新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典 1 Pendidikan rumah tangga para imigran baru. Memasuki Pernikahan

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典 1 Pendidikan rumah tangga para imigran baru. Memasuki Pernikahan"

Transkripsi

1 新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典 1 Pendidikan rumah tangga para imigran baru Memasuki Pernikahan ( 華 文 印 尼 文 對 照 ) ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia ) 教 育 部 發 行

2 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 部 長 序 近 年 來, 我 國 人 口 結 構 逐 漸 多 元 化, 鑑 於 國 外 聯 姻 家 庭 數 愈 來 愈 多, 如 何 協 助 新 移 民 在 臺 灣 的 生 活 適 應 良 好, 目 前 政 府 機 關 及 各 民 間 團 體 都 有 具 體 做 法 本 部 於 93 年 起 推 動 發 展 新 移 民 文 化 計 畫, 將 外 籍 及 大 陸 配 偶 的 教 育 納 入 施 政 主 軸, 其 具 體 目 標 為 : 建 立 新 移 民 終 身 學 習 體 系, 提 升 新 移 民 個 人 價 值, 營 造 其 家 庭 之 親 子 閱 讀 習 慣, 俾 利 於 個 人 家 庭 與 社 會 發 展 民 國 92 年 本 部 公 布 家 庭 教 育 法, 其 主 要 的 目 的 是 提 供 國 人 適 性 的 家 庭 教 育 教 材 及 活 動, 促 進 國 民 之 家 庭 的 幸 福 與 和 諧, 其 實 施 範 圍 包 括 : 親 職 教 育 子 職 教 育 兩 性 教 育 婚 姻 教 育 倫 理 教 育 家 庭 資 源 管 理 教 育 II

3 及 其 他 家 庭 教 育 等 而 這 些 事 項 的 實 踐 正 是 家 庭 和 諧 社 會 安 定 之 基 礎, 也 是 外 籍 配 偶 適 應 臺 灣 家 庭 生 活 的 重 要 課 題 欣 見 國 立 暨 南 國 際 大 學 ( 家 庭 教 育 研 究 中 心 ) 研 編 完 成 新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典, 本 系 列 手 冊 分 為 : 步 入 婚 姻 陪 孩 子 長 大 及 營 造 健 康 家 庭, 內 容 以 外 籍 配 偶 進 入 臺 灣 社 會 所 會 遇 到 的 家 庭 問 題 夫 妻 相 處 問 題 親 職 教 養 問 題 及 家 人 健 康 管 理 問 題 為 主, 除 了 提 供 外 籍 配 偶 們 實 用 的 家 庭 生 活 知 識, 並 提 供 給 先 生 及 太 太 貼 心 的 建 議 我 們 期 盼 藉 由 本 系 列 手 冊 之 發 行, 讓 千 里 良 緣 的 新 移 民 家 庭 生 活 能 更 幸 福 美 滿 III

4 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 Kata pengantar Beberapa tahun belakangan ini, struktur populasi masyarakat Taiwan semakin hari semakin beraneka ragam, terefleksi dari semakin banyaknya pernikahan dengan orang luar negeri, sekarang ini di dalam instansi pemerintahan dan kalangan masyarakat telah ada cara kerjanya yang konkrit di dalam memberikan bantuan adaptasi yang baik bagi para pendatang tersebut. Departemen ini sejak tahun 2004 telah menggalakkan Program Kebudayaan Imigran Baru, agar pendidikan bagi para pasangan luar negeri dan China masuk ke dalam poros administrasi dan tujuan utama dari keseluruhannya adalah membangun sistem pendidikan seumur hidup bagi para imigran baru, meningkatkan nilai kehidupan para imigran baru, membentuk kebiasaan membaca di kalangan orang tua dan anak, membantu perkembangan diri sendiri, keluarga dan masyarakat. Pada tahun 2003, departemen ini mengumumkan Metode Pendidikan Rumah Tangga. Tujuan utamanya adalah menyediakan suatu pendidikan dan kegiatan rumah tangga yang tepat bagi rakyat, menggalakkan keselarasan dan kebahagiaan rumah tangga rakyat, dan area yang diberikan adalah pendidikan kewajiban keluarga, pendidikan kewajiban anak, pendidikan pria dan wanita, pendidikan pernikahan, pendidikan moral, pendidikan manajemen sumber daya IV

5 keluarga, dan pendidikan rumah tangga lainnya. Ini secara praktiknya adalah untuk keselarasan kehidupan berumah tangga, dasar keamanan kehidupan sosial, dan juga merupakan suatu pendidikan yang penting bagi para pengantin luar negeri di dalam beradaptasi. Dengan senang hati melihat Universitas Nasional Chi Nan (Pusat Penelitian Penidikan Keluarga) menyelesaikan Pendidikan Rumah Tangga Para Imigran Baru, dan keseluruhan jilid ini dibagi atas: Memasuki Pernikahan, Menemani Anak Hingga Besar dan Membangun Keluarga Yang Sehat. Isi dari buku ini adalah mengutamakan hal-hal yang berhubungan dengan masalah-masalah rumah tangga yang ditemui oleh para pengantin luar negeri pada saat datang ke Taiwan, masalah hubungan antara suami istri, masalah pendidikan orang tua dan anak, manajemen kesehatan keluarga. Selain menyediakan data-data pengetahuan yang berguna bagi para pengantin luar negeri, demikian juga menyediakan anjuran-anjuran bagi suami dan istri. Kami mengharapkan dengan melalui penerbitan satu seri buku ini, keluarga pengantin luar negeri bisa memperoleh suatu kehidupan yang harmonis dan bahagia. Menteri Departemen Pendidikan Du, Zheng-sheng V

6 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 目 錄 Daftar buku 姻 部 長 序...II Kata pengantar 故 事 的 開 始... 1 Permulaan cerita 1 臺 灣 大 不 同... 4 Taiwan yang berbeda 2 面 對 調 適 放 輕 鬆...12 Santai di dalam proses beradaptasi 3 幸 福 夫 妻 寶 典...18 Tips menjadi suami istri yang bahagia 4 家 人 同 心...28 Bersatu hati di dalam keluarga 5 家 庭 抗 壓 百 分 百...34 Menghadapi stress rumah tangga dengan sedaya-upaya 6 左 鄰 右 舍 一 家 親...38 Kekeluargaan di seputar tetangga 7 生 活 消 費 一 級 棒...42 Kehidupan belanja yang bermutu 8 尋 找 資 源 好 幫 手...48 Mencari sumber bantuan VI

7 故 事 的 開 始 Permulaan cerita 結 婚 了! 從 另 一 個 國 家 來 到 臺 灣, 和 另 一 半 建 立 自 己 的 家 庭, 這 是 夫 妻 兩 個 和 雙 方 家 庭 開 始 的 新 生 活 故 事 開 始 了 Pernikahan! Dari negara lain ke Taiwan, membangun satu rumah tangga dengan pasangan hidup kita. Ini merupakan awal kehidupan suami istri dan keluarga kedua belah pihak. Demikianlah cerita ini dimulai

8 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 你 們 來 自 不 同 的 地 方 有 不 同 的 文 化 傳 統 生 活 習 慣 和 想 法, 還 有 不 同 的 語 言, 這 就 是 你 們 的 家 一 個 多 采 多 姿 的 家 這 是 一 輩 子 要 生 活 和 成 長 的 地 方, 需 要 家 庭 成 員 共 同 付 出 努 力 多 認 識 有 關 婚 姻 生 活 的 家 庭 教 育 知 識, 能 夠 幫 助 你 們 更 輕 鬆 地 面 對 婚 姻 生 活 互 相 尊 重 平 等 對 待 時 常 溝 通, 可 以 讓 家 庭 關 係 更 加 良 好 這 是 一 套 寫 給 先 生 和 太 太 一 起 閱 讀 的 家 庭 教 育 入 門 手 冊, 包 含 三 本 小 手 冊, 分 別 是 步 入 婚 姻 營 造 健 康 家 庭 和 陪 孩 子 長 大 希 望 夫 妻 一 起 為 家 庭 的 幸 福 共 同 努 力 人 家 說 : 有 緣 千 里 來 相 會 我 們 希 望 在 更 多 的 努 力 下, 看 到 更 多 跨 國 婚 姻 的 家 庭, 在 臺 灣 生 根 茁 壯, 開 出 美 麗 的 花 朵 結 下 幸 福 的 種 子 國 立 暨 南 國 際 大 學 家 庭 教 育 研 究 中 心

