terperinciREPIJBl,IK INDONESIA
REPIJBl,IK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL REPUBLIK INDONESIA DAN DEPARTEMEN ENERGI DAN PERUBAHAN IKLIM KERAJAAN INGGRIS TENT ANG KERJA SAMA KAJIAN
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. MENYADARI pentingnya prinsip kedaulatan, kemerdekaan nasional, kesetaraan, dan saling menguntungkan;
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PARIWISATA REPUBLIK INDONESIA DAN BADAN PARIWISATA SINGAPURA, REPUBLIK SINGAPURA TENT ANG KERJASAMA DI BIDANG PARIWISATA KEMENTERIAN
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. Memorandum Saling Pengertian an tara. Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral Republik Indonesia dan
REPUBLIK INDONESIA Memorandum Saling Pengertian an tara Kementerian Energi dan Sumber Daya Mineral Republik Indonesia dan Belarus ian State Concern of Oil and Chemistry mengenai Kerja Sama di Bidang Minyak
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing negara; PASALI TUJUAN
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA BADAN NASIONAL PENANGGULANGAN BENCANA REPUBLIK INDONESIA DAN PASUKAN PERTAHANAN AWAM SINGAPURA REPUBLIK SINGAPURA TENTANG MANAJEMEN RISIKO BENCANA
Lebih terperinciDepartemen Luar Negeri Indonesia dan Kementerian Luar Negeri Romania (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA DEPARTEMEN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DENGAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI ROMANIA TENTANG PEMBENTUKAN KONSUL TASI BILATERAL Departemen Luar Negeri Indonesia dan Kementerian
Lebih terperinciKEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA TENTANG
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN KERJA SAMA INTERNASIONAL REPUBLIK FIJI TENTANG PENDIDIKAN DIPLOMATIK, PELATIHAN,
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. PASALI Tujuan
REPUBLK NDONESA MEMORANDUM SALNG PENGERTAN ANTARA KEMENTERAN PENDDKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLK NDONESA DAN KEMENTERAN PENDDKAN REPUBLK SNGAPURA TENTANG KERJASAMA BDANG PENDDKAN Kementerian Pendidikan dan
Lebih terperinciKementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Departemen Luar Negeri dan Perdagangan Pemerintah Australia, selanjutnya disebut 'Para Pihak';
1 p MEMORANDUM SA lng PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN DEPARTEMEN LUAR NEGERI DAN PERDAGANGAN PEMERINTAH AUSTRALIA MENGENAI KERJASAMA PENDIDIIKAN DAN PELATIHAN Kementerian
Lebih terperinciMEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA
~ llepublik. DIDOIOtSIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTE~ANPEMBERDAYAANPEREMPUANDAN PERLINDUNGAN ANAK REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN KESEJAHTERAAN SOSIAL, PEREMPUAN DAN PENGENTASAN KEMISKINAN
Lebih terperinciREPUBLIK INOONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KOMISI PEMILIHAN UMUM REPUBLIK INDONESIA DAN KANTOR PEMILIHAN FIJI
REPUBLIK INOONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KOMISI PEMILIHAN UMUM REPUBLIK INDONESIA DAN KANTOR PEMILIHAN FIJI TENTANG KERJA SAMA DALAM MANAJEMEN PEMILIHAN UMUM Komisi Pemilihan Umum Republik
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA
KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 56 TAHUN 1994 TENTANG PENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OFGREAT BRITAIN AND NOTHERN
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,
KEPPRES 56/1994, PENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OFGREAT BRITAIN AND NOTHERN IRELAND ON COPYRIGHT PROTECTION Oleh: PRESIDEN
