日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ"

Transkripsi

1 Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang Orang yang menjadi anggotaasuransi Kesejahteraan selama 6 (enam) bulan atau lebih dapat menerima Uang Lump Sum, akan tetapijika menerima Uang Lump Sum, masa dijadikan sebagai dasarperhitungan Uang Lump Sum tidakakan dihitung sebagaimasa keanggotaan asuransi pensiun lagi. Harap membaca catatan berikut ini dengan seksama, dan memperhatikan bagaimana penerimaan pensiun di masa depan, baru memutuskan mengenai permintaan Uang Lump Sum. Cat. 1 Orang yang berada dalam masa keanggotaan asuransi pensiun dari negara-negara terkait Kesepakatan Penjumlahan Asuransi dapat menerima uang pensiun di Jepang dan negara-nagera yang terikat dalam Kesepakatan Penjumlahan Asuransi dengan menjumlahkan masa keanggotaansesuai syarat yang ditentukan. (per bulan Desember 2011, telah diefektivasi dalamnegara-negara Jerman, Amerika, Belgia, Perancis, Kanada, Australia, Belanda, Cheko, Spanyol dan Irlandia. Brazil dan Swiss sedang dalam persiapan menuju pengefektifan. Lihat perkembangan terbaru perjanjian kesepakatan ini pada home page Japan Pension Service atau Institusi Pelayanan Pensiun Jepang.) Akan tetapi, bila sudah menerima Uang Lump Sum, maka masa keanggotaan asuransinya yang di Jepang tidak dapat ikut dijumlahkan. Cat. 2 Jumlah pemberian Uang Lump sum dihitung sesuai dengan jumlah bulan masa keanggotaan sistem pensiun Jepang dengan maksimum 36 (tiga puluh enam) bulan. Jika siapa menjadi anggota untuk jangka yang lama [37 (tiga puluh tujuh) bulan atau lebih] memohon Uang Lump Sum, jumlah pemberian Uang Lump Sum juga dihitung dengan maksimum36 tetapi seluruh masa sebelum permohonan Uang Lump Sum dilakukan tidak dianggap lagi sebagai masa keanggotaan pensiun.) 日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ 年 金 制 度 に 6 ヶ 月 以 上 加 入 されていた 方 は 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 ることができますが 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 った 場 合 脱 退 一 時 金 の 計 算 の 基 礎 となった 期 間 は 年 金 加 入 期 間 ではなくなります 以 下 の 注 意 書 きをよくご 覧 になり 将 来 的 な 年 金 受 給 を 考 慮 したうえで 脱 退 一 時 金 の 請 求 についてご 検 討 ください 注 1. 日 本 と 年 金 通 算 の 協 定 を 締 結 している 相 手 国 の 年 金 加 入 期 間 のある 方 は 一 定 の 要 件 のもと 年 金 加 入 期 間 を 通 算 して 日 本 及 び 協 定 相 手 国 の 年 金 を 受 け 取 ることができる 場 合 があります 平 成 23 年 12 月 現 在 ドイツ アメリカ ベルギー フランス カナダ オーストラリア オランダ チェ コ スペイン 及 びアイルランドと 発 効 済 ブラジル 及 びスイスと 発 効 に 向 けて 準 備 中 最 新 の 協 定 締 結 状 況 は 日 本 年 金 機 構 のホームページでご 確 認 ください ただし 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 ると 脱 退 一 時 金 を 請 求 する 以 前 の 年 金 加 入 期 間 を 通 算 することができなくなります 注 2. 脱 退 一 時 金 の 支 給 金 額 は 日 本 の 年 金 制 度 に 加 入 していた 月 数 に 応 じて 36 ヶ 月 を 上 限 として 計 算 されます ( 長 期 間 (37 ヶ 月 以 上 ) 日 本 の 年 金 制 度 に 加 入 されていた 方 が 脱 退 一 時 金 を 請 求 した 場 合 脱 退 一 時 金 の 支 給 金 額 は 36 ヶ 月 を 上 限 として 計 算 されますが 脱 退 一 時 金 を 請 求 する 以 前 の 全 ての 期 間 が 年 金 加 入 期 間 ではなくなります ) Institusi Pelayanan Pensiun Jepang 1

2 Japanese 日 本 語 脱 退 一 時 金 は 原 則 として 以 下 の 4 つの 条 件 にすべてあてはまる 方 が 国 民 年 金 厚 生 年 金 保 険 又 は 共 済 組 合 の 被 保 険 者 資 格 を 喪 失 し 日 本 を 出 国 後 2 年 以 内 に 請 求 され たときに 支 給 されます 1 日 本 国 籍 を 有 していない 方 2 国 民 年 金 の 第 1 号 被 保 険 者 としての 保 険 料 納 付 済 期 間 の 月 数 と 保 険 料 4 分 の1 免 除 期 間 の 月 数 の 4 分 の3 に 相 当 する 月 数 保 険 料 半 額 免 除 期 間 の 月 数 の 2 分 の 1 に 相 当 する 月 数 及 び 保 険 料 4 分 の3 免 除 期 間 の 月 数 の 4 分 の 1 に 相 当 する 月 数 とを 合 算 した 月 数 又 は 厚 生 年 金 保 険 の 被 保 険 者 期 間 の 月 数 が 6 か 月 以 上 ある 方 3 日 本 に 住 所 を 有 していない 方 4 年 金 ( 障 害 手 当 金 を 含 む)を 受 ける 権 利 を 有 したことのない 方 提 出 書 類 脱 退 一 時 金 請 求 書 ( 国 民 年 金 / 厚 生 年 金 保 険 ) 添 付 書 類 1 パスポート( 旅 券 )の 写 し( 最 後 に 日 本 を 出 国 した 年 月 日 氏 名 生 年 月 日 国 籍 署 名 在 留 資 格 が 確 認 で きるページ) 2 銀 行 名 支 店 名 支 店 の 所 在 地 口 座 番 号 及 び 請 求 者 本 人 の 口 座 名 義 であることが 確 認 できる 書 類 ( 銀 行 が 発 行 した 証 明 書 等 または 銀 行 の 口 座 証 明 印 の 欄 に 銀 行 の 証 明 を 受 けてください ) 3 年 金 手 帳 ご 注 意 * 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 った 場 合 脱 退 一 時 金 を 請 求 する 以 前 の 全 ての 期 間 が 年 金 加 入 期 間 ではなくなります また 日 本 と 年 金 通 算 の 協 定 を 締 結 している 相 手 国 の 年 金 加 入 期 間 のある 方 につきましては 一 定 の 要 件 のもと 年 金 加 入 期 間 を 通 算 して 日 本 及 び 協 定 相 手 国 の 年 金 を 受 け 取 ることができる 場 合 があります た だし 脱 退 一 時 金 を 受 け 取 ると 脱 退 一 時 金 を 請 求 する 以 前 の 年 金 加 入 期 間 を 通 算 することができなくな りますので ご 注 意 ください * 請 求 者 が 脱 退 一 時 金 の 支 給 を 受 けずに 死 亡 した 場 合 請 求 者 の 死 亡 当 時 生 計 を 同 一 にしていた 配 偶 者 子 父 母 孫 祖 父 母 兄 弟 姉 妹 が 代 わりに 給 付 を 受 けることができます ( 本 人 が 死 亡 前 に 請 求 書 を 提 出 して いる 場 合 のみ 該 当 します ) * 国 民 年 金 の 脱 退 一 時 金 は 所 得 税 が 源 泉 徴 収 されませんが 厚 生 年 金 保 険 の 場 合 は 支 給 の 際 に 20%の 所 得 税 が 源 泉 徴 収 されます * 所 得 税 は 税 務 署 に 還 付 申 告 できます 帰 国 前 に 管 轄 の 税 務 署 ( 日 本 を 出 国 する 直 前 に 外 国 人 登 録 をしてい た 住 所 を 管 轄 する 税 務 署 )へ 納 税 管 理 人 の 届 出 書 ( 各 税 務 署 に 備 え 付 けてあります)を 提 出 し 納 税 管 理 人 を 指 定 します 納 税 管 理 人 の 資 格 は 日 本 に 居 住 していること 以 外 に 特 にありません 納 税 管 理 人 の 届 出 書 を 提 出 しないで 日 本 から 出 国 した 場 合 は 還 付 申 告 時 に 納 税 管 理 人 の 届 出 書 を 提 出 してくだ さい * 脱 退 一 時 金 の 送 金 と 同 時 に 脱 退 一 時 金 支 給 決 定 通 知 書 を 送 付 しますので 原 本 を 納 税 管 理 人 に 送 付 し てください 納 税 管 理 人 は 本 人 に 代 わって 還 付 申 告 します 2

3 Bahasa Indonesia Uang Lump-Sum secara prinsipil dapat dibayar apabila pemohon memenuhi keempat syarat seperti yang dijelaskan di bawah ini, permohonan disampaikan dalam 2 (dua) tahun setelah keluar dari anggota Asuransi Kesejahteraan Rakyat, Asuransi Kesejahteraan Pensiunan atau Unit Koperasi Gotong Royong (Kyousai Kumiai) dan keluar dari Jepang. 1 Orang yang tidak mempunyai kewarganegaraan Jepang 2 Orang yang sudah membayar lebih dari 6 (enam) bulan sebagai anggota golongan 1 (satu) dari Asuransi Kesejahteraan Rakyat (6 bulan di sini berarti penggabungan banyaknya bulan pembayaran secara utuh, tiga per empat dari banyaknya bulan pembayaran dengan seperempat pembebasan pembayaran, seperdua dari banyaknya bulan pembayaran dengan separuh pembebasan pembayaran, atau seperempat dari banyaknya bulan pembayaran dengan tiga per empat pembebasan pembayaran), atau lebih dari 6 (enam) bulan sebagai anggota Asuransi Kesejahteraan Pensiunan. 3 Orang yang tidak punya tempat tinggal di Jepang (Berlaku hanya untuk orang yang dulu setelah tgl. 9 November1994 mempunyai visa untuk tinggal di Jepang dan saat ini sudah keluar dari Jepang) 4 Orang yang belum pernah mempunyai hak menerima asuransi kesejahteraan (termasuk bantuan uang untuk orangcacat) Dokumen yang Perlu Diserahkan "Surat Permohonan penetapan Uang Lump Sum (Asuransi Kesejahteraan Rakyat / Asuransi Kesejahteraan Pensiunan)" Surat Lampiran 1 Lampirkanlah foto-copy lembaran halaman-halaman paspor yang menjelaskan tanggal/bulan/tahun waktu Anda keluar dari Jepang terakhir kali, nama lengkap, tanggal lahir, kewarganegaraan, tandatangan, dan kedudukan selama di Jepang. 2 Dokumen yang bisa membuktikan "Nama Bank", "Nama Cabang", "Alamat Cabang", "Nomor Rekening" dan "Nama Pemilik Rekening" (surat keterangan yang diterbitkan oleh bank atau mintalah stempel dari bank pada blangko "Cap Bukti Rekening Bank".) 3 Lampirkan Buku Asuransi Kesejahteraan Anda. Perhatian * Apabila sudah menerima Uang Lump Sum, seluruh masa sebelum permohonan Uang Lump Sum dilakukan tidak dihitunglagi sebagai masa keanggotaan pensiun. Orang yang berada dalammasa keanggotaan asuransi pensiun dari negara-negara yang terikat Kesepakatan Penjumlahan Asuransi dengan Jepang dan negara yang terikat kesepakatan dengan menjumlahkan masa keanggotaan sesuai syarat yang ditentukan. Akan tetapi, bila sudah menerima Uang Lump Sum, maka masa keanggotaan asuransinya yang di Jepang tidak dapat ikut dijumlahkan. Harap hal ini diperhatian. * Apabila pemohon meninggal dunia tanpa menerima pembayaran Uang Lump-Sum, maka suaminya, isterinya, anaknya, orang tuanya, cucunya atau saudara sekandungnya yang hidup bersama dengan pemohon waktu pemohon tersebut meninggal dunia dapat menerima pembayaran uang tersebut sebagai pengganti pemohonnya. (Uang tersebut hanya dapat diserahkan apabila pemohon sudah menyerahkan Surat Permohonan sebelum meninggal dunia) * Uang Lump-Sum Asuransi Kesejahteraan Rakyat dari Asuransi Kesejahteraan rakyat tidak dipungut pajak, sedangkan uang dari Asuransi Kesejahteraan Pensiunan dipungut pajak pendapatan sebanyak 20 (duapuluh) persen. * Anda dapat memohon ke kantor perpajakan agar pajak pendapatan dikembalikan. Sebelum pulang ke negeri Anda, silakan memilih wakil penerima pajak yang akan dkembalikan dengan menyerahkan Surat Laporan Wakil Penerima Pajak (Formulir Surat Laporan ini ada di setiap kantor pepajakan) ke kantor perpajakan setempat (yang menangani wilayah tempat tinggal terakhir seperti yang tercatat di dalam Kartu Registrasi Orang Asing Anda sebelum keluar dari Jepang). Syarat khusus untuk menjadi wakil penerima pajak tidak ada selain orang tersebut harus mempunyai tempat tinggal di Jepang. * Kami kirimkan Surat Pemberitahuan Penetapan Pembayaran Uang Lump-Sum, serentak bersama dengan itu juga kami setorkan Uang Lump-Sum, maka kirimkanlah Surat Pemberitahuan asli tersebut kepada wakil penerima pajak. Sebagai pengganti Anda, Wakil Anda tersebut dapat memohon pengembalian pajak pendapatan. 3