9 故 事 的 開 始 Permulaan cerita Kalian berasal dari daerah yang berbeda, mempunyai kebudayaan dan tradisi yang berbeda, gaya hidup, pola pikir dan juga bahasa yang berbeda. Ini adalah rumah-rumah kalian yaitu rumah yang penuh dengan warna-warni. Ini adalah tempat seumur hidup kita akan hidup dan bertumbuh, kalian memerlukan usaha dan kerja sama dari setiap anggota keluarga. Dengan mengetahui lebih banyak pengetahuan pendidikan rumah tangga yang berhubungan dengan kehidupan berumah tangga, dapat membantu kalian lebih santai di dalam menghadapi kehidupan pernikahan. Kalian dapat membantu hubungan suami istri menjadi lebih harmonis dengan saling menghormati, memperlakukan secara adil satu dengan yang lainnya dan selalu berkomunikasi. Seri Buku Pengetahuan Pendidikan Rumah Tangga ini ditulis khusus untuk dibaca oleh bapak dan ibu secara bersama-sama. Buku ini terbagi atas tiga jilid, terdiri dari <Memasuki Pernikahan>, <Membangun Keluarga yang Sehat> dan <Menemani Anak Hingga Besar>. Kami berharap suami istri bersama-sama bekerja sama di dalam membina suatu keluarga yang bahagia. Ada yang berkata : Kita dapat bertemu dikarenakan jodoh. Kami berharap dengan usaha yang lebih banyak, kami dapat melihat lebih banyak pernikahan antar negara di Taiwan ini berakar, bertumbuh, membungakan bunga yang indah dan menghasilkan buah yang bahagia. Universitas Nasional Chi Nan Pusat Penelitian Pendidikan Keluarga

10 臺 灣 大 不 同 來 自 印 尼 的 淑 美 說 : 剛 來 到 臺 灣 時 常 常 覺 得 很 難 過, 因 為 吃 不 習 慣 臺 灣 菜 在 印 尼, 我 們 煮 魚 都 用 椰 子 漿, 臺 灣 大 部 分 都 是 用 煎 的 或 清 蒸 外 籍 配 偶 來 到 臺 灣, 生 活 上 常 會 碰 到 跟 自 己 的 國 家 不 同 的 習 俗, 像 臺 灣 菜 的 口 味 燒 香 拜 拜 等 風 俗 習 慣, 還 有 節 日 跟 過 節 的 方 式 等 接 下 來 就 介 紹 太 太 們 最 常 覺 得 不 懂 的 地 方, 希 望 透 過 簡 單 的 介 紹, 讓 太 太 可 以 對 臺 灣 有 一 些 基 本 的 瞭 解, 也 希 望 先 生 能 多 向 太 太 介 紹 一 些 臺 灣 的 特 色 臺 灣 食 物 和 許 多 太 太 的 家 鄉 菜 比 起 來, 臺 灣 菜 的 口 味 比 較 淡, 也 較 少 酸 辣 口 味 的 菜, 調 味 大 部 分 用 醬 油 鹽 糖 醋 辣 椒

11 Taiwan yang berbeda Sumi yang berasal dari Indonesia berkata : Saat baru datang ke Taiwan, saya selalu bersedih hati karena tidak biasa dengan makanan Taiwan. Waktu di Indonesia, kami memasak ikan dengan santan, sedangkan di Taiwan kebanyakan digoreng atau di tim. Pasangan asing pada saat sampai di Taiwan, di dalam kehidupan sehari-hari selalu dihadapkan dengan kebiasaan hidup yang berbeda dari negara asal. Misalnya rasa masakan Taiwan, tradisi membakar dupa dan sembahyang, hari raya (liburan) serta cara merayakannya dan sebagainya. Selanjutnya, kami akan memperkenalkan hal-hal yang sering tidak dimengerti oleh para istri. Kami berharap melalui pengenalan yang sederhana ini dapat membantu para istri mempunyai satu pengertian dasar akan Taiwan dan juga berharap para suami juga dapat lebih banyak memperkenalkan ciri keunikan Taiwan. Makanan Taiwan Jika dibandingkan dengan berbagai masakan dari daerah asal para istri, rasa masakan Taiwan lebih hambar, juga lebih kurang masakan yang pedas dan asam. Penyedap rasa kebanyakan memakai kecap, garam, gula, cuka, cabai,

12 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 蒜 頭 等 而 且, 臺 灣 菜 大 部 分 是 熱 食, 較 少 涼 拌 另 外, 很 多 人 因 為 宗 教 信 仰 而 吃 素, 或 者 農 曆 初 一 十 五 吃 素 還 有 不 少 臺 灣 人 喜 歡 泡 茶, 也 喜 歡 跟 朋 友 們 一 邊 泡 茶 嗑 瓜 子 吃 花 生, 一 邊 聊 天, 藉 此 促 進 人 際 關 係 燒 香 拜 拜 農 曆 每 個 月 的 初 一 十 五, 以 及 清 明 節 ( 國 曆 4 月 5 日 ) 跟 中 元 節 ( 農 曆 7 月 15 日 ), 許 多 臺 灣 人 會 燒 香 拜 拜, 準 備 祭 品 ( 如 酒 肉 水 果 鮮 花 ) 來 祭 拜 祖 先 和 陰 間 的 好 兄 弟, 希 望 他 們 在 另 一 個 世 界 能 過 得 快 樂, 也 保 佑 我 們 這 些 子 孫 重 要 節 日 臺 灣 有 三 個 家 人 團 聚 的 重 要 節 日 : 過 年 端 午 節 和 中 秋 節 1. 過 年 ( 農 曆 1 月 1 日 ) 是 最 重 要 的 節 日 家 人 會 聚 在 一 起 吃 飯 女 兒 也 會 回 娘

13 1 臺 灣 大 不 同 Taiwan yang berbeda bawang putih dan lain lainnya. Selain itu, kebanyakan masakan Taiwan itu disajikan dalam keadaan panas-panas, jarang sekali dalam keadaan yang sudah dingin. Selain itu, dikarenakan kepercayaan masing-masing, maka ramai orang Taiwan adalah vegetarian, ataupun menurut kalendar China, setiap bulan tanggal 1 dan 15, mereka hanya makan sayur-sayuran. Masih ada lagi, ramai orang Taiwan yang suka minum teh, mereka suka berkumpul dengan temanteman sambil minum teh, mengobrol, dan makan kuaci atau kacang. Dengan melalui kegiatan ini, mereka dapat menjalin hubungan sosialisasi dengan sesama. Membakar dupa dan sembahyang Setiap tgl 1 dan 15 kalendar China, Hari Cheng Beng (ziarah ke makam) ( 5 April kalendar China) dan hari perayaan Zhong Yuan [bulan hantu] (15 Juli kalendar China), kebanyakan orang Taiwan sembahyang, mempersiapkan barang-barang sembahyangan (seperti arak, daging, buah buahan, bunga) untuk menyembah nenek moyang dan arwah-arwah (disebut juga sodara baik), semoga mereka di dunia lain dapat hidup dalam bahagia, dan dapat menjaga anak cucu mereka. Hari Raya yang penting Di Taiwan ada tiga Hari Raya yang penting: Tahun Baru Imlek, Hari Raya Peh Cun (Bakcang) (Duan Wu) dan Hari Raya Pertengahan Musim Gugur (Zhong Qiu) (di kenal sebagai Hari Raya Sembahyang Bulan). 1. Tahun Baru Imlek ( 1 Januari kalendar China) adalah hari raya yang paling penting. Seluruh keluarga berkumpul makan bersama-sama, anak perempuan keluarga itu juga akan pulang ke rumah orang tua. Kebiasaan tradisional