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,
KEPPRES 61/1992, PENGESAHAN PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK TUNISIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI, TEKNIK DAN ILMU PENGETAHUAN Oleh: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA Nomor:
Lebih terperincibidang penanggulangan bencana untuk kesejahteraan dan keselamatan rakyat di kedua negara;
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM KERJASAMA ANT ARA SADAN NASIONAL PENANGGULANGAN BENCANA REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN PERDAGANGAN SELANDIA BARU DA LAM KERJASAMA DI BIDANG PENANGGULANGAN
Lebih terperinciPERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH TURKMENISTAN MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH TURKMENISTAN MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Turkmenistan selanjutnya disebut sebagai
Lebih terperinciPASALI TUJUAN PASAL II RUANG LINGKUP KERJASAMA. Ruang lingkup kerjasama di bawah Memorandum Saling Pengertian ini adalah sebagai berikut:
REPUBUK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA SADAN NASIONAL PENANGGULANGAN BENCANA REPUBLI K INDONESIA DAN KEMENTERIAN PEMBANGUNAN PEDESAAN DAN MARITIM DAN MANAJEMEN BENCANA NASIONAL UNTUK KANTOR
Lebih terperinciMEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA
w - REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA DEWAN PERWAKILAN RAKYAT REPUBLIK INDONESIA DAN PARLEMEN REPUBLIK VANUATU MENGENAI PEMBENTUKAN GRUP PERSAHABATAN PARLEMEN Dewan Perwakilan Rakyat
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PEROAGANGAN REPUBLIK INDONESIA DAN
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PEROAGANGAN REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN PERDAGANGAN REPUBLIK ISLAM PAKISTAN MENGENAI PERDAGANGAN BERAS Kementerian Perdagangan
Lebih terperinciMENGAKUI pentingnya peningkatan kualifikasi dan kompetensi sumber daya manusia Indonesia;
PENGATURAN ANTARA SADAN NASIONAL PENEMPATAN DAN PERLINDUNGAN TENAGA KERJA INDONESIA DAN UNIVERSIT AS CHARLES DARWIN TENTANG KERJA SAMA PENINGKATAN KEAHLIAN TENAGA KERJA INDONESIA Badan Nasional Penempatan
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. MEMPERCAYAI bahwa kerja sama yang dilakukan akan membawa manfaat bagi para Pihak;
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK FINLANDIA TENT ANG KERJA SAMA BIDANG
Lebih terperinciSOUTH CENTRE MENGENAI KERJA SAMA DALAM KEGIATAN PENGKAJIAN DAN PENGEMBANGAN KEBIJAKAN
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA SADAN PENGKAJIAN DAN PENGEMBANGAN KEBIJAKAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN SOUTH CENTRE MENGENAI KERJA SAMA DALAM KEGIATAN PENGKAJIAN DAN PENGEMBANGAN
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,
KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 113 TAHUN 1999 TENTANG PENGESAHAN PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI RUSIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK PRESIDEN
Lebih terperinciBERKEINGINAN untuk memfasilitasi masuk dan tinggalnya pelajar Malaysia ke Republik Indonesia dan pelajar Indonesia ke Malaysia;
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH MALAYSIA MENGENAI IZIN PELAJARIIZIN TINGGAL PELAJAR DAN VISA UNTUK PROGRAM PENDIDIKAN TINGGI PEMERINTAH
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. MEMPERHA TIKAN kebutuhan untuk mengembangkan dan membina pengembangan sumber daya manusia perminyakan dan sumber daya energi;