4 国 民 年 金 被 保 険 者 の 受 給 金 額 外 国 籍 の 方 が 日 本 出 国 後 に 脱 退 一 時 金 を 請 求 することができます 第 1 号 被 保 険 者 としての 保 険 料 納 付 済 期 間 の 月 数 と 保 険 料 4 分 の 1 免 除 期 間 の 月 数 の 4 分 の 3 に 相 当 する 月 数 保 険 料 半 額 免 除 期 間 の 月 数 の 2 分 の 1 に 相 当 する 月 数 保 険 料 4 分 の 3 免 除 期 間 の 月 数 の 4 分 の 1 に 相 当 する 月 数 を 合 計 した 月 数 が 6 か 月 以 上 あって 年 金 等 の 受 給 権 が 発 生 していない 方 が 対 象 になります 最 後 に 国 民 年 金 の 被 保 険 者 の 資 格 を 喪 失 したとき( 日 本 国 内 に 住 所 を 有 しなくなった 日 )から 2 年 以 内 に 請 求 してください 受 給 額 最 後 に 保 険 料 を 納 付 した 月 により 受 給 金 額 は 以 下 のとおりとなります 最 後 に 保 険 料 を 納 付 した 月 が 平 成 23 年 度 に 属 する 場 合 と 平 成 23 年 3 月 以 前 の 場 合 の 受 給 金 額 は こちらの 表 のとおりとなります 脱 退 一 時 金 額 平 成 23 年 4 月 から 平 成 22 年 4 月 から 平 成 21 年 4 月 から 平 成 20 年 4 月 から 平 成 19 年 4 月 から 平 成 24 年 3 月 まで 平 成 23 年 3 月 まで 平 成 22 年 3 月 まで 平 成 21 年 3 月 まで 平 成 20 年 3 月 まで 対 象 月 数 の 間 に 保 険 料 納 付 の 間 に 保 険 料 納 付 の 間 に 保 険 料 納 付 の 間 に 保 険 料 納 付 の 間 に 保 険 料 納 付 済 期 間 を 有 する 場 済 期 間 を 有 する 場 済 期 間 を 有 する 場 済 期 間 を 有 する 場 済 期 間 を 有 する 場 合 の 受 給 金 額 合 の 受 給 金 額 合 の 受 給 金 額 合 の 受 給 金 額 合 の 受 給 金 額 6 月 以 上 12 月 未 満 45,060 円 45,300 円 43,980 円 43,230 円 42,300 円 12 月 以 上 18 月 未 満 90,120 円 90,600 円 87,960 円 86,460 円 84,600 円 18 月 以 上 24 月 未 満 135,180 円 135,900 円 131,940 円 129,690 円 126,900 円 24 月 以 上 30 月 未 満 180,240 円 181,200 円 175,920 円 172,920 円 169,200 円 30 月 以 上 36 月 未 満 225,300 円 226,500 円 219,900 円 216,150 円 211,500 円 36 月 以 上 270,360 円 271,800 円 263,880 円 259,380 円 253,800 円 対 象 月 数 平 成 18 年 4 月 から 平 成 19 年 3 月 まで の 間 に 保 険 料 納 付 済 期 間 を 有 する 場 合 の 受 給 金 額 平 成 17 年 4 月 から 平 成 18 年 3 月 まで の 間 に 保 険 料 納 付 済 期 間 を 有 する 場 合 の 受 給 金 額 脱 退 一 時 金 額 平 成 12 年 4 月 から 平 成 17 年 3 月 まで の 間 に 保 険 料 納 付 済 期 間 を 有 する 場 合 の 受 給 金 額 平 成 12 年 3 月 以 前 の 保 険 料 納 付 済 期 間 のみ 有 する 場 合 の 受 給 金 額 6 月 以 上 12 月 未 満 41,580 円 40,740 円 39,900 円 35,100 円 12 月 以 上 18 月 未 満 83,160 円 81,480 円 79,800 円 70,200 円 18 月 以 上 24 月 未 満 124,740 円 122,220 円 119,700 円 105,300 円 24 月 以 上 30 月 未 満 166,320 円 162,960 円 159,600 円 140,400 円 30 月 以 上 36 月 未 満 207,900 円 203,700 円 199,500 円 175,500 円 36 月 以 上 249,480 円 244,440 円 239,400 円 210,600 円 4

5 Jumlah yang Diterima Mantan Anggota Asuransi Kesejahteraan Rakyat Orang berkewarganegaraan asing, setelah keluar dari Jepang, dapat mengajukan permintaan Uang Lump Sum. Orang yang sudah membayar lebih dari 6 (enam) bulan sebagai anggota golongan 1 (satu), yang mana jumlah bulan ini merupakan penggabungan banyaknya bulan pembayaran secara utuh, tiga per empat dari banyaknya bulan pembayaran dengan seperempat pembebasan pembayaran, seperdua dari banyaknya bulan pembayaran dengan separuh pembebasan pembayaran, seperempat dari banyaknya bulan pembayaran dengan tiga per empat pembebasan pembayaran, yang belum memperoleh uang pensiun adalah yang mempunyai hak menerima Uang Lump Sum. Ajukan permintaan dalam 2 (dua) tahun dari tanggal setelah keluar dari anggota Asuransi Kesejahteraan Rakyat yang terakhir (tanggal tidak tinggal di Jepang). Jumlah yang Diterima Dari bulan pembayaran biaya asuransi yang terakhir, jumlah yang diterima adalah sebagai berikut ini. Jumlah yang diterima bila bulan pembayaran biaya asuransi yang terakhir pada tahun 2011 dan sebelum bulan Maret 2011 adalah seperti yang tercantum pada tabel berikut ini. Jumlah bulan Lebih dari 6 kurang Lebih dari 12 kurang Lebih dari 18 kurang Lebih dari 24 kurang Lebih dari 30 kurang Lebih dari 36 bulan Jumlah yang diterima bila masa pembayaran asuransi adalah dari April 2011 sampai Maret 2012 Jumlah yang diterima bila masa pembayaran asuransi adalah dari April 2010 sampai Maret 2011 Jumlah Uang Lump Sum Jumlah yang diterima bila masa pembayaran asuransi adalah dari April 2009 sampai Maret 2010 Jumlah yang diterima bila masa pembayaran asuransi adalah dari April 2008 sampai Maret 2009 Jumlah yang diterima bila masa pembayaran asuransi adalah dari April 2007 sampai Maret ,060 yen 45,300 yen 43,980 yen 43,230 yen 42,300 yen 90,120 yen 90,600 yen 87,960 yen 86,460 yen 84,600 yen 135,180 yen 135,900 yen 131,940 yen 129,690 yen 126,900 yen 180,240 yen 181,200 yen 175,920 yen 172,920 yen 169,200 yen 225,300 yen 226,500 yen 219,900 yen 216,150 yen 211,500 yen 270,360 yen 271,800 yen 263,880 yen 259,380 yen 253,800 yen Jumlah Uang Lump Sum Jumlah yang Jumlah yang Jumlah yang Jumlah yang diterima bila masa diterima bila masa diterima bila masa diterima bila masa Jumlah bulan pembayaran asuransi pembayaran asuransi pembayaran asuransi pembayaran asuransi adalah dari April adalah dari April adalah dari April adalah sebelum 2006 sampai Maret 2005 sampai Maret 2005 sampai Maret Maret Lebih dari 6 41,580 yen 40,740 yen 39,900 yen 35,100 yen kurang Lebih dari 12 83,160 yen 81,480 yen 79,800 yen 70,200 yen kurang Lebih dari ,740 yen 122,220 yen 119,700 yen 105,300 yen kurang Lebih dari ,320 yen 162,960 yen 159,600 yen 140,400 yen kurang Lebih dari ,900 yen 203,700 yen 199,500 yen 175,500 yen kurang Lebih dari 36 bulan yen 244,440 yen 239,400 yen 210,600 yen 5

6 最 後 に 保 険 料 を 納 付 した 月 が 平 成 23 年 度 以 降 に 属 する 場 合 の 受 給 金 額 は 次 のように 計 算 されま す 受 給 額 = 平 成 17 年 度 の 脱 退 一 時 金 額 ( 上 表 ) 当 該 年 度 の 保 険 料 月 額 平 成 17 年 度 の 保 険 料 月 額 保 険 料 額 は 平 成 16 年 度 の 13,300 円 を 基 準 として 平 成 17 年 度 以 降 毎 年 280 円 (16 年 価 格 )ずつ 引 き 上 げられま す 6

7 Jumlah yang diterima bila bulan pembayaran biaya asuransi yang terakhir pada tahun 2011 ke atas dihitung seperti berikut ini. Jumlah yang diterima = Jumlah Uang Lump Sum pada tahun 2005 (tabel di atas) Jumlah bulan pembayaran asuransi pada tahun terkait Jumlah bulan pembayaran asuransi pada tahun 2005 Jumlah biaya asuransi, berdasarkan standar yen pada tahun 2004, dan pada tahun 2004 ke atas dinaikkan masing-masing 280 yen setiap tahun (nilai tahun 2004). 7