14 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 家 習 俗 是 長 輩 發 紅 包 給 小 孩 ( 壓 歲 錢 ), 長 大 的 兒 女 發 紅 包 給 父 母 2. 端 午 節 ( 農 曆 5 月 5 日 ) 是 紀 念 愛 國 詩 人 屈 原 人 們 用 竹 葉 包 米 飯 做 成 粽 子, 這 是 那 天 的 主 要 食 物 當 天 除 了 划 龍 舟 外, 有 些 家 門 口 會 放 菖 蒲 與 艾 草, 避 免 夏 天 感 染 疾 病 3. 中 秋 節 ( 農 曆 8 月 15 日 ), 主 要 的 活 動 是 賞 月 吃 月 餅 和 文 旦 烤 肉, 跟 印 尼 提 燈 籠 的 習 俗 不 同 爸 媽 也 會 說 嫦 娥 奔 月 的 故 事 給 孩 子 們 聽 給 太 太 的 話 1. 臺 灣 菜 的 口 味 可 能 和 妳 的 家 鄉 菜 不 同, 妳 可 以 抱 著 學 習 的 嘗 試 的 心 來 面 對 也 可 以 和 家 人 商 量, 請 親 友 來 品 嚐 妳 煮 的 家 鄉 菜, 還 可 以 促 進 家 人 的 感 情 2. 可 以 跟 家 裡 溝 通, 說 明 妳 可 以 幫 忙 準 備 燒 香 拜 拜 的 工 作, 但 是 妳 的 宗 教 信 仰 不 允 許 拿 香 拜 拜 ; 另 一 方 面 也 要 認 識 到, 臺 灣 的 燒 香 拜 拜 是 表 達 對 祖 先

15 1 臺 灣 大 不 同 Taiwan yang berbeda adalah orang yang lebih tua akan memberikan angpao kepada anak kecil (disebut dengan Uang Ya Shui), anak-anak yang telah dewasa memberikan angpao kepada orang tua. 2. Hari Raya Peh Cun (Bakcang) (Duan Wu) (5 May kalendar China) adalah hari memperingati pahlawan yang mencintai negara yang bernama Qu Yuan. Orang-orang memakai daun bambu membungkus beras untuk dijadikan bakcang, ini adalah makanan utama pada hari itu. Pada hari itu, orang-orang selain mendayung perahu, ada rumahrumah yang menggantungkan Changpu dan Rumput Ai untuk mencegah datangnya penyakit pada musim panas. 3. Hari Raya Pertengahan Musim Gugur (Zhong Qiu) atau Hari Raya Sembahyang Bulan) ( 15 Agustus kalendar China). Aktifitas utama yang di lakukan adalah menikmati bulan, makan kue bulan dan jeruk purut (Wendan), barbeque, berbeda dengan pesta lampion di Vietnam. Orang tua akan menceritakan cerita Chang Erl yang terbang ke bulan kepada anak-anaknya. Kata-kata untuk para istri 1. Rasa masakan Taiwan mungkin akan berbeda dengan masakan negara asal anda. Anda bisa menggunakan hati yang mau mencoba dan belajar untuk menghadapinya. Anda juga bisa berdiskusi dengan keluarga, meminta teman atau saudara untuk mencicipi masakan negara asal anda. Dengan demikian, anda dapat juga mempererat hubungan keluarga. 2. Dikarenakan agama dan kepercayaan anda yang tidak mengijinkan anda membakar dupa untuk sembahyang, anda dapat mendiskusikannya dengan anggota keluarga,

16 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 的 懷 念 和 感 謝, 不 要 表 現 出 排 斥 的 態 度 3. 在 過 節 的 時 候, 除 了 幫 忙 各 種 準 備 工 作 外, 可 以 利 用 機 會 跟 家 人 介 紹 妳 故 鄉 的 特 殊 節 日 跟 過 節 方 式 給 先 生 的 話 1. 有 時 候 可 以 請 太 太 煮 她 的 家 鄉 菜, 嚐 嚐 不 同 的 口 味, 也 讓 家 人 有 機 會 接 觸 太 太 的 飲 食 習 慣 2. 太 太 的 宗 教 信 仰 也 許 讓 她 不 能 崇 拜 其 他 的 神 明, 所 以 家 裡 要 她 燒 香 拜 拜 時 她 會 排 斥 或 覺 得 痛 苦 你 跟 家 人 可 以 瞭 解 她 的 宗 教 信 仰 想 法 跟 感 受, 找 出 大 家 都 比 較 能 接 受 的 方 式 3. 過 節 的 時 候, 可 以 利 用 機 會 跟 太 太 介 紹 節 日 的 故 事 及 臺 灣 的 風 俗 習 慣, 也 鼓 勵 太 太 用 她 故 鄉 的 方 式 來 過 節, 讓 家 中 成 員 有 機 會 用 不 同 的 方 式 來 過 節, 也 認 識 太 太 的 文 化, 讓 家 庭 的 生 活 更 豐 富 10

17 1 臺 灣 大 不 同 Taiwan yang berbeda menerangkan bahwa anda bisa membantu mempersiapkan kebutuhan sembahyangan; di lain pihak, anda dapat juga mengetahui bahwa di Taiwan, hal membakar dupa dan sembahyang adalah suatu tradisi untuk memperingati dan menunjukkan tanda terima kasih kepada nenek moyang. Janganlah sampai menunjukkan sikap menolak. 3. Pada saat hari raya, selain membantu mempersiapkannya, anda dapat juga mengambil kesempatan tersebut untuk memperkenalkan hari raya istimewa negara asal sendiri dan bagaimana anda merayakannya. Kata-kata untuk suami 1. Sesekali dapat juga meminta istri untuk memasak masakan negara asal istri, mencoba rasa yang berbeda, dan memberi kesempatan kepada anggota keluarga mengenal kebiasaan makanan istri. 2. Dikarenakan agama dan kepercayaan istri yang tidak memperbolehkan istri untuk sembahyang para dewa, jadi pada saat anggota keluarga menginginkan istri untuk sembahyang, dia akan menolaknya atau merasa sengsara, maka baiknya anda menjelaskan agama dan kepercayaan istri, pikiran dan perasaannya, lalu mencari jalan keluar yang terbaik agar semua dapat menerimanya. 3. Pada saat hari raya, anda bisa mengambil kesempatan untuk menceritakan dan memperkenalkan adat istiadat orang Taiwan, dan juga mendukung istri untuk merayakan hari raya istri sesuai dengan cara dan kebiasaan di negaranya sendiri. Dengan demikian, dapat memberi kesempatan kepada anggota keluarga yang lain untuk mengenal kebudayaan istri sehingga kehidupan kekeluargaan lebih berlimpah. 11

18 面 對 調 適 放 輕 鬆 來 自 越 南 的 玉 玲 說 : 我 剛 來 對 別 人 都 不 認 識, 非 常 陌 生, 剛 開 始 會 覺 得 很 難 過, 又 沒 有 父 母 在 身 邊, 沒 有 親 戚, 沒 有 朋 友 人 在 他 鄉 太 太 離 開 家 鄉 跟 家 人, 來 到 臺 灣 這 個 陌 生 的 地 方, 不 但 語 言 溝 通 有 困 難, 還 要 面 對 生 活 適 應 的 問 題 心 裡 的 害 怕 與 孤 單, 還 有 想 家 的 心 情 先 生 和 家 人 如 果 能 夠 知 道 太 太 的 心 情, 多 支 持 和 鼓 勵 她, 而 太 太 能 夠 去 瞭 解 與 欣 賞 周 圍 的 人 和 環 境, 就 會 有 比 較 好 的 心 理 調 適 這 裡 提 供 太 太 跟 先 生 一 點 基 本 的 想 法 跟 態 12