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL REPUBLIK INDONESIA DAN DEPARTEMEN PERMINYAKAN DAN ENERGI NEGARA MERDEKA PAPUA NUGINI TENT ANG KERJASAMA
Lebih terperinciKementerian Perdagangan Republik Indonesia dan Kementerian Perdagangan dan Perindustrian Republik Liberia (selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak"),
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN PERDAGANGAN DAN PERINDUSTRIAN REPUBLIK LIBERIA MENGENAI PROMOSIPERDAGANGAN Kementerian
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. Berkeinginan untuk memperkuat dan mengembangkan hubungan persahabatan dan kerjasama;
REPUBLIK INDONESIA NOTA KESEPAHAMAN ANTARA TENTARA NASIONAL INDONESIA ANGKATAN LAUT DAN ANGKATAN LAUT KERAJAAN BELANDA TENTANG PENINGKATAN KERJASAMA YANG SALING MENGUNTUNGKAN Tentara Nasional Indonesia
Lebih terperinciPENGATURAN ANTARA KEMENTERIAN PENDIDIKAN NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN PENDIDIKAN SELANDIA BARU TENTANG KERJASAMA BIDANG PENDIDIKAN
REPUBLIK DONESIA PENGATURAN ANTARA KEMENTERIAN PENDIDIKAN NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN PENDIDIKAN SELANDIA BARU TENTANG KERJASAMA BIDANG PENDIDIKAN Kementerian Pendidikan Nasional Republik
Lebih terperinciPERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK DJIBOUTI MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK DJIBOUTI MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Djibouti selanjutnya disebut
Lebih terperinciMengakui pentingnya asas-asas persamaan dan saling menguntungkan; Sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di rnasingmasing
,..,. r. REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH PROVINSI BALl REPUBLIK INDONESIA DAN NEGARA BAGIAN HAWAII AMERIKA SERIKAT TENTANG PEMBENTUKAN KERJASAMA DAN KEMITRAAN PROVINSI-NEGARA
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG KERJA SAMA MARITIM ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH AMERIKA SERIKAT
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG KERJA SAMA MARITIM ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH AMERIKA SERIKAT Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Amerika Serikat
Lebih terperinciPasal 1. Kedua pihak sepakat untuk meningkatkan dan saling tukar menukar pengalaman di bidang penerangan, mencakup :
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRASI RAKYAT LAOS MENGENAI KERJASAMA DI BIDANG PENERANGAN Dengan maksud mempererat dan memperluas kerjasama
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA
KEPUTUSAN PRESIDEN NOMOR 25 TAHUN 1989 TENTANG PENGESAHAN PERSETUJUAN MENGENAI PERLINDUNGAN HAK CIPTA ANTARA DAN AMERIKA SERIKAT PRESIDEN, Menimbang : a. bahwa di Washington, Amerika Serikat, pada tanggal
Lebih terperinciREPUBl.JK INDONESIA. Pemerintah Kata Jayapura, Republik Indonesia dan Pemerintah Kata Wewak, Papua Nugini, selanjutnya disebut sebagai para "Pihak";
( REPUBl.JK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA PEMERINTAH KOTA JAY AP URA, REPUBLIK INDONESIA AND PEMERINTAH KOTA WEWAK, PAPUA NUGINI MENGENAI KERJASAMA KOT A KEM BAR Pemerintah Kata Jayapura,
Lebih terperinciREPUBLIKINDONESlA. BERKEINGINAN untuk menjalin dan meningkatkan hubungan kerjasama dibidang kepemudaan dan keolahragaan antara Para Pihak;
REPUBLIKINDONESlA NOTA KESEPAHAMAN ANTARA KEMENTERIAN PEMUDA DAN OLAHRAGA REPUBLIK INDONESIA DENGAN KEMENTERIAN PEMUDA DAN OLAHRAGA REPUBLIK FIJI TENTANG KERJASAMA PEMUDA DAN OLAHRAGA Kementerian Pemuda
Lebih terperinciNOTA KESEPAHAMAN ANTARA KEMENTERIAN PERHUBUNGAN REPUBLIK INDONESIA DAN MENGENAI. KERJASAMA Dl SEKTOR TRANSPORT AS!