8 厚 生 年 金 保 険 被 保 険 者 の 受 給 金 額 外 国 籍 の 方 が 日 本 出 国 後 に 脱 退 一 時 金 を 請 求 することができます 脱 退 一 時 金 は 厚 生 年 金 保 険 の 保 険 料 を 6 か 月 以 上 支 払 い 年 金 等 の 受 給 権 が 発 生 していない 方 が 対 象 になります 最 後 に 国 民 年 金 の 被 保 険 者 の 資 格 を 喪 失 したとき( 日 本 国 内 に 住 所 を 有 しなくなった 日 )から 2 年 以 内 に 請 求 してください 受 給 金 額 脱 退 一 時 金 は 被 保 険 者 期 間 に 応 じて 以 下 のとおり 計 算 されます この 給 付 は 課 税 の 対 象 と なります (2 ページ 目 参 照 ) 計 算 式 脱 退 一 時 金 額 = 平 均 標 準 報 酬 額 *** 支 給 率 * ( * 厚 生 年 金 保 険 の 被 保 険 者 期 間 に 応 じた 支 給 率 は 次 の 表 のとおりです ) 厚 年 被 保 険 者 期 間 月 数 最 終 月 が 平 成 18 年 9 月 から 平 成 19 年 8 月 の 場 合 の 率 最 終 月 が 平 成 19 年 9 月 から 平 成 20 年 8 月 の 場 合 の 率 最 終 月 が 平 成 20 年 9 月 から 平 成 21 年 8 月 の 場 合 の 率 最 終 月 が 平 成 21 年 9 月 から 平 成 22 年 8 月 の 場 合 の 率 最 終 月 が 平 成 22 年 9 月 から 平 成 23 年 8 月 の 場 合 の 率 最 終 月 が 平 成 23 年 9 月 から 平 成 24 年 8 月 の 場 合 の 率 6 月 以 上 12 月 未 満 月 以 上 18 月 未 満 月 以 上 24 月 未 満 月 以 上 30 月 未 満 月 以 上 36 月 未 満 月 以 上 参 考 平 成 17 年 4 月 以 降 の 厚 生 年 金 保 険 の 被 保 険 者 期 間 がある 方 の 計 算 式 について *** 脱 退 一 時 金 額 = 平 均 標 準 報 酬 額 支 給 率 {( 保 険 料 率 **** 1/2) 被 保 険 者 期 間 月 数 に 応 じた 数 ** } ** 被 保 険 者 期 間 月 数 に 応 じた 数 に ついては 次 のとおりです *** 平 均 標 準 報 酬 額 厚 年 被 保 険 者 期 間 月 数 支 給 率 計 算 に 用 いる 数 6 月 以 上 12 月 未 満 6 12 月 以 上 18 月 未 満 月 以 上 24 月 未 満 月 以 上 30 月 未 満 月 以 上 36 月 未 満 月 以 上 36 厚 生 年 金 保 険 被 保 険 者 期 間 の 全 部 が 平 成 15 年 4 月 以 後 の 方 平 均 標 準 報 酬 額 = 厚 生 年 金 保 険 被 保 険 者 期 間 の 全 部 又 は 一 部 が 平 成 15 年 3 月 以 前 の 方 平 均 標 準 報 酬 額 = 被 保 険 者 期 間 の 各 月 の 標 準 報 酬 月 額 と 標 準 賞 与 額 の 合 計 全 被 保 険 者 期 間 の 月 数 平 成 15 年 3 月 前 の 被 保 険 者 期 間 の 各 月 の 標 準 報 酬 月 額 平 成 15 年 4 月 以 後 の 被 保 険 者 期 間 の 各 月 の 標 準 報 酬 月 額 標 準 賞 与 額 の 合 計 全 被 保 険 者 期 間 の 月 数 **** 保 険 料 率 最 終 月 が 1 月 ~8 月 の 場 合 前 々 年 10 月 時 点 の 保 険 料 率 になります 最 終 月 が 9 月 ~12 月 の 場 合 前 年 10 月 時 点 の 保 険 料 率 になります 保 険 料 率 は 平 成 15 年 10 月 時 点 の 13.58%を 基 準 として 平 成 16 年 10 月 以 降 毎 年 0.354%ずつ 引 き 上 げら れます 8

9 Jumlah yang Diterima Mantan Anggota Asuransi Kesejahteraan Pensiunan Orang yang berkewarganegaraan asing, setelah keluar dari Jepang, dapat mengajukan permintaan Uang Lump Sum. Orang yang mempunyai hak menerima Uang Lump Sum adalah orang yang sudah membayar Asuransi Kesejahteran Pensiunan selama lebih dari 6 yang belum memperoleh uang pensiun. Ajukan permintaan dalam 2 (dua) tahun dari tanggal setelah keluar dari anggota Asuransi Kesejahteraan Rakyat yang terakhir (tanggal tidak tinggal di Jepang). Jumlah yang Diterima Jumlah Uang Lump Sum sesuai dengan jangka waktu keanggotaan asuransi dihitung dengan perhitungan seperti yang tercantum di bawah ini. Jumlah ini dipungut pajak. (Lihat keterangan halaman 2). Rumus perhitungan Jumlah Uang Lump Sum = Rata-rata pendapatan standar *** Rasio penerimaan upah * ( * Rasio penerimaan upah berkaitan dengan jangka waktu keanggotaan Asuransi Kesejahteraan Pensiunan tercantum pada tabel berikut ini. Jumlah bulan masa keanggotaan Asuransi Kesejahteraan Pensiunan Rasio bila bulan terakhir adalah dari bulan September 2006 sampai Agustus 2007 Rasio bila bulan terakhir adalah dari bulan September 2007 sampai Agustus 2008 Rasio bila bulan terakhir adalah dari bulan September 2008 sampai Agustus 2009 Lebih dari 6 kurang dari 12 bulan Lebih dari 12 kurang dari 18 bulan Lebih dari 18 kurang dari 24 bulan Lebih dari 24 kurang dari 30 bulan Lebih dari 30 kurang dari 36 bulan Lebih dari 36 bulan Jumlah bulan masa keanggotaan Asuransi Kesejahteraan Pensiunan Rasio bila bulan terakhir adalah dari bulan September 2009 sampai Agustus 2010 Rasio bila bulan terakhir adalah dari bulan September 2010 sampai Agustus 2011 Rasio bila bulan terakhir adalah dari bulan September 2011 sampai Agustus 2012 Lebih dari 6 kurang dari 12 bulan Lebih dari 12 kurang dari 18 bulan Lebih dari 18 kurang dari 24 bulan Lebih dari 24 kurang dari 30 bulan Lebih dari 30 kurang dari 36 bulan Lebih dari 36 bulan

10 Keterangan Mengenai rumus perhitungan untuk masa keanggotaan Asuransi Kesejahteraan Pensiunan bulan April 2005 ke atas. Jumlah Uang Lump Sum=Rata-rata pendapatan standar *** Rasio penerimaan upah {(Rasio biaya asuransi **** 1/2) Angka sesuai dengan jumlah bulan masa keanggotaan asuransi yang bersangkutan ** } ** Mengenai angka sesuai dengan jumlah bulan masa keanggotaan adalah sebagai berikut. *** Rata-rata Pendapatan Standar Jumlah bulan masa keanggotaan Asuransi Kesejahteraan Pensiunan Angka yang berhubungan dengan perhitungan rasio penerimaan upah Lebih dari 6 kurang dari 12 bulan 6 Lebih dari 12 kurang dari 18 bulan 12 Lebih dari 18 kurang dari 24 bulan 18 Lebih dari 24 kurang dari 30 bulan 24 Lebih dari 30 kurang dari 36 bulan 30 Lebih dari 36 bulan 36 Untuk yang seluruh masa keanggotaan Asuransi Kesejahteraan Pensiunannya setelah bulan April 2003 Rata-rata pendapatan standar = Untuk yang seluruh atau sebagian masa keanggotaan Asuransi Kesejahteraan Pensiunannya sebelum bulan Maret 2003 Total dari jumlah pendapatan standar bulanan Jumlah pendapatan standar bulanan untuk tiap bulan Rata-rata pendapatan standar= pada masa keanggotaan sebelum bulan Maret untuk tiap bulan pada masa keanggotaan setelah bulan April 2003 dan pendapatan bonus standar Total jumlah bulan masa keanggotaan **** Rasio Biaya Asuransi Total dari jumlah pendapatan standar bulanan untuk tiap bulan padamasa keanggotaan dan pendapatan bonus standar Total jumlah bulan masa keanggotaan Bila bulan terakhir antara bulan Januari dan bulan Agustus, rasio biaya asuransi menjadi rasio pada bulan Oktober dua tahun sebelumnya. Bila bulan terakhir antara bulan September dan bulan Desember, rasio biaya asuransi menjadi rasio pada bulan Oktober tahun sebelumnya. Standar untuk rasio biaya asuransi pada Oktober 2003 adalah 13,58% dan mulai Oktober 2004 dinaikkan 0,354% setiap tahun. 10

11 Harap mengisi lengkap formulir ini dengan huruf Alfabet. (gunakan huruf besar/kapital). Isi kolom yang kotaknya bergaris tebal saja. Claim Form for the Lump-sum Withdrawal Payments ( for National Pension and Employees Pension Insurance) 脱 退 一 時 金 請 求 書 ( 国 民 年 金 / 厚 生 年 金 保 険 ) Diisi Kantor Asuransi 受 付 番 号 ( 日 本 年 金 機 構 記 入 欄 ) 記 ( 入 は ア ル フ ァ ベ ッ ト の 大 文 字 で お 願 い し ま す ) 太 わ く 内 の み 記 入 し て く だ さ い Isi kolom no. 1 s/d 5 di bawah ini. 次 の 1~5 について 必 要 事 項 を 記 入 してください 1. Tanggal Pengisian 記 入 日 Tahun Bulan Tangga 年 月 日 3. Nama, Tanggal Lahir dan Alamat Pemohon ( 請 求 者 氏 名 生 年 月 日 及 び 住 所 ) Nama 氏 名 Tanggal Lahir 生 年 月 日 Tahun 年 Bulan 月 Alamat 住 所 2. Tandatangan Pemohon 請 求 者 本 人 の 署 名 (サイン) Tangga 日 Negara 4. Rekening bank untuk menerima pembayaran Uang Lump-sum ( 脱 退 一 時 金 振 込 先 口 座 ) Diisi Kantor Asuransi 1 3 銀 行 コード 支 店 コード 預 金 種 別 1 日 本 年 金 機 構 記 入 欄 Nama Bank 銀 行 名 Nama Cabang Bank 支 店 名 Alamat Cabang Bank 支 店 の 所 在 地 Negara Nomor Rekening Bank 口 座 番 号 Nama Pemilik Rekening (sama dgn nama pemohon) 請 求 者 本 人 の 口 座 名 義 English カタカナ( 日 本 国 内 の 金 融 機 関 を 指 定 した 際 のみ 記 載 ) Cap Bukti Rekening Bank 銀 行 の 証 明 印 5. Isi Catatan Buku Asuransi Kesejahteraan( 年 金 手 帳 の 記 載 事 項 ) Nomor Asuransi Kesejahteraan Dasar 基 礎 年 金 番 号 Nomor Asuransi Kesejahteraan Pensiunan 厚 生 年 金 保 険 の 記 号 番 号 Nomor Asuransi Kesejahteraan Pensiunan (Asuransi Pelaut) 厚 生 年 金 保 険 ( 船 員 保 険 )の 記 号 番 号 Nomor Asuransi Kesejahteraan Rakyat 国 民 年 金 の 記 号 番 号 Diisi Kantor Asuransi ( 日 本 年 金 機 構 記 入 欄 ) 加 入 制 度 チェック 1 チェック 2 チェック 3 チェック 4 日 本 年 金 機 構 決 定 印 日 本 年 金 機 構 受 付 印 厚 船 国 ( 送 金 先 国 )( 課 税 / 非 0)( 本 人 請 求 / 他 2)( 日 独 非 対 象 者 / 対 象 者 01) ( 入 力 回 付 年 月 日 ) 11