19 Santai di dalam proses beradaptasi Yu-ling yang berasal dari Vietnam berkata : Pada saat pertama kali saya datang banyak orang yang tidak saya kenal, terasa sangat asing, mula-mula sangatlah sedih, dan ditambah lagi tidak ada orang tua, sanak saudara, dan teman di samping saya Berada di negeri orang Istri meninggalkan keluarga dan kampung halamannya, lalu datang ke Taiwan. Ia adalah suatu tempat yang asing, bukan saja susah di dalam berkomunikasi, tetapi juga harus menghadapi masalah adaptasi, ketakutan dan kesendirian yang dialami, dan juga perasaan rindu pada keluarga sendiri. Jika suami dan anggota keluarga dapat mengetahui perasaan istri, dapat lebih banyak mendukung dan memberi semangat kepadanya. Jika istri dapat mengenal dan menghargai orangorang dan lingkungan sekitarnya, dengan demikian akan lebih mudah di dalam beradaptasi. Di sini kami memberikan sedikit tips pemikiran dan sikap mendasar untuk membantu istri dengan santai di dalam proses beradaptasi. 13

20 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 度, 幫 助 太 太 輕 鬆 適 應 臺 灣 的 生 活 給 太 太 的 話 一 百 分 外 籍 太 太 的 秘 訣 1. 愛 自 己, 也 愛 老 公 2. 體 諒 老 公 的 辛 苦, 擁 抱 他 聽 他 說 心 事 3. 時 時 感 謝 老 公 的 幫 忙 4. 不 在 生 氣 時 和 對 方 溝 通 5. 再 生 氣 也 不 可 傷 害 對 方, 更 不 要 傷 害 自 己 和 小 孩 6. 表 達 自 己 的 感 受, 但 是 不 要 責 備 對 方 7. 常 和 朋 友 聊 聊, 得 到 情 感 支 持 和 寶 貴 建 議 除 了 家 鄉 的 朋 友 外, 也 可 以 試 著 擴 展 自 己 的 生 活 圈 ; 並 和 家 人 溝 通, 邀 請 朋 友 到 家 中 玩 14

21 Santai di dalam proses beradaptasi 2 面 對 調 適 放 輕 鬆 Kata-kata untuk istri Tips menjadi istri Taiwan yang sempurna. 1. Cintailah diri sendiri dan suami. 2. Mengingat dan mengerti kesusahan suami, rangkullah dia, dengarlah kesusahan hatinya. 3. Sering-sering berterima kasih atas bantuan suami. 4. Tidak berkomunikasi dengan orang pada saat emosi. 5. Pada saat marah pun, tidak boleh melukai orang, terlebih lagi tidak melukai diri sendiri dan anak. 6. Kemukakan perasaan sendiri, tetapi bukan dengan menyalahkan orang. 7. Sering mengobrol dengan teman untuk mendapatkan dukungan perasaan dan anjuran yang berharga. Selain teman-teman dari negara asal sendiri, dapat juga memperluas lingkungan kehidupan sendiri; berkomunikasi dengan anggota keluarga, mengundang teman-teman datang berkunjung ke rumah. Kata-kata untuk suami Tips sebagai suami Taiwan yang bermutu 1. Cintailah diri sendiri dan istri 2. Mengerti perasaan istri, sering-sering mendukung dan memberi semangat kepada istri. 3. Mengerti kesusahan istri di dalam beradaptasi dengan lingkungan, memberi bantuan di pelbagai hal sehingga istri dapat menikmati kehidupan di Taiwan. 15

22 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 給 先 生 的 話 優 質 臺 灣 先 生 的 妙 方 1. 愛 自 己, 也 愛 太 太 2. 瞭 解 太 太 的 心 情, 常 常 鼓 勵 她 支 持 她 3. 體 諒 太 太 在 適 應 生 活 環 境 上 的 辛 苦, 在 各 方 面 提 供 協 助, 讓 她 更 能 享 受 臺 灣 的 生 活 4. 和 太 太 一 起 分 享 她 的 家 鄉 菜 聽 家 鄉 音 樂 5. 和 太 太 一 起 聯 絡 和 探 望 她 的 家 人 6. 在 大 發 脾 氣 前, 先 想 想 跨 國 婚 姻 的 家 庭 得 來 不 易 7. 有 衝 突 時, 說 出 自 己 的 感 受, 不 要 悶 在 心 裡, 也 不 要 遷 怒 8. 不 出 手 打 太 太, 以 免 傷 害 她, 又 因 為 犯 法 而 吃 上 官 司 9. 對 婚 姻 中 的 挑 戰, 找 適 合 的 情 緒 紓 解 方 法, 例 如 出 去 運 動 找 朋 友 聊 天 10. 等 不 生 氣 後, 和 太 太 好 好 溝 通 16

23 Santai di dalam proses beradaptasi 2 面 對 調 適 放 輕 鬆 4. Bersama istri menikmati masakan dan mendengar musik dari negara asalnya. 5. Bersama istri menghubungi dan menjenguk keluarganya. 6. Sebelum marah besar, pikir-pikir terlebih dahulu bahwa pernikahan antar negara itu tidaklah gampang diperoleh. 7. Pada saat bentrokan, keluarkan isi hati sendiri, jangan dipendam dan jangan melampiaskan kemarahan kepada orang lain. 8. Jangan memukul istri sehingga melukainya. Jangan sampai melanggar hukum sehingga terlibat di pengadilan. 9. Di dalam menghadapi tantangan pernikahan, carilah cara yang tepat untuk melepaskan emosi, misalnya olahraga, curahkan hati dengan teman. 10. Setelah amarah reda, barulah secara baik-baik berkomunikasi dengan istri. 17

24 幸 福 夫 妻 寶 典 從 馬 來 西 亞 來 的 秀 敏 說 : 他 一 天 到 晚 都 在 外 面 打 拼, 家 裡 的 事 都 是 我 在 處 理 所 以 我 們 兩 個 合 作 無 間 幸 福 婚 姻 要 兩 個 人 一 起 努 力 喔 所 以 這 章 提 供 太 太 跟 先 生 成 為 幸 福 夫 妻 的 建 議, 尤 其 在 夫 妻 較 不 好 意 思 討 論 的 性 關 係 方 面 夫 妻 恩 愛 妙 方 1. 足 夠 的 溝 通 和 表 達 : 我 們 可 以 適 當 表 達 負 面 情 緒 ( 如 生 氣 ), 而 不 破 壞 彼 此 的 情 感 例 如, 先 生 很 晚 才 回 家, 不 要 生 氣 地 罵 他, 而 可 以 平 靜 地 說 : 下 次 如 果 會 這 麼 晚 回 來, 請 你 先 打 個 電 話 告 訴 我, 不 然 我 會 擔 心 你 2. 欣 賞 彼 此 的 不 同 : 接 受 每 個 人 都 不 完 美, 也 都 有 跟 別 人 不 同 的 地 方, 學 著 18

25 Tips menjadi suami istri yang bahagia Xiou-min yang berasal dari Malaysia berkata : Dia dari pagi sampai malam bekerja keras di luar, dan saya mengerjakan pekerjaan rumah tangga, jadi kami berdua bekerja sama tanpa ada pembatas. Pernikahan yang bahagia itu harus di usahakan kedua belah pihak, jadi bab ini memberikan nasehat kepada suami dan istri untuk membangun keluarga yang bahagia, terutama pembicaraan yang agak risih untuk di bicarakan antara suami istri yaitu masalah hubungan seks. Tips saling mencintai antara suami istri 1. Komunikasi dan ekspresi diri yang cukup: kita dapat menunjukkan emosi kita secara tepat (misalnya marah), tanpa harus merusak hubungan masing-masing. Contohnya: Suami pulang malam, jangan memarahinya dengan emosi, tetapi dapat dengan tenang berbicara dengannya: Lain kali jika pulang malam, tolong telpon kasih tahu saya terlebih dahulu, kalau tidak, saya akan khawatir. 2. Saling menikmati perbedaan masing-masing: menerima bahwa setiap orang itu tidak sempurna, dan banyak 19