REPUBLIJ[ INDONESIA NOTA KESEPAHAMAN ANTARA KEMENTERIAN PERHUBUNGAN REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN TRANSPORTASI, INOVASI DAN TEKNOLOGI REPUBLIK AUSTRIA MENGENAI KERJASAMA Dl SEKTOR TRANSPORT AS! Kementerian
Lebih terperinciPERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK MOZAMBIK MENGENAI KERJSAMA EKONOMI DAN TEKNIK
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK MOZAMBIK MENGENAI KERJSAMA EKONOMI DAN TEKNIK Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Mozambik selanjutnya disebut
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA PEMBUKAAN
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DE NGAN PEMERINTAH REPUBLIK ZIMBABWE TENT ANG PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA UNTUK KERJA SAMA BILATERAL PEMBUKAAN Pemerintah
Lebih terperinciMEMORANDUM SALING PENGERTIAN MENGENAI KERJA SAMA EKONOMI ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH NEGARA PALESTINA
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN MENGENAI KERJA SAMA EKONOMI ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH NEGARA PALESTINA Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Negara Palestina
Lebih terperinciBERHASRA T unruk meningkatkan hubungan baik berdasarkan kemitraan clan kerjasama antara penduduk kedua kota;
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH KOTAMADYA DAERAH TINGKAT II BANDUNG, PROPINSI JAWA BARAT, REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH KOTA SUWON, P,ROPINSI KYONGGI, REPUBLIK KOREA MENG EN AI KERJASAMA
Lebih terperinciPemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Denmark yang selanjutnya secara tunggal disebut "Pihak" dan secara bersama disebut "Para Pihak";
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH KERAJAAN DENMARK TENT ANG KERJA SAMA MARITIM Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Denmark
Lebih terperinciNOTA KESEPAHAMAN ANT ARA DAN JAPAN EXTERNAL TRADE ORGANIZATION TENT ANG
1f BKPM ]ETRO NOTA KESEPAHAMAN ANT ARA BADAN KOORDINASI PENANAMAN MODAL REPUBLIK INDONESIA DAN JAPAN EXTERNAL TRADE ORGANIZATION TENT ANG KERJASAMA PROMOS! PENANAMAN MODAL Sadan Koordinasi Penanaman Modal
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA PASAL1
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK GAMBIA TENTANG PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA UNTUK KERJA SAMA BILATERAL Pemerintah Republik Indonesia
Lebih terperinciTENT ANG KERJASAMA PENDIDIKAN, PELATIHAN, DAN PENGKAJIAN DI BIDANG PERTAHANAN DAN KEAMANAN
REPUBLIK INDONESIA NOTA KESEPAHAMAN ANT ARA LEMBAGA KETAHANAN NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN NATIONAL DEFENSE COLLEGE OF THE PHILIPPINES TENT ANG KERJASAMA PENDIDIKAN, PELATIHAN, DAN PENGKAJIAN DI BIDANG
Lebih terperinciDENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA ESA PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,
PERATURAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 6 TAHUN 2008 TENTANG PENGESAHAN PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI RUSIA TENTANG PEMBEBASAN VISA KUNJUNGAN SINGKAT BAGI
Lebih terperinciDalam rangka untuk lebih memperkuat dan memperdalam hubungan persahabatan dan kerja sama yang telah ada antara Para Pihak;
NOTA KESEPAHAMAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DE NGAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRATIK FEDERAL ETHIOPIA TENTANG PEMBENTUKAN FORUM KONSUL TASI BILATERAL Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Lebih terperinciPENGATURAN ANTARA. MENGINGAT hubungan dan kerjasama yang bersahabat yang telah ada antara Republik Indonesia dan Kerajaan Kamboja;
PENGATURAN ANTARA DEPARTEMEN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DEN GAN KEDUTAAN BESAR KERAJAAN KAMBOJA DI JAKARTA TENTANG PERSETUJUAN PINJAM PAKAI ATAS DUA BIDANG TANAH BERIKUT BANGUNANNYA Departemen Luar
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. BERKEINGINAN untuk memajukan dan memperkuat hubungan persahabatan yang telah ada di antara kedua negara;
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN KERAJAAN KEBAWAH DULi YANG MAHA MULIA PADUKA SERI BAGINDA SULTAN DAN YANG Dl-PERTUAN NEGARA BRUNEI DARUSSALAM MENGENAI
Lebih terperinci~~...-;-- ~ ' --;_~ ' - '_.. "'_ -:; REPUBLIK. INDONESIA
~ ' --;_~ ' - '_.. "'_ -:; ~~...-;-- -~ REPUBLIK. INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH KERAJAAN INGGRIS RAYA DAN IRLANDIA UTARA TENTANG KERJASAMA DI
Lebih terperinciPERSETUJUAN ANTARA PEMERINT AH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI MIKRONESIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINT AH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH FEDERASI MIKRONESIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK = = = = = == = = = = = = = = = = = = = = = = = = == = = = = = = = = = = = = =
Lebih terperincidi bidang pengembangan sumber daya manusia khususnya perminyakan dan petrokimia; pengembangan sumber daya manusia penninyakan dan petrokimia;
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA BADAN PENDIDIKAN DAN PELATIHAN ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL, KEMENTERIAN ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL, REPUBLIK INDONESIA DAN UNIVERSITAS LAICA ELOY ALFARO, PROPINSI
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,
KEPUTUSAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 38 TAHUN 1993 TENTANG PENGESAHAN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF AUSTRALIA CONCERNING THE PROTECTION AND
Lebih terperinciMEMPERTIMBANGKAN kepentingan bersama dalam mengembangkan kerja sama energi baru terbarukan antara Republik Indonesia dan Republik Federal Austria.
BEPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN ENERGI DAN SUMBER DA VA MINERAL REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN FEDERAL TRANSPORTASI, INOVASI, DAN TEKNOLOGI REPUBLIK AUSTRIA MENGENAI
Lebih terperinciMempertimbangkan kepedulian bersama terhadap konservasi dan rehabilitasi lahan dan hutan tropis terdegradasi;
PERSETUJUAN ANTARA BADAN PENELITIAN, PENGEMBANGAN, DAN INOVASI KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP DAN KEHUTANAN REPUBLIK INDONESIA DAN SEKOLAH ILMU KEHUTANAN DAN LINGKUNGAN HIDUP UNIVERSITAS YALE TENTANG PENELITIAN
Lebih terperinciPERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRATIK FEDERAL ETHIOPIA TENTANG KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK
REPUBLIK INDONESIA PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRATIK FEDERAL ETHIOPIA TENTANG KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Lebih terperinci~ j.. ~~ REPUBLIK IIIDONBSIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK INDONESIA DAN
~ j.. ~~ REPUBLIK IIIDONBSIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN PENDIDIKAN DAN KEBUDAYAAN REPUBLIK INDONESIA DAN DEPARTEMEN PENDIDIKAN PERSEMAKMURAN AUSTRALIA TENTANG KERJA SAMA PENDIDIKAN
Lebih terperinciPemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Australia; menimbulkan ancaman yang nyata terhadap stabilitas dan keamanan masyarakat kedua negara;
REPUBLJl TND()NFST A Memorandum Saling Pengertian Antara Pemerintah Republik ndonesia dan Pemerintah Australia Tentang Pemberantasan Terorisme lnternasional Pemerintah Republik ndonesia dan Pemerintah
Lebih terperinciPemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Singapura (selanjutnya disebut "Para Pihak");
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK SINGAPURA MENGENAI KERJASAMA DI BIDANG SENI DAN W ARISAN BUDA YA Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik
Lebih terperinciREPUIP 1 ' 1 "J')(l FSL\
REPUIP 1 ' 1 "J')(l FSL\ MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA PUSAT PENDIDIKAN DAN PELATIHAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN SEKOLAH DIPLOMATIK KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN KERJA SAMA KERAJAAN
Lebih terperinci- - REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEIVIERINTAH REPUBLIK DEMOKRATIK TIMOR-LESTE TENT ANG
- - ~. ~" REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEIVIERINTAH REPUBLIK DEMOKRATIK TIMOR-LESTE TENT ANG KERJASAMA DALAM BIDANG PEMBERDAYAAN PEREMPUAN DAN
Lebih terperincillbpublik INDONESIA Pasal 1 Tujuan
llbpublik INDONESIA PENGATURAN TEKNIS ANTARA KEPOLISIAN NEGARA REPUBLIK INDONESIA DAN ORGANISASIINTERNASIONAL UNTUK MIGRASI TENTANG KERJASAMA DALAM PENGEMBANGAN KAPASITAS UNTUK PENEGAKAN HUKUM Kepolisian
Lebih terperinciEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA ARSIP NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN ARSIP NASIONAL PUSAT REPUBLIK YAMAN MENGENAI KERJASAMA KEARSIPAN
EMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA ARSIP NASIONAL REPUBLIK INDONESIA DAN ARSIP NASIONAL PUSAT REPUBLIK YAMAN MENGENAI KERJASAMA KEARSIPAN Arsip Nasional Republik Indonesia dan Arsip Nasional Pusat Republik
Lebih terperinciREPDBLIK INDONESIA. bidang-bidang geosains atas dasar keinginan dan manfaat bersama para Pihak;
REPDBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA BADAN GEOLOGI KEMENTERIAN ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL REPUBLIK INDONESIA DAN INSTITUTO DO PETROLEO E GEOLOGIA-INSTITUTO PUBLICO KEMENTERIAN PERMINYAKAN
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA PERSETUJUAN