12 Surat Lampiran (*Dimohon melampirkan surat 1 s/d 3 seperti yang dijelaskan di bawah ini tanpa kekurangan, karena kalau surat-surat tersebut tidak dilampirkan secara lengkap, kami terpaksa mengembalikan Surat Permohonan Anda.) 添 付 書 類 ( 1~3の 書 類 等 が 添 付 されていない 場 合 は 請 求 書 をお 返 しすることになりますので 添 付 もれ のないようお 願 いします ) 1 Lampirkanlah foto-copy lembaran halaman-halaman paspor yang menjelaskan tanggal/bulan/tahun waktu Anda keluar dari Jepang terakhir kali, nama lengkap, tanggal lahir, kewarganegaraan, tandatangan, dan jenis visa selama di Jepang. パスポート( 旅 券 )の 写 し( 最 後 に 日 本 を 出 国 した 年 月 日 氏 名 生 年 月 日 国 籍 署 名 在 留 資 格 が 確 認 でき る 頁 )を 添 付 してください 2 Mintalah stempel bank pada blangko "Cap Bukti Rekening Bang" di dalam Surat Permohonan, atau lampirkanlah apa saja yang bisa membuktikan "Nama Bank", "Nama Cabang", "Alamat Cabang", "Nomor Rekening Bank", dan "nama pemohon adalah nama pemilik rekening itu sendiri" (surat keterangan yang diterbitkan oleh bank, dll). Bila bank yang dimaksud ada di Jepang, nama pemilik rekening perlu ditulis dalam katakana. 請 求 書 の 銀 行 の 口 座 証 明 印 の 欄 に 銀 行 の 証 明 を 受 けるか 銀 行 名 支 店 名 支 店 の 所 在 地 口 座 番 号 及 び 請 求 者 本 人 の 口 座 名 義 であることが 確 認 できる 書 類 を 添 付 してください( 銀 行 が 発 行 し た 証 明 書 等 ) なお 日 本 国 内 の 金 融 機 関 で 受 ける 場 合 は 口 座 名 義 がカタカナで 登 録 されていること が 必 要 です 3 Lampirkanlah Buku Asuransi Kesejahteraan Anda. 年 金 手 帳 を 添 付 してください Tulislah jangka waktu keikutsertaan sistem asuransi kesejahteraan umum (Asuransi Kesejahteraan Pensiunan, Asuransi Kesejahteraan Rakyat, Asuransi Pelaut). 公 的 年 金 制 度 ( 厚 生 年 金 保 険 国 民 年 金 船 員 保 険 )に 加 入 していた 期 間 を 記 入 してください 履 歴 ( 公 的 年 金 制 度 加 入 経 過 ) できるだけくわしく 正 確 に 記 入 してください Sejarah (Keikutsertaan sistem asuransi kesejahteraan umum) Tolong isilah secara lengkap dan teliti. (1) 事 業 所 ( 船 舶 所 有 者 )の 名 称 及 び 船 員 であったとき はその 船 舶 名 Nama perusahaan (pemilik kapal) dan bila termasuk awak kapal tuliskan nama kapal. (2) 事 業 所 ( 船 舶 所 有 者 )の 所 在 地 または 国 民 年 金 加 入 時 の 住 所 Alamat perusahaan (pemilik kapal) atau alamat pada waktu menjadi anggota Asuransi Kesejahteraan Rakyat. (3) 勤 務 期 間 または 国 民 年 金 の 加 入 期 間 Jangka waktu bekerja atau jangka waktu menjadi anggota Asuransi Kesejahteraan Rakyat. から(Dari ~) まで(Sampai ~) から(Dari ~) まで(Sampai ~) から(Dari ~) まで(Sampai ~) から(Dari ~) まで(Sampai ~) ( 注 ) 国 民 年 金 に 加 入 していた 期 間 は 住 んでいた 住 所 のみを 記 入 してください (Catatan) Isilah alamat tempat tinggal pada waktu menjadi anggota Asuransi Kesejahteraan Rakyat saja. (4) 加 入 していた 年 金 制 度 の 種 別 Jenis sistem asuransi kesejahteraan yang terdaftar 1 国 民 年 金 Asuransi Kesejahteraan Rakyat 2 厚 生 年 金 保 険 Asuransi Kesejahteraan Pensiunan 3 船 員 保 険 Asuransi Pelaut 1 国 民 年 金 Asuransi Kesejahteraan Rakyat 2 厚 生 年 金 保 険 Asuransi Kesejahteraan Pensiunan 3 船 員 保 険 Asuransi Pelaut 1 国 民 年 金 Asuransi Kesejahteraan Rakyat 2 厚 生 年 金 保 険 Asuransi Kesejahteraan Pensiunan 3 船 員 保 険 Asuransi Pelaut 1 国 民 年 金 Asuransi Kesejahteraan Rakyat 2 厚 生 年 金 保 険 Asuransi Kesejahteraan Pensiunan 3 船 員 保 険 Asuransi Pelaut 12

13 Perhatian Saat Mengisi Nomor 1 s/d. nomor 5 yang ada di dalam Surat Permohonan harus diisi. Kalau tidak diisi semua, ada kemungkinan surat tersebut tidak diterima dan dikembalikan Nama, Tanggal Lahir dan Tempat Tinggal Pemohon dan 4. Rekening untuk menerima kiriman Uang Lump-Sum harus diisi dengan huruf besar dengan benar, tanpa kesalahan. 2 Tentang 5. Isi Catatan Buku Asuransi Kesejahteraan, catatlah Nomor Asuransi Kesejahteraan Dasar seperti yang tertera di dalam Buku Asuransi Kesejahteraan sewaktu mengisi blangko Nomor Asuransi Kesejahteraan Dasar, dan selain di atas catatlah nomor buku asuransi kesejahteraan yang lain selama Anda tinggal di Jepang saat mengisi blangko Nomor Sistem Asuransi Kesejahteraan Yang Lain. 3 Janganlah mengisi kolom Diisi Kantor Asuransi 4 Nomor Asuransi Kesejahteraan Dasar dari Buku Asuransi Kesejahteraan dan Nomor Sistem Asuransi Kesejahteraan Yang Lain harus Anda pakai pada saat Anda mau mengakses kami, maka catatlah nomor-nomor tersebut secara tersendiri sebelum Anda mengirim Surat Permohonan. 記 入 上 の 注 意 請 求 書 の 1~5 については 必 ず 記 入 してください 記 入 のない 場 合 は 請 求 書 をお 返 しする 場 合 があります 1 3. 請 求 者 氏 名 生 年 月 日 及 び 住 所 及 び 4. 脱 退 一 時 金 振 込 先 口 座 は アルファベット 大 文 字 で 記 入 漏 れのないようお 願 いします 2 5. 年 金 手 帳 の 記 載 事 項 の 基 礎 年 金 番 号 欄 には 年 金 手 帳 に 記 載 されている 基 礎 年 金 番 号 各 制 度 の 記 号 番 号 欄 には 今 まで 加 入 したことのある 年 金 制 度 の 年 金 手 帳 の 記 号 番 号 を 転 記 してください 3 日 本 年 金 機 構 記 入 欄 は 記 入 しないでください 4 年 金 手 帳 の 基 礎 年 金 番 号 及 び 年 金 手 帳 の 記 号 番 号 は 後 日 あなたが 照 会 するときに 使 用 しますので 請 求 書 を 提 出 するときは 必 ず 番 号 を 控 えておいてください Potong dan tempel di atas amplop pada saat Anda mengirim Surat Permohonan. 切 り 取 って 請 求 書 送 付 時 の 封 筒 に 貼 って 使 用 してください AIR MAIL JAPAN Japan Pension Service Takaido-nishi , Suginami-ku,Tokyo 東 京 都 杉 並 区 高 井 戸 西 3 丁 目 5 番 24 号 日 本 年 金 機 構 TEL (Please speak Japanese.) 13

14 Mata uang yang dipakai untuk menyetor Uang Lump-Sum ke luar negeri adalah sebagai berikut. 脱 退 一 時 金 を 日 本 国 外 へ 送 金 する 際 に 使 用 する 通 貨 は 次 のとおりです アイルランド Ireland Euro ユーロ イギリス United Kingdom Pound sterling イギリス ポンド イタリア Italy Euro ユーロ オーストラリア Australia Australian dollar オーストラリア ドル オーストリア Austria Euro ユーロ オランダ Netherlands Euro ユーロ カナダ Canada Canadian dollar カナダ ドル ギリシャ Greece Euro ユーロ シンガポール Singapore Singapore dollar シンガポール ドル スイス Switzerland Swiss franc スイス フラン スウェーデン Sweden Krona スウェーデン クローネ スペイン Spain Euro ユーロ 朝 鮮 民 主 主 義 人 民 共 和 国 Democratic People s Republic of Korea YEN 円 デンマーク Denmark Danish krone デンマーク クローネ ドイツ Germany Euro ユーロ ニュージーランド New Zealand New Zealand dollar ニュージーランド ドル ノルウェー Norway Norwegian krone ノルウェー クローネ フィンランド Finland Euro ユーロ フランス France Euro ユーロ ベルギー Belgium Euro ユーロ ポルトガル Portugal Euro ユーロ ルクセンブルグ Luxembourg Euro ユーロ モナコ 公 国 Monaco Euro ユーロ キューバ Cuba Euro ユーロ ミャンマー Myanmar YEN 円 スーダン Sudan Pound sterling イギリス ポンド イラン Iran YEN 円 上 記 以 外 の 国 Selain negara-negara di atas US Dollar アメリカ ドル Sebelum memohon Uang Lump-Sum, catatlah Nomor Asuransi Kesejahteraan Dasar secara tersendiri. Besok pada waktu Andamengakses kami, silahkan memakai nomor ini. 一 時 金 を 請 求 するときは 基 礎 年 金 番 号 を 控 えておいてください 後 日 あなたが 照 会 するときは この 番 号 を 使 用 し てください 14

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

Lebih terperinci

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Formulir lampiran nomor 74 (Berhubungan dengan Pasal 55) 日本国政府法務省 Kementerian Kehakiman Jepang 法務大臣殿 Kepada: Bapak/Ibu Menteri Kehakiman 氏 Nama 名 生年月日 Tanggal Lahir 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名

Lebih terperinci

Surat Pemberitahuan dan Pernyataan My Number 個人番号届出書兼告知書

Surat Pemberitahuan dan Pernyataan My Number 個人番号届出書兼告知書 Surat Pemberitahuan dan Pernyataan My umber 個人番号届出書兼告知書 Customer o. TO : PT BAK EGARA DOESA (PERSERO) TBK., TOKYO BRACH Dengan formulir ini, saya melampirkan dokumen My umber serta memberitahukan My umber

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan Bab 2 Landasan Teori Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan digunakan adalah konsep dalam bahasa Jepang, konsep kanji, teori pembentukkan kanji (rikusho) dan nikuzuki