26 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 包 容 與 欣 賞 彼 此 的 不 同 3. 共 同 規 劃 臺 灣 家 庭 的 未 來 : 夫 妻 共 同 規 劃 未 來 家 裡 有 什 麼 事, 或 者 將 來 有 什 麼 打 算, 夫 妻 兩 個 人 可 以 一 起 商 量 4. 知 道 婚 姻 有 喜 樂 有 悲 傷 : 人 生 原 本 就 有 酸 甜 苦 辣, 經 過 各 種 考 驗 與 不 斷 學 習, 婚 姻 會 更 穩 固 5. 彼 此 關 心 與 瞭 解 : 例 如 記 得 對 方 的 生 日 與 結 婚 週 年 紀 念 日, 在 對 方 生 病 時 照 顧 他 幫 他 做 一 些 工 作 男 女 有 別 泰 國 媳 婦 美 枝 曾 經 提 到, 她 不 瞭 解 為 什 麼 先 生 喜 歡 做 那 件 事 但 是, 也 有 太 太 提 到 : 她 很 想 做 愛, 但 是 先 生 身 體 不 好, 怎 麼 辦? 因 為 渴 望 跟 喜 歡, 我 們 有 性 的 渴 望, 希 望 跟 對 方 有 身 體 上 的 愛 撫 和 結 合 男 性 的 性 衝 動 通 常 比 女 性 早 出 現 比 較 強 烈, 性 高 潮 也 比 較 容 易 達 到 女 性 的 性 衝 動 通 常 比 男 性 弱, 要 達 到 高 潮 多 半 需 要 比 較 多 的 愛 撫, 加 上 男 性 的 體 貼 下 面 是 男 女 的 性 器 官 圖, 先 生 跟 太 太 20

27 3 幸 福 夫 妻 寶 典 perbedaan dengan orang lain, belajar untuk bertoleransi dan menikmati perbedaan masing-masing. 3. Sama-sama merencanakan masa depan keluarga Taiwan : suami istri bersama-sama merencanakan masa depan. Di dalam keluarga jika ada apa, ataupun ada rencana di masa depan, suami istri dapat saling membicarakannya. 4. Mengetahui bahwa pernikahan itu ada suka dan duka : kehidupan manusia itu pada dasarnya penuh dengan liku liku - asam, manis, pahit dan pedas. Setelah melewati beraneka ragam seluk beluk kehidupan dan terus belajar, maka pernikahan akan semakin kokoh. 5. Saling memperhatikan dan saling pengertian : misalnya mengingat akan hari ulang tahun masing-masing dan juga hari pernikahan. Merawat pada saat ada yang sakit dan membantu beberapa pekerjaan. Cowo dan cewe itu berbeda Mei-ji menantu dari Thailand pernah menyampaikan, dia tidak mengerti kenapa suaminya suka melakukan hal itu. Tetapi ada juga istri yang menyampaikan : dia ingin sekali bersetubuh, tetapi suaminya tidak sehat, lalu bagaimana? Karena menginginkan dan suka, kita mempunyai keinginan di dalam seks, menginginkan adanya rangsangan cinta dan sentuhan tubuh dengan yang lain. Hasrat seks pria dibandingkan dengan wanita, biasanya lebih awal, lebih dahsyat, juga lebih gampang mencapai orgasme. Hasrat seks wanita lebih lemah dari pria, untuk mencapai orgasme diperlukan lebih banyak rangsangan dan sentuhan, di tambah dengan perhatian dan kasih sayang. Di bawah adalah gambar dari alat kelamin pria dan wanita, suami dan istri dapat saling mengerti keadaan tubuh masing- Tips menjadi suami istri yang bahagia 21

28 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 可 以 一 起 來 瞭 解 對 方 的 身 體, 也 學 著 瞭 解 在 性 愛 關 係 中 怎 麼 讓 對 方 快 樂 怎 麼 體 貼 對 方 : 女 性 生 殖 器 官 1. 卵 巢 : 左 右 各 一, 製 造 卵 子 每 個 月 經 週 期 約 有 一 個 卵 子 成 熟 而 排 出 2. 子 宮 : 是 胎 兒 發 育 的 地 方 沒 有 懷 孕 的 女 性, 約 每 個 月 一 次 因 為 子 宮 內 膜 剝 落 而 引 起 月 經 3. 陰 道 : 性 交 的 主 要 器 官, 也 是 月 經 排 出 及 胎 兒 出 生 的 通 道 4. 陰 蒂 大 陰 唇 小 陰 唇 : 都 是 非 常 敏 感 的 外 生 殖 器 官 男 性 生 殖 器 官 1. 睪 丸 : 位 於 陰 囊 內, 左 右 各 一, 是 產 生 精 子 及 製 造 男 性 荷 爾 蒙 的 器 官 2. 陰 莖 : 前 有 龜 頭, 是 非 常 敏 感 的 性 器 官, 是 男 性 性 交 及 排 尿 的 器 官 22 saluran sperma Penis ujung penis (glans penis) zakar (testis) kantung zakar (scrotum) Ovari (kilang telur) rahim Vagina Vulva (klitoris) labia minora (bibir vagina dalam) labia majora (bibir utama)

29 3 幸 福 夫 妻 寶 典 masing, dan juga belajar mengerti pada saat bersetubuh, bagaimana membuat saling menyenangkan, saling mengasihi: Alat kelamin wanita 1. Ovari (kilang telur) : terdapat di kiri dan kanan masingmasing satu, tempat menghasilkan telur (ovum). Setiap bulan saat menstruasi akan ada telur yang matang dan dikeluarkan. 2. Rahim adalah tempat janin bertumbuh. Wanita yang tidak hamil, setiap bulan akan menstruasi dikarenakan pelepasan selaput dinding rahim. 3. Vagina : alat kelamin yang utama, juga merupakan tempat keluarnya menstruasi dan juga keluarnya bayi. 4. Vulva (Klitoris), labia majora (bibir utama), labia minora (bibir vagina dalam) adalah merupakan alat kelamin luar yang sangat sensitif. Alat kelamin pria 1. Zakar (Testis) berada di dalam kantung zakar (scrotum), di bagian kiri dan kanan ada satu, merupakan tempat penghasil sperma dan juga tempat penghasil hormon pria (testosteron). 2. Penis : didepannya ada ujung penis (glans penis) adalah alat kelamin yang sangat sensitif, merupakan alat seks pria dan juga tempat pengeluaran air kencing. 3. Ejakulasi : Sperma yang hasilkan oleh buah zakar, bersama dengan cairan seminal dikeluarkan melalui penis. Hubungan seks 1. Pengertian yang benar tentang seks : seks adalah naluri manusia, juga merupakan suatu ekspresi terhadap cinta, hubungan yang setara. Di antara suami istri, haruslah saling mengerti, saling mempercayai, saling menyayangi Tips menjadi suami istri yang bahagia 23