REPUBLIK INDONESIA PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK FIJI MEN GENAl PEMBEBASAN VISA BAGI PEMEGANG PASPOR DIPLOMATIK ATAU DIN AS Pemerintah Republik Indonesia dan
Lebih terperinciSESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di kedua negara. TELAH DICAPAI kesepahaman sebagai berikut: PASALI TUJUAN
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN PERDAGANGAN BRUNEI DARUSSALAM TENTANG KERJASAMA PENDIDIKAN DAN PELATIHAN DIPLOMATIK Kementerian
Lebih terperinciBERKEINGINAN untuk memperkuat ikatan persahabatan dan kerja sama antara kedua pihak dan untuk meningkatkan arus perdagangan pada masingmasing
BEPUBLI~ llvdo:nesia MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PERDAGANGAN REPUBLIK INDONESIA DAN JAPAN EXTERNAL TRADE ORGANIZATION (JETRO) PADA KERJA SAMA PERDAGANGAN Kementerian Perdagangan Republik
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. SESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di masing-masing negara; PASAL 1 PEMBEBASAN VISA
w ~ REPUBLIK INDONESIA PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRATIK TIMOR-LESTE MENGENAI PEMBEBASAN VISA BAGI PEMEGANG PASPOR DIPLOMATIK DAN DINAS Pemerintah Republik
Lebih terperinciBERKEINGINAN untuk tersedianya mekanisme dan komitmen Para pihak untuk melakukan sebuah penelitian dan pengembangan bersama, termasuk melakukan
Memorandum Saling Pengertian antara Balai Besar Logam dan Mesin Kementerian Perindustrian Republik Indonesia dan lnstitut llmu Sains Material Korea Republik Korea mengenai llmu Sains dan Teknologi Material
Lebih terperinciMEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG K.ERJA SAMA EKONOMI DAN TEKNIS ANTARA PEMERINTAH REPUBUK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN TENTANG K.ERJA SAMA EKONOMI DAN TEKNIS ANTARA PEMERINTAH REPUBUK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK RAKYAT TIONGKOK Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Lebih terperinciSALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DENGAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRASI MYANMAR
SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DENGAN PEMERINTAH REPUBLIK DEMOKRASI MYANMAR MENGENAI PROGRAM PELATIHAN PENERBANGAN SIPIL DI INDONESIA Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Lebih terperinciMEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK KOLOMBIA MENGENAI PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA
MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK KOLOMBIA MENGENAI PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Kolombia selanjutnya
Lebih terperinciLEMBARAN NEGARA REPUBLIK INDONESIA
Teks tidak dalam format asli. Kembali: tekan backspace LEMBARAN NEGARA REPUBLIK INDONESIA No. 99, 2006 PERATURAN PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA NOMOR 97 TAHUN 2006 TENTANG PENGESAHAN PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH
Lebih terperinciPemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan Denmark, selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";
KEPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH KERAJAAN DENMARK MENGENAI KERJA SAMA BIDANG ENERG I BERSIH DAN TERBARUKAN DAN KONSERVASI ENERGI Pemerintah
Lebih terperinciKementerian Pemuda dan Olahraga Republik Indonesia dan Komisi Olahraga Filipina Republik Filipina, selanjutnya disebut sebagai "Para Pihak";
PUBL INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN PEMUDA DAN OLAHRAGA REPUBLIK INDONESIA DAN KOMISI OLAHRAGA FILIPINA REPUBLIK FILIPINA MENGENAI KERJASAMA OLAHRAGA Kementerian Pemuda dan Olahraga