Lebih terperinci

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 ノフィセチアワチ 0142012 マラナターキリスト教大学文学部日本語学科バンドン 2007 序論 苛めとは 弱い者を痛めつけることである 痛めつける方法は肉体的にも非肉体的つまり精神的によって為すことが出来る それにより 苛めを受ける人間は苦悩を味わうのである よく言われるように 日本の社会では集団が大きな役割を果しているのである 中根

Lebih terperinci

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,.

membahas dari penggunaan dan arti tiga kata kerja tersebut,...ok,...he,.,he,.,he,.,. 1.Dasar nya :Unkapan Pemberian dan Penerimaan Di bagian ini saya akan membahas lebih dalam mengenai pola kalimat sopan,.yang inti dari pelajaran bahasa jepang level 3 yaitu pola kalimat sopan,bentuk sopan

Lebih terperinci

Tata Cara Penerimaan Siswa

Tata Cara Penerimaan Siswa Tata Cara Penerimaan Siswa Yayasan Sekolah OKA- GAKUEN Osaka Bunka Kokusai Gakkou (OBKG) Sekolah Internasional Osaka Kebudayaan dan Bahasa Jepang 2-11-12 Doshin, Kita-ku, OSAKA,JEPANG 530-0035 :81-6-6882-1435

Lebih terperinci

Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja

Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja 1 基本事項 /Item Dasar 名前 /Nama 生年月日 /Tanggal lahir 国籍 /Kebangsaan I 技能実習生の情報 / Informasi Trainee Praktek Kerja 入国年月日 /Tanggal masuk ke Jepang 日本での住所 /Alamat di Jepang 血液型

Lebih terperinci

Daftar Isi 2. 外国人技能実習制度 3 3.( 公財 ) 国際研修協力機構とは 5 4. 技能実習への取組み 5 5. 技能実習にあたっての心構え 7 6. 法令の適用等 7 8. 労働時間及び休憩 9

Daftar Isi 2. 外国人技能実習制度 3 3.( 公財 ) 国際研修協力機構とは 5 4. 技能実習への取組み 5 5. 技能実習にあたっての心構え 7 6. 法令の適用等 7 8. 労働時間及び休憩 9 目 次 Daftar Isi 1. はじめに 3 2. 外国人技能実習制度 3 3.( 公財 ) 国際研修協力機構とは 5 4. 技能実習への取組み 5 5. 技能実習にあたっての心構え 7 6. 法令の適用等 7 7. 雇用契約 9 8. 労働時間及び休憩 9 9. 休日 11 10. 年次有給休暇 13 11. 賃金 13 12. 貴重品の管理と退職時の金品の返還 15 13. 社会保険 17

Lebih terperinci

YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG

YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG PROGRAM STUDI YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG PENDAFTARAN BARU Bagi Calon Siswa yang berdomisili di luar negeri MULAI April Oktober PROGRAM

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. Sutedi (2003:2) mengatakan, Bahasa digunakan sebagai alat untuk

BAB 1 PENDAHULUAN. Sutedi (2003:2) mengatakan, Bahasa digunakan sebagai alat untuk BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Prawiroatmodjo & Hoed (1997:115) dalam Dasar Dasar Linguistik Umum, menyatakan peranan bahasa sebagai berikut: Peranan bahasa dalam kehidupan manusia besar sekali.

Lebih terperinci

資料 1 以下のアンケートは 松尾慎( 東海大學 : 台湾 台中市 ) が実際に行ったアンケートから冒頭の挨拶部分を抜いて編集したものです したがいまして アンケート内容の著作権は松尾慎に属していますので流用はご遠慮ください ( 松尾慎 )

資料 1 以下のアンケートは 松尾慎( 東海大學 : 台湾 台中市 ) が実際に行ったアンケートから冒頭の挨拶部分を抜いて編集したものです したがいまして アンケート内容の著作権は松尾慎に属していますので流用はご遠慮ください ( 松尾慎 ) 資料 1 以下のアンケートは 松尾慎( 東海大學 : 台湾 台中市 ) が実際に行ったアンケートから冒頭の挨拶部分を抜いて編集したものです したがいまして アンケート内容の著作権は松尾慎に属していますので流用はご遠慮ください ( 松尾慎 ) Saya Matsuo Shin, mahasiswa Program Doktoral Universitas Osaka, di Jepang. Saat,

Lebih terperinci

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008

UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008 UJIAN NASIONAL TAHUN PELAJARAN 2007/2008 PANDUAN MATERI SMA DAN MA BAHASA JEPANG PROGRAM STUDI BAHASA PUSAT PENILAIAN PENDIDIKAN BALITBANG DEPDIKNAS KATA PENGANTAR Dalam rangka sosialisasi kebijakan dan

Lebih terperinci

CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA ABSTRAK

CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA ABSTRAK CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA Aji Setyanto Universitas Brawijaya adjie_brawijaya@yahoo.co.jp ABSTRAK Dalam pembelajaran bahasa asing, goi (kosa kata), adalah

Lebih terperinci

METODE PENGAJARAN MENULIS Sudjianto (Universitas Pendidikan Indonesia)

METODE PENGAJARAN MENULIS Sudjianto (Universitas Pendidikan Indonesia) METODE PENGAJARAN MENULIS Sudjianto (Universitas Pendidikan Indonesia) A. Pengantar Keterampilan menulis merupakan keterampilan berbahasa yang sifatnya produktif, menghasilkan, memberi, atau menyampaikan.

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Sintaksis merupakan salah satu bidang kajian dalam linguistik.sintaksis berasal

Bab 2. Landasan Teori. Sintaksis merupakan salah satu bidang kajian dalam linguistik.sintaksis berasal Bab 2 Landasan Teori 2.1. Teori Sintaksis Sintaksis merupakan salah satu bidang kajian dalam linguistik.sintaksis berasal dari bahasa Yunani sun yang berarti dengan dan kata tattein yang berarti menempatkan.

Lebih terperinci

BAB 2 LANDASAN TEORI. Ilmu bahasa pragmatik adalah ilmu yang mempelajari makna dari sebuah komunikasi

BAB 2 LANDASAN TEORI. Ilmu bahasa pragmatik adalah ilmu yang mempelajari makna dari sebuah komunikasi BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1 Teori Pragmatik Ilmu bahasa pragmatik adalah ilmu yang mempelajari makna dari sebuah komunikasi seperti apa yang ingin disampaikan oleh penutur (penulis) dan diterjemahkan oleh

Lebih terperinci

PENGGUNAAN PARTIKEL で DAN に OLEH MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS HASANUDDIN MAKASSAR

PENGGUNAAN PARTIKEL で DAN に OLEH MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS HASANUDDIN MAKASSAR PENGGUNAAN PARTIKEL DAN OLEH MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS HASANUDDIN MAKASSAR Imelda Jurusan Sastra Jepang, Fakultas Sastra Universitas Hasanuddin Jln. Perintis Kemerdekaan KM.10,

Lebih terperinci

DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM

DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM 0911120086 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079

DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079 DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Setiap negara memiliki bahasa yang berbeda-beda, serta memiliki

BAB I PENDAHULUAN. Setiap negara memiliki bahasa yang berbeda-beda, serta memiliki BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Setiap negara memiliki bahasa yang berbeda-beda, serta memiliki keunikan tersendiri. Salah satu bahasa yang memiliki keunikan dan karakteristik yaitu bahasa

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan menjabarkan teori-teori yang akan digunakan dalam

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan menjabarkan teori-teori yang akan digunakan dalam Bab 2 Landasan Teori Pada bab ini penulis akan menjabarkan teori-teori yang akan digunakan dalam penulisan skripsi ini. Teori tersebut antara lain, Teori Keigo yang berupa sonkeigo ( 尊敬語 ) dan kenjoogo

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. semua yang kita lakukan dalam kehidupan kita berkaitan dengan orang lain (Jones,

Bab 2. Landasan Teori. semua yang kita lakukan dalam kehidupan kita berkaitan dengan orang lain (Jones, Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Kesejahteraan Sosial Pada dasarnya manusia adalah mahluk sosial, baik kita suka atau tidak, hampir semua yang kita lakukan dalam kehidupan kita berkaitan dengan orang lain

Lebih terperinci

PELANGGARAN TERHADAP MAKSIM PRINSIP SOPAN SANTUN DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1 SKRIPSI OLEH PUTRI SATYA PRATIWI NIM

PELANGGARAN TERHADAP MAKSIM PRINSIP SOPAN SANTUN DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1 SKRIPSI OLEH PUTRI SATYA PRATIWI NIM PELANGGARAN TERHADAP MAKSIM PRINSIP SOPAN SANTUN DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1 SKRIPSI OLEH PUTRI SATYA PRATIWI NIM 105110201111022 PROGRAM S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. perubahan dan dengan sendirinya dapat menjadi predikat. Contoh : 歩く 倒れる 話す.

Bab 2. Landasan Teori. perubahan dan dengan sendirinya dapat menjadi predikat. Contoh : 歩く 倒れる 話す. Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Hinshi Masuoka dan Takubo (1992:8) membagi hinshi 品詞 atau kelas kata ke dalam beberapa jenis, yaitu : 1. Doushi 動詞 (verba), yaitu salah satu jenis kelas kata yang dapat mengalami

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Setiap bahasa memiliki nuansa makna yang berbeda pada setiap struktur

BAB I PENDAHULUAN. Setiap bahasa memiliki nuansa makna yang berbeda pada setiap struktur BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Setiap bahasa memiliki nuansa makna yang berbeda pada setiap struktur kalimatnya. Makna kalimat tersebut ditandai dengan hadirnya tanda baca, atau kata-kata

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PARTIKEL NI DAN DE

ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PARTIKEL NI DAN DE ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN PARTIKEL NI DAN DE Elisa Carolina Marion Japanese Department, Faculty of Literature, Bina Nusantara University, Jl. Kemanggisan Ilir III No. 45, Kemanggisan/Palmerah, Jakarta

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang Seperti yang diketahui komunikasi adalah sesuatu yang telah dilakukan

BAB I PENDAHULUAN. 1.1 Latar Belakang Seperti yang diketahui komunikasi adalah sesuatu yang telah dilakukan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Seperti yang diketahui komunikasi adalah sesuatu yang telah dilakukan manusia dari jaman primitif hingga masa modern. Komunikasi berperan sangat penting dalam menjalin

Lebih terperinci

Untuk Menjamin Keselamatan dan Kesehatan Peserta Praktik Kerja Orang Asing yang Bekerja di Bidang Industri Pertanian

Untuk Menjamin Keselamatan dan Kesehatan Peserta Praktik Kerja Orang Asing yang Bekerja di Bidang Industri Pertanian Untuk Peserta Praktik Kerja Untuk Menjamin Keselamatan dan Kesehatan Peserta Praktik Kerja Orang Asing yang Bekerja di Bidang Industri Pertanian Marilah semua pihak yang berkepentingan bekerja-sama berusaha

Lebih terperinci

Bab 2 Landasan Teori. memiliki arti ksatria yang bertarung. Mereka adalah kelas yang memiliki hak-hak

Bab 2 Landasan Teori. memiliki arti ksatria yang bertarung. Mereka adalah kelas yang memiliki hak-hak Bab 2 Landasan Teori 2.1 Konsep Bushi Bushi( 武士 )atau yang disebut juga dengan buke( 武家 )secara harafiah memiliki arti ksatria yang bertarung. Mereka adalah kelas yang memiliki hak-hak istimewa yang masih