30 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 3. 射 精 : 睪 丸 產 生 的 精 子, 與 精 液 混 合, 由 陰 莖 前 端 射 出 體 外 性 愛 圓 舞 曲 1. 正 確 的 性 觀 念 : 性 是 人 的 本 能, 也 是 一 種 愛 的 表 現 平 等 的 關 係 夫 妻 兩 人 要 互 相 瞭 解 信 任 體 貼 與 接 納, 不 要 只 顧 自 己 的 滿 足 而 不 管 對 方 的 需 要 或 強 迫 對 方, 這 樣 才 有 美 滿 的 性 生 活 2. 合 宜 的 性 知 識 : 認 識 性 器 官 與 它 們 的 作 用, 還 要 知 道 避 孕 方 法 ( 如 保 險 套 口 服 避 孕 藥 輸 卵 精 管 結 紮 避 孕 器 等 避 孕 法 ) 如 果 發 生 性 方 面 的 問 題, 可 向 婦 產 科 泌 尿 科 家 庭 醫 學 科 求 助 最 重 要 的 是 要 知 道 : 做 愛 是 互 相 滿 足 的 過 程, 而 每 個 人 在 做 愛 四 階 段 ( 愛 撫 亢 奮 高 潮 鬆 弛 ) 的 反 應 不 同 速 度 也 不 同, 請 彼 此 體 貼 3. 夫 妻 可 能 因 為 下 面 的 原 因 而 性 趣 不 高 : 生 活 壓 力 帶 來 的 緊 張, 對 彼 此 的 關 心 減 少, 性 生 活 成 為 一 種 例 行 公 事, 丈 夫 粗 魯 而 給 妻 子 帶 來 痛 苦, 或 者 因 為 事 前 沒 有 洗 澡 而 帶 來 反 感 等 24

31 3 幸 福 夫 妻 寶 典 dan saling menerima. Janganlah hanya mementingkan diri sendiri, mencari kepuasan sendiri tanpa mempedulikan pihak yang lain, ataupun memaksa pihak lain. Dengan demikian baru bisa terjalin suatu hubungan seks yang bahagia. 2. Pengetahuan seks yang pantas: mengenal alat kelamin dan fungsi-fungsi mereka dan juga mengetahui cara kontrasepsi (misalnya kondom, pil KB, vasektomi atau pengikatan tubal ligation, alat-alat kontrasepsi dan cara lainnya). Jika ada masalah di dalam hubungan seks, bisa konsultasi ke dokter kandungan, bagian Urology, atau dokter keluarga. Yang paling utama yang harus diketahui adalah melakukan hubungan seks adalah suatu hal di mana saling memuaskan, dan setiap orang melakukan hubungan seks itu terbagi atas empat tahap (sentuhan kasih, merangsang, orgasme, lemas) yang mana respons dari masing-masing orang berbeda, kecepatan pun berbeda, maka harap kalian bisa saling mengerti. 3. Bisa dikarenakan alasan-alasan di bawah menyebabkan keinginan seks tidak tinggi : stress di dalam kehidupan yang menyebabkan ketegangan, perhatian satu dengan yang lainnya berkurang, hubungan seks yang menjadi suatu kewajiban, kekasaran suami yang menyebabkan penderitaan istri ataupun sebelumnya tidak mandi sehingga mengakibatkan antipati dan lain sebagainya. Tips menjadi suami istri yang bahagia Kata-kata untuk istri 1. Bersama-sama suami membina kehidupan rumah tangga : hal-hal yang menyangkut kalian bersama, dapat 25

32 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 給 太 太 的 話 1. 和 先 生 一 起 經 營 婚 姻 生 活 : 對 於 共 同 生 活 中 的 事 務, 都 可 以 和 先 生 討 論, 一 起 決 定 互 相 付 出 2. 對 於 夫 妻 間 的 性 關 係, 當 先 生 想 要 而 你 不 想 時, 也 許 可 以 跟 他 約 明 天 或 其 他 時 間 ; 當 你 想 要 時, 也 可 以 跟 先 生 約 個 暗 號, 表 達 你 的 需 要 3. 每 個 人 都 有 優 點 跟 缺 點, 稱 讚 跟 欣 賞 先 生 的 優 點 ; 在 責 怪 先 生 的 缺 點 前, 先 想 想 是 否 會 因 此 傷 害 他, 而 且 自 己 也 有 一 些 缺 點, 而 這 是 先 生 所 包 容 的, 所 以 自 己 儘 量 也 做 到 接 受 它 給 先 生 的 話 1. 家 庭 是 你 們 共 組 的, 和 太 太 商 量 家 中 的 事 務, 不 要 都 以 自 己 的 意 見 為 主 太 太 也 會 有 她 的 想 法, 應 該 也 尊 重 她 的 想 法 例 如 買 冰 箱, 可 以 問 太 太 她 需 要 什 麼 功 能, 或 有 其 他 需 求 2. 太 太 如 果 因 為 疲 倦 或 不 舒 服 而 不 想 做 愛, 可 以 幫 她 按 摩 一 下 或 擁 抱 她, 等 下 次 再 來 3. 做 愛 前 做 好 身 體 的 清 潔 工 作, 是 對 太 太 的 尊 重 跟 體 貼 26

33 3 幸 福 夫 妻 寶 典 didiskusikan dengan suami, sama-sama mengambil keputusan, sama-sama berdedikasi. 2. Terhadap hubungan seks suami istri, pada saat suami anda menginginkannya dan anda tidak, mungkin dapat janjian keesokan harinya atau pada kesempatan yang lain; pada saat anda menginginkannya, dapat juga memberi tanda kepada suami anda untuk menunjukkan kebutuhan anda. 3. Setiap orang mempunyai kelebihan dan kekurangan, pujilah dan nikmati kelebihan suami; sebelum menyalahkan kekurangan suami, pikirkanlah terlebih dahulu apakah dengan demikian bisa menyakitinya, lagian diri sendiri juga ada kekurangan, dan suami anda memaklumi kekurangan tersebut, jadi baiknya sedapat mungkin untuk menerimanya. Tips menjadi suami istri yang bahagia Kata-kata untuk suami 1. Keluarga itu adalah milik kalian berdua, diskusilah dengan istri anda tentang masalah rumah tangga, jangan kian mengutamakan pendapat sendiri. Istri juga punya pendapat sendiri, seharusnya menghormatinya juga. Misalnya membeli kulkas, bisa bertanya kepada istri, fungsi yang seperti apa yang diinginkannya ataupun ada permintaan yang lain. 2. Jika istri ada kemungkinan capek atau tidak enak badan sehingga tidak dapat bersetubuh, dapatlah membantu memijatnya atau memeluknya, dan tunggu lain kali baru melakukan hubungan tersebut. 3. Sebelum bersetubuh, baiklah bersihkan badan terleibh dahulu, itu merupakan suatu sikap menghormati dan mengasihi istri. 27

34 家 人 同 心 來 自 汶 萊 的 華 美 說 : 剛 來 的 時 候, 因 為 我 的 生 活 習 慣 和 公 公 婆 婆 不 太 一 樣, 有 時 候 公 公 婆 婆 會 唸 我 一 下 太 太 嫁 到 臺 灣 來, 適 應 新 環 境 是 一 件 不 容 易 的 事, 還 要 學 著 和 丈 夫 公 婆 與 其 他 家 人 相 處 ; 太 太 的 家 人 也 一 樣 要 學 著 瞭 解 跟 適 應 來 自 不 同 文 化 傳 統 的 新 家 人 這 裡 介 紹 太 太 比 較 常 遇 到 的 跟 親 人 相 處 的 問 題, 包 括 對 親 友 的 稱 呼, 還 有 一 些 和 親 人 相 處 的 建 議 我 的 大 家 庭 對 太 太 來 說, 怎 麼 稱 呼 家 裡 的 親 朋 好 友, 這 是 一 個 讓 人 頭 痛 的 問 題 下 面 簡 單 列 出 生 活 中 比 較 常 用 到 的 稱 呼 28

35 Bersatu hati di dalam rumah tangga Hua-mei yang berasal dari Brunei berkata : Pada saat baru datang, dikarenakan kebiasaan hidup suami dan mertua saya itu berbeda, kadang-kadang mertua saya bisa ngomel sebentar Pada saat menikah ke Taiwan, untuk beradaptasi di lingkungan yang baru adalah suatu hal yang tidak mudah, masih juga mau belajar bagaimana berinteraksi dengan suami dan mertua; demikian juga keluarga dari pihak istri seharusnya mengerti dan belajar menyesuaikan diri dengan keluarga baru yang berlatar belakang kebudayaan yang berbeda. Bab ini memperkenalkan hal-hal yang sering dihadapi oleh istri dengan sanak saudara, termasuk di dalamnya panggilan kepada orang dan saran bagaimana berinteraksi dengan anggota keluarga. Keluarga besarku Panggilan yang tepat kepada sanak saudara dan temanteman, bagi seorang istri adalah suatu hal yang susah. Di bawah ini adalah daftar sederhana mengenai panggilan yang sering dipakai dalam kehidupan sehari-hari. 29