Lebih terperinciREPUBUK INDONESIA. Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri Gambia untuk selanjutnya disebut "Para Pihak";
,-. REPUBUK NDONESA NOTA KESEPAHAMAN ANT ARA KEMENTERAN LUAR NEGER REPUBLK NDONESA DAN KEMENTERAN LUAR NEGER REPUBLK SLAM GAMBA UNTUK KERJA SAMA PELATHAN KEPROTOKOLAN DAN PENYELENGGARAAN KONFERENS NTERNASONAL
Lebih terperinciMEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA NATIONAL INSTITUTE OF ADVANCED INDUSTRIAL SCIENCE AND TECHNOLOGY OF JAPAN DAN
REPUBLD[INDONESL& MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA NATIONAL INSTITUTE OF ADVANCED INDUSTRIAL SCIENCE AND TECHNOLOGY OF JAPAN DAN BADAN GEOLOGI KEMENTERIAN ENERGI DAN SUMBER DAYA MINERAL REPUBLIK INDONESIA
Lebih terperincir ANTARA KANTOR BERITA ANTARA REPUBLIK INDONESIA DAN KANTOR BERITA TASR REPUBLIK SLOVAKIA
THE AGREEMENT ON THE COOPERATION IN THE EXCHANGE OF NEWS MATERIALS BETWEEN ANTARA NEWS AGENCY OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND TASR NEWS AGENCY OF THE SLOVAK REPUBLIC No: 090/PKS/DIR-AP/XII/2011 PERJANJIAN
Lebih terperinciPRESIDEN REPUBLIK INDONESIA,
KEPPRES 63/1992, PENGESAHAN AGREEMENT ON ECONOMIC AND TECHNICAL COOPERATION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF SURINAME Oleh: PRESIDEN REPUBLIK INDONESIA
Lebih terperinciPASAL1 "PASAL4 MITRA KERJA
PROTOKOL PERUBAHAN MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN KESEHA TAN REPUBLIK INDONESIA DENGAN CHRISTOFFEL BLINDENMISSION OF GERMANY TENT ANG PROGRAM PENCEGAHAN DISABILITAS DAN PEMBERDAYAAN PENYANDANG
Lebih terperinci"Pihak", dan secara bersama-sama disebut sebagai "Para Pihak";
I/ REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN PERINDUSTRIAN REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN PERDAGANGAN & PERINDUSTRIAN REPUBLIK LIBERIA MENGENAI KERJASAMA TEKNIK DI SEKTOR
Lebih terperinci===========================================
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINT AH REPUBLIK ISLAM PAKISTAN MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK =========================================== Pemerintah Republik Indonesia
Lebih terperinciPERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK FEDERASI NIGERIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK
PERSETUJUAN ANTARA PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK FEDERASI NIGERIA MENGENAI KERJASAMA EKONOMI DAN TEKNIK Pemerintah Republik Indonsesia dan Pemerintah Republik Federasi Nigeria selanjutnya
Lebih terperinciSESUAI dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di negara masing-masing; TELAH MENCAPAI KESEPAKATAN SEBAGAI BERIKUT;
REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA KEMENTERIAN SEKRETARIAT NEGARA REPUBLIK INDONESIA DAN KOREA INTERNATIONAL COOPERATION AGENCY REPUBLIK KOREA MENGENAI "PROGRAM TENAGA SUKARELA WORLD
Lebih terperinciREPUBLIK INDONESIA. MEY AKINI perlunya kerja sama efektif dan berkesinambungan yang menjadi kepentingan dari Para Pihak;
~ REPUBLIK INDONESIA MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANT ARA KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN INTEGRASI REGIONAL REPUBLIK GHANA TENT ANG PEMBENTUKAN KOMISI BERSAMA
Lebih terperinciREPUBUK INDONESIA. BERKEINGINAN untuk memperkuat hubungan baik yang telah ada diantara Kedua Pihak;
REPUBUK INDONESIA MEMORANDUM KERJA SAMA ANTARA KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP DAN KEHUTANAN REPUBLIK INDONESIA DAN KEMENTERIAN LINGKUNGAN HIDUP JEPANG TENTANG KERJA SAMA LINGKUNGAN HIDUP Kementerian Lingkungan
Lebih terperinci