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Jepang adalah salah satu negara yang sangat berhasil dalam menerapkan manajemen

Bab 2. Landasan Teori. Jepang adalah salah satu negara yang sangat berhasil dalam menerapkan manajemen Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Manajemen Kualitas Jepang adalah salah satu negara yang sangat berhasil dalam menerapkan manajemen kualitas yang berorientasi pada kemanusiaan. Pola manajemen kualitas yang

Lebih terperinci

ANALISIS KESULITAN MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES DALAM PENERAPAN PEMBELAJARAN TEMATIK TERPADU

ANALISIS KESULITAN MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES DALAM PENERAPAN PEMBELAJARAN TEMATIK TERPADU ANALISIS KESULITAN MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES DALAM PENERAPAN PEMBELAJARAN TEMATIK TERPADU Skripsi diajukan dalam rangka penyelesaian studi strata 1 untuk memeroleh gelar Sarjana Pendidikan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Setiap bahasa di dunia memiliki ciri khas masing-masing. Salah satunya

BAB I PENDAHULUAN. Setiap bahasa di dunia memiliki ciri khas masing-masing. Salah satunya BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Manusia adalah makhluk sosial yang tidak dapat hidup sendiri. Untuk berkomunikasi antar sesama, manusia menggunakan bahasa. Menurut Sutedi, bahasa digunakan

Lebih terperinci

ANALISIS KESIAPAN GURU BAHASA JEPANG DALAM MENERAPKAN KURIKULUM 2013

ANALISIS KESIAPAN GURU BAHASA JEPANG DALAM MENERAPKAN KURIKULUM 2013 ANALISIS KESIAPAN GURU BAHASA JEPANG DALAM MENERAPKAN KURIKULUM 2013 Skripsi diajukan dalam rangka penyelesaian studi strata 1 untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Oleh Nur Hidayanti NIM 2302410023

Lebih terperinci

BAB IV ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN. Pada bab ini penulis akan mendekripsikan hasil analisis data mengenai kesalahan

BAB IV ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN. Pada bab ini penulis akan mendekripsikan hasil analisis data mengenai kesalahan BAB IV ANALISIS DATA DAN PEMBAHASAN A. Hasil Tes Pada bab ini penulis akan mendekripsikan hasil analisis data mengenai kesalahan responden dalam menggunakan keigo. Instrumen berupa tes dan non tes disebarkan

Lebih terperinci

MAKNA IMPERATIF YANG TERKANDUNG DALAM TULISAN IKLAN KOSMETIK BERBAHASA JEPANG Tinjauan Sosiopragmatik. Oleh:

MAKNA IMPERATIF YANG TERKANDUNG DALAM TULISAN IKLAN KOSMETIK BERBAHASA JEPANG Tinjauan Sosiopragmatik. Oleh: SKRIPSI MAKNA IMPERATIF YANG TERKANDUNG DALAM TULISAN IKLAN KOSMETIK BERBAHASA JEPANG Tinjauan Sosiopragmatik Oleh: DWI FIRMA SARI BP. 07 187 011 JURUSAN SASTRA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. penutur dan petutur dipengaruhi oleh budaya. Sebagian besar kebudayaan

BAB I PENDAHULUAN. penutur dan petutur dipengaruhi oleh budaya. Sebagian besar kebudayaan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Bahasa dan budaya sangat berkaitan satu sama lain. Sikap berbicara penutur dan petutur dipengaruhi oleh budaya. Sebagian besar kebudayaan membiasakan penutur

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Kalimat majemuk dalam bahasa Jepang disebut dengan Fukubun( 複文 ). Dalam

Bab 2. Landasan Teori. Kalimat majemuk dalam bahasa Jepang disebut dengan Fukubun( 複文 ). Dalam Bab 2 Landasan Teori Kalimat majemuk dalam bahasa Jepang disebut dengan Fukubun( 複文 ). Dalam kalimat majemuk antara kalimat bagian depan dan bagian belakang saling berkaitan satu dengan lain. Salah satu

Lebih terperinci

BAB 2. Landasan Teori. Verba bantu (jodoushi) merupakan unsur kalimat yang masuk ke dalam jenis kata

BAB 2. Landasan Teori. Verba bantu (jodoushi) merupakan unsur kalimat yang masuk ke dalam jenis kata BAB 2 Landasan Teori 2.1 Teori Sintaksis Verba bantu (jodoushi) merupakan unsur kalimat yang masuk ke dalam jenis kata (hinshi) dalam bidang garapan sintaksis (Nita dalam Sutedi, 2003, hal.70). Berikut

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. aspek belajar mengajar. Dalam setiap proses pembelajaran dan pengajaran komponen

Bab 2. Landasan Teori. aspek belajar mengajar. Dalam setiap proses pembelajaran dan pengajaran komponen Bab 2 Landasan Teori 2.1 Evaluasi Evaluasi pendidikan adalah salah satu tugas penting yang harus dilakukan dalam penyelenggaraan pendidikan. Porsi terbesar dari evaluasi pendidikan adalah pada aspek belajar

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. bantu, atau postposisi termasuk dalam kelompok fuzokugo. Menurut Sudjianto

BAB I PENDAHULUAN. bantu, atau postposisi termasuk dalam kelompok fuzokugo. Menurut Sudjianto BAB I PENDAHULUAN A. Latar Belakang Masalah Joshi dalam bahasa Jepang yang dikenal dengan istilah partikel, kata bantu, atau postposisi termasuk dalam kelompok fuzokugo. Menurut Sudjianto dan Dahidi (2007:181),

Lebih terperinci

SISTEM PENDIDIKAN PADA ZAMAN SHOUWA DI JEPANG DALAM NOVEL NIJUSHI NO HITOMI KARYA SAKAE TSUBOI

SISTEM PENDIDIKAN PADA ZAMAN SHOUWA DI JEPANG DALAM NOVEL NIJUSHI NO HITOMI KARYA SAKAE TSUBOI SKRIPSI SISTEM PENDIDIKAN PADA ZAMAN SHOUWA DI JEPANG DALAM NOVEL NIJUSHI NO HITOMI KARYA SAKAE TSUBOI AGUSTINE CINDY AMELIA MEDA 1101705035 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG FAKULTAS SASTRA DAN BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN KALIMAT PADU PADA KARANGAN MAHASISWA TINGKAT III PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN KALIMAT PADU PADA KARANGAN MAHASISWA TINGKAT III PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG ANALISIS KESALAHAN PENULISAN KALIMAT PADU PADA KARANGAN MAHASISWA TINGKAT III PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Ari

Lebih terperinci

12 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年

12 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友 2013 年 12 月号 ぎ 技能実習生 こん のう 今月 じっ しゅう げついちの一 せい まい 枚 JITCO Days http://www.jitco.or.jp/ 2013 4 JITCO JITCO 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 ベトナム語版 Ba n tiếng Việt 11 タイ語版 ฉบ

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Dalam komunikasi diperlukan bahasa untuk menyampaikan hal yang ingin

BAB I PENDAHULUAN. Dalam komunikasi diperlukan bahasa untuk menyampaikan hal yang ingin BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Dalam komunikasi diperlukan bahasa untuk menyampaikan hal yang ingin disampaikan. Menurut Kridalaksana (2008:24) bahasa adalah sistem lambang bunyi, yang dipergunakan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Dalam kehidupan manusia, bahasa merupakan salah satu unsur yang

BAB I PENDAHULUAN. Dalam kehidupan manusia, bahasa merupakan salah satu unsur yang BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Dalam kehidupan manusia, bahasa merupakan salah satu unsur yang menarik untuk dipelajari karena bahasa sudah menjadi bagian dari kehidupan manusia. Bahasa adalah alat

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa dari berbagai negara memiliki ciri universal dan ciri khusus.

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa dari berbagai negara memiliki ciri universal dan ciri khusus. BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Bahasa dari berbagai negara memiliki ciri universal dan ciri khusus. Begitu pula dalam bahasa Jepang yang memiliki ciri khusus. Salah satu ciri khusus tersebut

Lebih terperinci

FPBS AWARD 2008 INOVASI PEMBELAJARAN KANJI DENGAN MULTIMEDIA DI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI. Oleh : Dra Renariah. M. Hum.

FPBS AWARD 2008 INOVASI PEMBELAJARAN KANJI DENGAN MULTIMEDIA DI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI. Oleh : Dra Renariah. M. Hum. FPBS AWARD 2008 INOVASI PEMBELAJARAN KANJI DENGAN MULTIMEDIA DI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI Oleh : Dra Renariah. M. Hum. (131476592) Herniwati, S.Pd, M.Hum (132149371) JURUSAN PENDIDIKAN

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Setiawati (2005, hal.114), menerangkan bahwa semantik merupakan bidang linguistik

Bab 2. Landasan Teori. Setiawati (2005, hal.114), menerangkan bahwa semantik merupakan bidang linguistik Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Semantik Setiawati (2005, hal.114), menerangkan bahwa semantik merupakan bidang linguistik yang mempelajari makna tanda bahasa. Menurut Ogden dan Richards dalam Setiawati

Lebih terperinci

6 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年

6 月号 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友. 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 技能実習生 研修生のみなさんへ 2013 年 技能実習生 研修生向け母国語情報誌技能実習生の友 2013 年 6 月号 ぎ 技能実習生 こん のう じっ しゅう げついちの一 今月 せい まい 枚 JITCO Days http://www.jitco.or.jp/ 目次インドネシア語版 Edisi Bahasa Indonesia 1 ベトナム語版 Ba n tiếng Việt 11 タイ語版 ฉบ บภาษาไทย 21 ひらがな 英語版

Lebih terperinci

Sahabat Trainee Praktek Kerja

Sahabat Trainee Praktek Kerja Sahabat Trainee Praktek Kerja No.216 Januari 2011 Penerbit : JITCO, Divisi Urusan Umum, Seksi Hubungan Masyarakat, Tel : 03-6430 1166 Alamat : Sumitomo Hamamatsucho bldg, 4F 1-18-16

Lebih terperinci

BAB III METODE PENELITIAN. Metode penelitian adalah tatacara bagaimana suatu penelitian dilaksanakan. (method =

BAB III METODE PENELITIAN. Metode penelitian adalah tatacara bagaimana suatu penelitian dilaksanakan. (method = BAB III METODE PENELITIAN A. Metode Penelitian Metode penelitian adalah tatacara bagaimana suatu penelitian dilaksanakan. (method = tatacara). Eksperimen yang digunakan dalam penelitian ini yaitu eksperimen

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Dalam bahasa Jepang dikenal tiga jenis huruf, yaitu huruf kana, yang terdiri

BAB I PENDAHULUAN. Dalam bahasa Jepang dikenal tiga jenis huruf, yaitu huruf kana, yang terdiri BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Dalam bahasa Jepang dikenal tiga jenis huruf, yaitu huruf kana, yang terdiri dari huruf katakana dan hiragana; huruf romaji atau huruf latin, serta huruf kanji. Ketiga

Lebih terperinci

ANALISIS MAKNA IIWAKE SURU DAN BENKAI SURU DALAM WEBSITE SURAT KABAR BAHASA JEPANG ASAHI.COM

ANALISIS MAKNA IIWAKE SURU DAN BENKAI SURU DALAM WEBSITE SURAT KABAR BAHASA JEPANG ASAHI.COM ANALISIS MAKNA IIWAKE SURU DAN BENKAI SURU DALAM WEBSITE SURAT KABAR BAHASA JEPANG ASAHI.COM Felicia Jurusan Sastra Jepang, Fakultas Humaniora, BINUS University Jln. K.H. Syahdan No. 9, Palmerah, Jakarta