36 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 跟 太 太 的 關 係 怎 麼 稱 呼 他 跟 太 太 的 關 係 怎 麼 稱 呼 他 先 生 的 爸 爸 公 公 先 生 的 媽 媽 婆 婆 先 生 的 叔 叔 伯 伯 先 生 的 姊 姊 先 生 的 哥 哥 叔 叔 伯 伯 大 姑 ( 或 姊 姊 ) 大 伯 ( 或 哥 哥 ) 先 生 的 阿 姨 姑 姑 先 生 的 妹 妹 先 生 的 弟 弟 阿 姨 姑 姑 小 姑 ( 或 妹 妹 ) 小 叔 ( 或 弟 弟 ) 給 太 太 的 話 1. 就 算 語 言 不 通, 用 手 勢 比 也 會 有 幫 助, 讓 家 人 有 機 會 多 認 識 你 2. 常 常 表 達 對 家 人 的 感 謝 與 稱 讚, 妳 接 受 他 們, 他 們 也 會 接 受 妳 3. 接 納 並 尊 重 家 人 的 意 見 ; 如 果 有 意 見 不 同 的 地 方, 可 以 溫 和 地 溝 通 4. 和 先 生 的 家 人 互 相 幫 助, 可 以 增 進 你 們 的 感 情, 並 且 讓 他 們 更 認 識 你 5. 當 生 活 遇 到 問 題 時, 可 以 向 先 生 的 家 人 請 教, 以 增 加 互 動 與 情 感 6. 你 可 以 透 過 書 信 或 電 話 和 娘 家 家 人 聯 絡, 至 於 時 間 或 費 用 最 好 與 先 生 商 量 過 電 話 可 以 挑 較 少 人 使 用 時 打, 而 且 長 話 短 說, 不 要 因 此 引 起 家 人 的 不 愉 快 30

37 Menghadapi stress rumah tangga dengan sedaya-upaya 4 家 人 同 心 Hubungan dengan istri Bapak suami Paman / Om suami Kakak perempuan suami Kakak ipar Panggilan yang dipakai Mertua laki-laki (gong-gong) Paman (shu shu), Om (bo bo) Ipar (da gu) atau kakak (jie jie) Ipar (da bo) atau kakak (ge ge) Hubungan dengan istri Ibu suami Tante suami Adik perempuan suami Adik ipar Panggilan yang dipakai Mertua wanita (po po) Tante (a yi atau gu gu) Adik (xiao gu atau mei mei) Adik (xiao shu atau di di) Kata-kata untuk istri 1. Jikalau komunikasi tidak nyambung, bisa juga dengan cara memakai gerakan tangan untuk mengekspresikan maksud, dengan demikian bisa memberi kesempatan kepada anggota keluarga untuk saling mengenal. 2. Selalu menyatakan terima kasih dan memuji anggota keluarga, anda menerima mereka maka mereka juga akan menerima anda. 31

38 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 給 先 生 的 話 1. 協 助 家 人 認 識 太 太 2. 當 太 太 與 其 他 家 人 發 生 衝 突 時, 幫 忙 化 解 3. 對 於 需 要 溝 通 的 事 情, 跟 太 太 達 成 共 識 後, 再 扮 演 太 太 和 其 他 家 人 溝 通 的 橋 樑 4. 時 常 和 太 太 一 起 拜 訪 或 問 候 其 他 家 人, 聯 絡 感 情 5. 陪 太 太 打 電 話 回 娘 家, 維 持 好 關 係, 也 減 輕 太 太 的 思 鄉 病 32

39 Menghadapi stress rumah tangga dengan sedaya-upaya 4 家 人 同 心 3. Menerima dan menghormati pendapat anggota keluarga; jika ada pendapat yang berbeda, dapat dibicarakan secara baik-baik. 4. Saling membantu di antara anggota keluarga, dapat mempererat hubungan kalian, dan juga agar mereka lebih mengenal anda. 5. Pada saat suami menghadapi masalah, dapat meminta nasehat dari keluarga suami agar dapat menambah interaksi dan kasih sayang. 6. Anda dapat menghubungi keluarga anda melalui telpon atau surat. Untuk masalah waktu dan biayanya, anda dapat mendiskusikannya dengan suami. Jam menelpon bisa diatur pada saat telpon lagi jarang dipakai, dan juga pembicaraannya singkat dan padat, jangan sampai membuat anggota keluarga merasa tidak senang. Kata-kata untuk suami 1. Membantu anggota keluarga untuk mengenal istri. 2. Pada saat istri terjadi bentrokan dengan anggota keluarga, bantulah untuk menyelesaikannya. 3. Untuk masalah yang perlu di bicarakan, setelah mendapatkan kesepakatan bersama, bisa menjadi jembatan antara istri dan anggota keluarga. 4. Bisa bersama-sama dengan istri menjenguk atau menanyakan keadaan anggota keluarga lainnya, menjalin hubungan dengan mereka. 5. Menemani istri menelpon pulang ke rumah, menjaga hubungan baik dan meringankan kerinduan istri akan kampung halamannya. 33

40 家 庭 抗 壓 百 分 百 抗 壓 百 分 百 在 生 活 裡, 本 來 就 會 面 對 種 種 壓 力, 在 關 係 緊 密 的 家 庭 生 活 中 更 是 這 樣 當 兩 個 來 自 不 同 文 化 背 景 的 人 共 同 組 成 家 庭 時, 許 多 生 活 習 慣 和 想 法 的 不 同 或 許 會 帶 來 生 活 上 的 樂 趣 或 衝 突 如 果 能 用 瞭 解 和 欣 賞 的 眼 光 來 看 待 家 庭 成 員 間 的 各 種 不 同, 這 些 差 異 會 為 生 活 帶 來 樂 趣 ; 相 反 地, 就 可 能 造 成 家 庭 成 員 間 的 衝 突, 且 變 成 家 庭 中 的 壓 力 來 源 下 面 我 們 提 供 簡 單 的 抗 壓 小 秘 方, 幫 助 你 們 對 抗 生 活 裡 的 壓 力 : 1. 欣 賞 自 己 的 優 點, 常 常 鼓 勵 自 己 2. 欣 賞 別 人 的 優 點, 也 接 納 別 人 跟 自 己 34

41 Menghadapi stress rumah tangga dengan sedaya-upaya Menghadapi tekanan dengan 100% Di dalam kehidupan kita, kita sering di hadapkan dengan berbagai tekanan, di dalam keluarga yang mesra pun bisa menghadapi hal tersebut. Pada saat kedua belah pihak yang berasal dari latar belakang dan kebudayaan yang berbeda menjalin kehidupan berkeluarga, banyak sekali cara pandang dan kebiasaan hidup yang berbeda, yang mana ada kemungkinan menjadikan suatu hubungan yang menarik ataupun menjadi sengketa. Jika dapat memakai pengertian dan menikmati perbedaan antar anggota keluarga, perbedaanperbedaan tersebut akan menjadi suatu kenikmatan hidup; kebalikannya, bisa menjadi suatu sengketa antar anggota keluarga, dan bisa menjadi sumber tekanan di antara keluarga. Di bawah ini kami memberikan beberapa tips sederhana untuk menghadapi tekanan, membantu kalian untuk menghadapi tekanan di dalam kehidupan: 1. Menghargai kelebihan diri sendiri, sering-sering memberi semangat kepada diri sendiri. 35