Lebih terperinci

PENGGUNAAN WAKAMONO KOTOBA YABAI BERDASAR GENDER DI KALANGAN ANAK MUDA JEPANG (STUDI KASUS MAHASISWA UNIVERSITAS KANAZAWA) SKRIPSI

PENGGUNAAN WAKAMONO KOTOBA YABAI BERDASAR GENDER DI KALANGAN ANAK MUDA JEPANG (STUDI KASUS MAHASISWA UNIVERSITAS KANAZAWA) SKRIPSI PENGGUNAAN WAKAMONO KOTOBA YABAI BERDASAR GENDER DI KALANGAN ANAK MUDA JEPANG (STUDI KASUS MAHASISWA UNIVERSITAS KANAZAWA) SKRIPSI OLEH: LADY YURIKA RIZKY NIM 0911120125 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Dalam KBBI, definisi dari tanda baca adalah tan da n 1 yang menjadi alamat

Bab 2. Landasan Teori. Dalam KBBI, definisi dari tanda baca adalah tan da n 1 yang menjadi alamat Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Tanda Baca Dalam KBBI, definisi dari tanda baca adalah tan da n 1 yang menjadi alamat atau yang menyatakan sesuatu: dari kejauhan terdengar sirene -- bahaya; 2 gejala: sudah

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Manusia menggunakan bahasa sebagai sarana komunikasi, untuk

BAB I PENDAHULUAN. Manusia menggunakan bahasa sebagai sarana komunikasi, untuk BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Manusia menggunakan bahasa sebagai sarana komunikasi, untuk menyampaikan ide, gagasan perasaan maupun sikap. Komunikasi terjadi dalam bahasa lisan maupun bahasa tulis.

Lebih terperinci

KESULITAN LULUSAN PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG YANG BEKERJA DI PERUSAHAAN JEPANG

KESULITAN LULUSAN PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG YANG BEKERJA DI PERUSAHAAN JEPANG KESULITAN LULUSAN PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG YANG BEKERJA DI PERUSAHAAN JEPANG Skripsi untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Diyah Fitri Rakhmawati NIM :

Lebih terperinci

PERJUANGAN TOKOH AOYAGI KOHARU SEBAGAI SINGLE MOTHER DI JEPANG DALAM DRAMA WOMAN KARYA SUTRADARA NOBUO MIZUTA SKRIPSI

PERJUANGAN TOKOH AOYAGI KOHARU SEBAGAI SINGLE MOTHER DI JEPANG DALAM DRAMA WOMAN KARYA SUTRADARA NOBUO MIZUTA SKRIPSI PERJUANGAN TOKOH AOYAGI KOHARU SEBAGAI SINGLE MOTHER DI JEPANG DALAM DRAMA WOMAN KARYA SUTRADARA NOBUO MIZUTA SKRIPSI OLEH BUANA MARCHEL ANGELINA 0911123024 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

PENGGUNAAN KATA BENDA FORMALITAS TOKORO DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG 日本語文における 形式名詞ところ の意味使用 JURNAL

PENGGUNAAN KATA BENDA FORMALITAS TOKORO DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG 日本語文における 形式名詞ところ の意味使用 JURNAL PENGGUNAAN KATA BENDA FORMALITAS TOKORO DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG 日本語文における 形式名詞ところ の意味使用 JURNAL Oleh Stenlly O. G Arobaya 090915003 Bahasa Jepang UNIVERSITAS SAM RATULANGI FAKULTAS ILMU BUDAYA MANADO

Lebih terperinci

PENGGUNAAN BEKI DAN HOU GA II SEBAGAI MODALITAS TOUI (DEONTIK) DALAM DRAMA HANZAWA NAOKI EPISODE 1-10 KARYA KATSUO FUKUZAWA SKRIPSI

PENGGUNAAN BEKI DAN HOU GA II SEBAGAI MODALITAS TOUI (DEONTIK) DALAM DRAMA HANZAWA NAOKI EPISODE 1-10 KARYA KATSUO FUKUZAWA SKRIPSI PENGGUNAAN BEKI DAN HOU GA II SEBAGAI MODALITAS TOUI (DEONTIK) DALAM DRAMA HANZAWA NAOKI EPISODE 1-10 KARYA KATSUO FUKUZAWA SKRIPSI OLEH SITI ZULAIKAH NIM 105110201111076 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. antaranya adalah partikel atau kata bantu yang disebut joshi ( 助詞 ). Joshi dalam

BAB 1 PENDAHULUAN. antaranya adalah partikel atau kata bantu yang disebut joshi ( 助詞 ). Joshi dalam BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Pada gramatika bahasa Jepang banyak terdapat keistimewaan. Salah satu di antaranya adalah partikel atau kata bantu yang disebut joshi ( 助詞 ). Joshi dalam kalimat

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. antara lain dengan berkomunikasi. Mengenai komunikasi ini, Kamus Besar

BAB I PENDAHULUAN. antara lain dengan berkomunikasi. Mengenai komunikasi ini, Kamus Besar BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Manusia adalah makhluk sosial, yaitu makhluk yang tidak bisa hidup sendiri dan harus berinteraksi dengan sesamanya. Salah satu cara berinteraksi antara lain

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori

Bab 2. Landasan Teori Bab 2 Landasan Teori Dalam penulisan skripsi ini, penulis akan menggunakan beberapa landasan teori untuk mendukung penelitian yang dilakukan. Teori-teori yang digunakan tersebut antara lain: 2.1 Tinjauan

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Indonesia maupun bahasa Jepang dengan menggunakan beberapa teori beserta Definisi Modalitas Dalam Bahasa Indonesia

Bab 2. Landasan Teori. Indonesia maupun bahasa Jepang dengan menggunakan beberapa teori beserta Definisi Modalitas Dalam Bahasa Indonesia Bab 2 Landasan Teori 2.1 Definisi Modalitas Dalam bab ini saya akan menjelaskan definisi modalitas baik dari segi bahasa Indonesia maupun bahasa Jepang dengan menggunakan beberapa teori beserta pembagian

Lebih terperinci

KISI KISI SOAL POSTTEST. Kompetensi Dasar 毎日の生活

KISI KISI SOAL POSTTEST. Kompetensi Dasar 毎日の生活 KISI KISI SOAL POSTTEST Satuan Pendidikan : SMA Mata Pelajaran : Bahasa Jepang Kelas / Semester : XII / 2 Alokasi Waktu : 10 Menit Jumlah Soal : 20 butir Penulis : Azka D. Nurilmatin N o Standar Kompetensi

Lebih terperinci

NILAI-NILAI PENDIDIKAN DAN PENGARUHNYA TERHADAP HUBUNGAN SOSIAL ANAK DALAM NOVEL TOTTO-CHAN KARYA TETSUKO KUROYANAGI

NILAI-NILAI PENDIDIKAN DAN PENGARUHNYA TERHADAP HUBUNGAN SOSIAL ANAK DALAM NOVEL TOTTO-CHAN KARYA TETSUKO KUROYANAGI NILAI-NILAI PENDIDIKAN DAN PENGARUHNYA TERHADAP HUBUNGAN SOSIAL ANAK DALAM NOVEL TOTTO-CHAN KARYA TETSUKO KUROYANAGI Nur Hastuti Fakultas Ilmu Budaya Universitas Diponegoro Email: nuha_chan@yahoo.com Abstract

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan menjabarkan beberapa teori dari para ahli yang akan

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini penulis akan menjabarkan beberapa teori dari para ahli yang akan Bab 2 Landasan Teori Pada bab ini penulis akan menjabarkan beberapa teori dari para ahli yang akan menjadi landasan dasar teori yang mendukung analisis pada bab 3. 2.1 Teori Semantik Semantik merupakan

Lebih terperinci

GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186

GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186 GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS

Lebih terperinci

BAB 3 ANALISIS DATA. mencoba untuk menganalisis permasalahan-permasalahan yang telah saya temukan

BAB 3 ANALISIS DATA. mencoba untuk menganalisis permasalahan-permasalahan yang telah saya temukan BAB 3 ANALISIS DATA Berdasarkan pada teori-teori yang ada pada bab dua, pada bab tiga ini, saya akan mencoba untuk menganalisis permasalahan-permasalahan yang telah saya temukan dalam komik yang menjadi

Lebih terperinci

Responden No Klausa yang Dibaca Kesalahan Penjelasan Kesalahan yang Melakukan Kesalahan 2 orang 1. 線の特急電車 1. ぜん /sen/ dibaca /zen/ (B,H)

Responden No Klausa yang Dibaca Kesalahan Penjelasan Kesalahan yang Melakukan Kesalahan 2 orang 1. 線の特急電車 1. ぜん /sen/ dibaca /zen/ (B,H) 16 BAB III ANALISIS KESALAHAN PEMELAJAR BAHASA JEPANG IV DALAM PEMBACAAN TEKS JEPANG 3.1 Analisis Data Sumber data pada penelitian ini adalah rekaman hasil pembacaan teks oleh 26 mahasiswa bahasa Jepang

Lebih terperinci

oleh: Tetriana Sawitri

oleh: Tetriana Sawitri oleh: Tetriana Sawitri Penerjemahan (Nida & Taber: 1974): Upaya pengungkapan kembali suatu pesan dari Bahasa Sumber (BSu) ke Bahasa Sasaran (BSa). Pesan yang disampaikan dalam BSu haruslah dalam padanan

Lebih terperinci

EFEKTIVITAS PENDEKATAN KOMUNIKATIF PADA MATA KULIAH MENYIMAK DAN BERBICARA II

EFEKTIVITAS PENDEKATAN KOMUNIKATIF PADA MATA KULIAH MENYIMAK DAN BERBICARA II EFEKTIVITAS PENDEKATAN KOMUNIKATIF PADA MATA KULIAH MENYIMAK DAN BERBICARA II Timur Sri Astami; Rosita Ningrum; Felicia Budihardja Japanese Department, Faculty of Humanities, Bina Nusantara University

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. percakapan, atau tuturan, sering dijumpai istilah wacana. Wacana terdiri dari

BAB I PENDAHULUAN. percakapan, atau tuturan, sering dijumpai istilah wacana. Wacana terdiri dari BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Dalam berbagai media massa yang mengacu pada bahan bacaan, percakapan, atau tuturan, sering dijumpai istilah wacana. Wacana terdiri dari rangkaian kalimat yang membahas

Lebih terperinci

Bahasa Jepang Bahasa Indonesia

Bahasa Jepang Bahasa Indonesia Glosarium FA Bahasa Jepang Bahasa Indonesia Kami telah memasukkan lebih dari 740 istilah yang terkait dengan FA dalam bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia. Perhatian Terjemahan kalimat serta kosa kata mungkin

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. berarti. Istilah semantik berpadanan dengan kata semantique dalam bahasa Perancis

Bab 2. Landasan Teori. berarti. Istilah semantik berpadanan dengan kata semantique dalam bahasa Perancis Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Semantik Kata semantik berasal dari kata Yunani, semainen yang artinya bermakna atau berarti. Istilah semantik berpadanan dengan kata semantique dalam bahasa Perancis yang

Lebih terperinci

PERBANDINGAN MOTIVASI BELAJAR SISWA YANG BERASAL DARI JAWA DAN LUAR JAWA DI SMK BAGIMU NEGERIKU SEMARANG

PERBANDINGAN MOTIVASI BELAJAR SISWA YANG BERASAL DARI JAWA DAN LUAR JAWA DI SMK BAGIMU NEGERIKU SEMARANG PERBANDINGAN MOTIVASI BELAJAR SISWA YANG BERASAL DARI JAWA DAN LUAR JAWA DI SMK BAGIMU NEGERIKU SEMARANG SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Mega Silvia Jelita NIM : 2302411004

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. semangat atau motivasi bagi seseorang untuk berusaha dengan keras, penuh ketekunan,

Bab 2. Landasan Teori. semangat atau motivasi bagi seseorang untuk berusaha dengan keras, penuh ketekunan, Bab 2 Landasan Teori 2.1. Makna Gambare Bagi Masyarakat Jepang Gambare adalah sebuah kata yang digunakan oleh masyarakat Jepang dalam berbagai bidang kehidupan. Gambare merupakan sebuah kata yang dapat

Lebih terperinci

雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知

雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知 雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知 親愛的家長們 : 105 學年度第 1 學期訂於 2016 年 8 月 29 日 ( 星期一 ) 開學並辦理註冊 希望您配合, 謝謝! 註冊程序如下 : 時間程序地點工作要項 1. 繳學費及建校基金匯款單 07:40~09:15 導師時間各班教室 2. 繳交代辦費匯款單 3. 環境整理 09:25~10:10 開學典禮三樓綜合教室 10:20 ~

Lebih terperinci

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran

Rencana Pelaksanaan Pembelajaran Rencana Pelaksanaan Pembelajaran NAMA SEKOLAH : SMA NEGERI 1 KRIAN MATA PELAJARAN : BAHASA JEPANG MATERI POKOK : SALAM, UNGKAPAN dan HURUF KELAS / SEMESTER : X / I ALOKASI WAKTU : 6 Jam Pelajaran ( 6 x

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. oleh para anggota masyarakat untuk bekerjasama, berinteraksi dan

BAB I PENDAHULUAN. oleh para anggota masyarakat untuk bekerjasama, berinteraksi dan BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah Manusia adalah makhluk sosial yang membutuhkan hubungan interaksi dengan sesama manusia lain dalam kehidupannya. Manusia berinteraksi tidak hanya dengan menggunakan

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. perwujudan budaya yang digunakan manusia untuk saling berkomunikasi

BAB I PENDAHULUAN. perwujudan budaya yang digunakan manusia untuk saling berkomunikasi BAB I PENDAHULUAN A. LATAR BELAKANG MASALAH Manusia adalah makhluk berbahasa, karena bahasa adalah alat atau perwujudan budaya yang digunakan manusia untuk saling berkomunikasi atau berhubungan, baik lewat

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. dapat diartikan begitu saja. Inoue (1989 : 70) menyatakan bahwa:

Bab 2. Landasan Teori. dapat diartikan begitu saja. Inoue (1989 : 70) menyatakan bahwa: Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Kanyouku 慣用句 Dalam bahasa Jepang, penggunaan kanyouku 慣用句 dapat ditemukan dalam percakapan sehari-hari. Kanyouku 慣用句 sendiri sering disalah artikan. Pada umumnya, petutur

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Berdasarkan kutipan di atas, dapat dikatakan bahwa たび tabi beberapa

BAB I PENDAHULUAN. Berdasarkan kutipan di atas, dapat dikatakan bahwa たび tabi beberapa BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Masalah たび (bisa juga dibaca 度 ど jika menempel dengan morfem lain) merupakan salah satu kata dalam bahasa Jepang yang bisa masuk ke dalam beberapa kategori. Dalam Daijiten

Lebih terperinci

BAB 2 LANDASAN TEORI

BAB 2 LANDASAN TEORI BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1 Peran Suami dan Istri dalam Keluarga Jepang Setelah Perang Dunia II, ekonomi Jepang mengalami pertumbuhan pesat, hal ini mempengarungi bertambahnya jumlah jam kerja. Pemerintah

Lebih terperinci

IMPLIKATUR PERCAKAPAN DALAM FILM NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO

IMPLIKATUR PERCAKAPAN DALAM FILM NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO IMPLIKATUR PERCAKAPAN DALAM FILM NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO Timur Sri Astami Japanese Department, Faculty of Humanities, BINUS University Jln. Kemanggisan Ilir III, No. 45, Kemanggisan Palmerah, Jakarta

Lebih terperinci

DAMPAK PSIKOLOGIS TERHADAP TOKOH SUMIDA YUICHI DAN MA-KUN PASCA GEMPA BUMI DAN TSUNAMI SENDAI 2011 DALAM FILM HIMIZU KARYA SUTRADARA SONO SION SKRIPSI

DAMPAK PSIKOLOGIS TERHADAP TOKOH SUMIDA YUICHI DAN MA-KUN PASCA GEMPA BUMI DAN TSUNAMI SENDAI 2011 DALAM FILM HIMIZU KARYA SUTRADARA SONO SION SKRIPSI DAMPAK PSIKOLOGIS TERHADAP TOKOH SUMIDA YUICHI DAN MA-KUN PASCA GEMPA BUMI DAN TSUNAMI SENDAI 2011 DALAM FILM HIMIZU KARYA SUTRADARA SONO SION SKRIPSI OLEH UNSHA SYIFA LABISTA 105110201111006 PROGRAM STUDI

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Teori Penokohan Menurut Burhan Nurgiyantoro

Bab 2. Landasan Teori. 2.1 Teori Penokohan Menurut Burhan Nurgiyantoro Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Penokohan Menurut Burhan Nurgiyantoro Definisi tokoh cerita menurut Abrams dalam Nurgiyantoro adalah sebagai berikut, Tokoh cerita (character) adalah orang (-orang) yang

Lebih terperinci

MAKNA MUSIM DALAM SURAT MENYURAT BAHASA JEPANG

MAKNA MUSIM DALAM SURAT MENYURAT BAHASA JEPANG MAKNA MUSIM DALAM SURAT MENYURAT BAHASA JEPANG Sherly Ferro Lensun Abstrak Dalam berkomunikasi, orang Jepang seringkali menggunakan surat, hal ini dilakukan karena dengan surat orang dapat menjelaskan

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Setiap cerita pasti memiliki tokoh karena tokoh merupakan bagian penting dalam

Bab 2. Landasan Teori. Setiap cerita pasti memiliki tokoh karena tokoh merupakan bagian penting dalam Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Penokohan Setiap cerita pasti memiliki tokoh karena tokoh merupakan bagian penting dalam suatu cerita. Menurut Nurgiyantoro (2012), penokohan adalah pelukisan gambaran yang

Lebih terperinci

ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG

ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG Kharina, Sudjianto, Sutjiati, Analysis the Meaning ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG Mia Kharina Drs. H. Sudjianto, M.Hum. 1, Dra. Neneng

Lebih terperinci

FREKUENSI PENGGUNAAN BAHASA JEPANG MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES. Skripsi

FREKUENSI PENGGUNAAN BAHASA JEPANG MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES. Skripsi FREKUENSI PENGGUNAAN BAHASA JEPANG MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES Skripsi Diajukan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Yosephin Desy Mersili NIM 2302410030

Lebih terperinci

Abstraksi. Kata kunci : fungsi partikel mo, Umibe no Kafuka.

Abstraksi. Kata kunci : fungsi partikel mo, Umibe no Kafuka. Abstraksi Jumlah partikel yang banyak dan beragamnya makna dari masing-masing fungsi partikel dalam bahasa Jepang membuat kompleksitas dalam pemahaman bahasa Jepang. Alasan penulis menganalisis fungsi

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. yaitu unsur intrinsik dan unsur ekstrinsik, karena kedua unsur inilah yang sering banyak

Bab 2. Landasan Teori. yaitu unsur intrinsik dan unsur ekstrinsik, karena kedua unsur inilah yang sering banyak Bab 2 Landasan Teori Dalam rangka mengkaji suatu karya sastra biasanya ada dua unsur yang digunakan, yaitu unsur intrinsik dan unsur ekstrinsik, karena kedua unsur inilah yang sering banyak disebut para

Lebih terperinci

Berapa Harganya? いくらですか

Berapa Harganya? いくらですか Berapa Harganya? いくらですか i Copyright Ahmad Hasnan Artikel ini boleh dicopy,diubah, dikutip, di cetak dalam media kertas atau yang lain, dipublikasikan kembali dalam berbagai bentuk dengan tetap mencantumkan

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. buku penerjemahan. Menurut Larson (1989:3) yang dimaksud menerjemahkan itu

Bab 2. Landasan Teori. buku penerjemahan. Menurut Larson (1989:3) yang dimaksud menerjemahkan itu Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Terjemahan Ada banyak pengertian mengenai penerjemahan yang dapat ditemukan dalam setiap buku penerjemahan. Menurut Larson (1989:3) yang dimaksud menerjemahkan itu adalah

Lebih terperinci

Bab 1. Pendahuluan. Manusia sebagai makhluk hidup sangat memerlukan komunikasi. Menurut Trenholm

Bab 1. Pendahuluan. Manusia sebagai makhluk hidup sangat memerlukan komunikasi. Menurut Trenholm Bab 1 Pendahuluan 1.1 Latar Belakang Manusia sebagai makhluk hidup sangat memerlukan komunikasi. Menurut Trenholm dan Jensen dalam Wiryanto (2004, hal.44), mengatakan bahwa komunikasi antara dua orang

Lebih terperinci

ANALISIS PERSEPSI GURU TERHADAP KESESUAIAN MODUL BAHASA JEPANG SMA/SMK/MA DENGAN KURIKULUM 2013

ANALISIS PERSEPSI GURU TERHADAP KESESUAIAN MODUL BAHASA JEPANG SMA/SMK/MA DENGAN KURIKULUM 2013 ANALISIS PERSEPSI GURU TERHADAP KESESUAIAN MODUL BAHASA JEPANG SMA/SMK/MA DENGAN KURIKULUM 2013 SKRIPSI Untuk memperoleh gelar SarjanaPendidikan oleh Nama : Anggraini Probo Sasanti NIM : 2302411045 Program

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHANBERBAHASA DALAM TUGASSAKUBUN

ANALISIS KESALAHANBERBAHASA DALAM TUGASSAKUBUN ANALISIS KESALAHANBERBAHASA DALAM TUGASSAKUBUN ZidaWahyuddin Abstrak.The focus of this paper is to analyze errors or irregularities in the form of improper use of the Japanese grammar in sakubun task (essay

Lebih terperinci

FENOMENA IKUMEN SEBAGAI SALAH SATU PERUBAHAN PERAN DAN IDENTITAS AYAH DALAM MASYARAKAT JEPANG MODERN

FENOMENA IKUMEN SEBAGAI SALAH SATU PERUBAHAN PERAN DAN IDENTITAS AYAH DALAM MASYARAKAT JEPANG MODERN FENOMENA IKUMEN SEBAGAI SALAH SATU PERUBAHAN PERAN DAN IDENTITAS AYAH DALAM MASYARAKAT JEPANG MODERN Iis Muhayaroh Program Studi Kajian Wilayah Jepang, Program Pascasarjana, Universitas Indonesia momotea_iis@yahoo.co.jp

Lebih terperinci