42 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 不 同 的 地 方 3. 溝 通 和 瞭 解 彼 此 文 化 的 差 異 4. 適 度 表 達 自 己 的 想 法 和 感 受, 才 不 會 悶 出 病 來, 也 才 能 讓 別 人 瞭 解 你 5. 當 發 現 到 壓 力 已 經 嚴 重 影 響 你 的 身 體 心 理 或 行 為 能 力 時, 趕 緊 向 醫 生 求 助 以 愛 止 暴 當 家 庭 成 員 的 壓 力 累 積 到 一 定 程 度, 有 些 人 可 能 會 用 暴 力 方 式 來 宣 洩 自 己 的 壓 力, 而 造 成 對 家 人 的 傷 害 家, 是 一 個 由 愛 交 織 的 單 位, 為 了 讓 家 能 夠 幸 福 美 滿 家 裡 的 成 員 能 夠 快 樂 成 長, 每 個 人 都 應 該 付 出 愛 和 關 心, 而 且 學 著 互 相 溝 通 共 同 面 對 壓 力, 也 用 適 合 的 方 式 來 處 理 壓 力 如 果 有 需 要, 你 可 以 撥 打 免 費 專 線 來 尋 求 相 關 協 助 : 男 性 關 懷 專 線 ; 婦 幼 保 護 專 線 113; 愛 護 外 藉 配 偶 專 線

43 5 家 庭 抗 壓 百 分 百 2. Menghargai kelebihan orang lain, juga menerima perbedaan orang lain. 3. Komunikasi dan mengerti perbedaan kebudayaan satu dengan yang lainnya. 4. Mengekspresikan pendapat dan perasaan pribadi secara tepat, jangan memendam sampai sakit, dengan demikian dapat memberi kesempatan kepada orang lain untuk mengerti anda. 5. Jika mendapatkan tekanan tersebut telah mempengaruhi diri sendiri, kemampuan jiwa dan tindakan, mintalah bantuan pada dokter. Pakai kasih sayang, cegah kekerasan Pada saat tekanan keluarga tertimbun sampai batas tertentu, ada orang yang memakai kekerasaan untuk mencurahkan perasaannya sehingga melukai keluarga. Keluarga adalah suatu kesatuan di dalam menjalin kasih sayang, agar dapat membuat keluarga hidup bahagia, anggota keluarga dapat bertumbuh dengan bahagia, setiap orang seharusnya mencurahkan kasih sayang dan perhatian, belajar saling berkomunikasi satu dengan yang lainnya, bersama-sama menghadapi tekanan, dan juga memakai cara yang cocok di dalam menyelesaikan tekanan tersebut. Jika diperlukan, anda dapat menghubungi telpon bebas pulsa untuk meminta bantuan: line kepedulian akan pria ; line perlindungan kepada wanita dan anak 113; line kepedulian akan pasangan luar negeri % menghadapi stress rumah tangga 37

44 左 鄰 右 舍 一 家 親 從 越 南 來 的 惠 美 說 : 有 時 候 鄰 居 碰 到 我 們 越 南 人, 就 說 喔, 你 們 是 越 南 新 娘, 或 者 說 你 們 越 南 人 都, 我 就 很 生 氣 鄰 居 是 除 了 家 人 以 外, 在 我 們 生 活 中 最 常 接 觸 的 人, 如 果 能 建 立 好 關 係, 不 但 在 需 要 的 時 候 可 以 互 相 幫 忙, 也 可 以 讓 太 太 更 融 入 臺 灣 生 活, 也 能 打 破 一 般 人 對 外 籍 配 偶 的 陌 生 跟 不 良 印 象 本 單 元 教 導 太 太 及 先 生 如 何 跟 鄰 居 相 處 做 個 受 歡 迎 的 鄰 居 要 做 個 受 歡 迎 的 鄰 居, 下 面 是 基 本 上 要 做 到 的 : 1. 主 動 打 招 呼 ;2. 拜 訪 鄰 居 要 先 約 好 時 38

45 Kekeluargaan di seputar tetangga Hui-mei yang berasal dari Vietnam berkata : Kadang-kadang tetangga bertemu dengan kami orang Vietnam, bisa berkata O, kalian itu pengantin Vietnam ataupun berkata kalian orang Vietnam macam-macam, saya pun jadi sangat marah. Tetangga itu adalah orang lain selain anggota keluarga, orang-orang yang sering berhubungan dengan kita, jika kita dapat menjalin hubungan yang baik, bukan hanya saja kita dapat saling membantu saat membutuhkan bantuan, dapat juga membantu istri untuk memasuki lingkungan kehidupan di Taiwan, kita juga dapat merubah pandangan umum orang yang asing dan kesan yang tidak baik terhadap pengantin asing. Bab ini mengajarkan ibu dan bapak bagaimana berinteraksi dengan tetangga. Menjadi tetangga yang di sukai Jika anda mau menjadi tetangga yang di sukai, di bawah ini ada beberapa dasar yang harus dipenuhi : 1. Menyapa terlebih dahulu; 2. Jika mau mengunjungi tetangga, anda seharusnya janjian terlebih dahulu. Dengan demikian baru 39

46 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 間, 才 不 會 打 擾 到 別 人 ;3. 不 要 批 評 鄰 居 或 他 的 家 人 ;4. 要 參 觀 鄰 居 的 家, 要 先 得 到 鄰 居 的 同 意 ;5. 時 常 幫 助 鄰 居 給 太 太 的 話 1. 走 出 家 庭, 主 動 向 別 人 介 紹 自 己, 也 主 動 認 識 別 人 相 互 認 識, 是 減 少 誤 解 建 立 良 好 關 係 的 開 始 2. 常 和 鄰 居 聚 在 一 起, 成 為 彼 此 的 情 感 支 持 也 分 享 經 驗, 有 助 於 個 人 的 調 適 與 家 庭 生 活 品 質 的 提 升 3. 主 動 幫 忙 鄰 居 給 先 生 的 話 1. 尊 重 與 支 持 太 太 結 交 朋 友 2. 介 紹 太 太 給 鄰 居 認 識, 鼓 勵 太 太 多 與 鄰 居 互 動 3. 有 機 會 也 讓 鄰 居 認 識 太 太 原 生 國 家 的 狀 況 增 加 他 們 對 太 太 的 認 識 與 接 納 40

47 Kekeluargaan di seputar tetangga 6 左 鄰 右 舍 一 家 親 tidak mengganggu orang lain; 3. Jangan mengkritik tetangga atau anggota keluarganya; 4. Jika mau mengunjungi rumah tetangga, anda seharusnya mendapat ijin terlebih dahulu; 5. Sering-sering memberi bantuan kepada tetangga. Kata-kata untuk istri 1. Keluar dari rumah, berinisiatif sendiri untuk memperkenalkan diri, juga berinisiatif berkenalan dengan orang lain. Saling mengenal adalah awal dari mengurangi kesalah pahaman dan membina hubungan yang baik. 2. Sering berkumpul dengan tetangga dapat menjadi dukungan kasih sayang akan sesama, dapat saling membagi pengalaman, dapat membantu keharmonisan dan meningkatkan mutu rumah tangga. 3. Berinisiatif membantu tetangga. Kata-kata untuk suami 1. Hormati dan dukung istri di dalam pergaulan. 2. Perkenalkan istri kepada para tetangga, mendorong istri untuk saling berinteraksi dengan tetangga. 3. Jika ada kesempatan, dapat juga memperkenalkan kampung halaman istri kepada tetangga. Menambah pengenalan dan penerimaan akan istri. 41

48 生 活 消 費 一 級 棒 印 尼 的 淑 滿 提 到 她 的 擔 心 : 臺 灣 的 東 西 比 我 們 家 鄉 還 貴 每 次 買 東 西 回 去, 我 都 擔 心 先 生 會 覺 得 我 太 浪 費, 也 擔 心 家 裡 的 錢 不 夠 用 臺 灣 東 西 的 價 格 跟 外 籍 太 太 的 家 鄉 不 同, 偶 爾 有 些 商 人 會 因 為 外 籍 太 太 不 太 清 楚 一 般 的 價 格 而 抬 高 價 錢, 加 上 許 多 太 太 比 較 節 儉, 或 者 擔 心 家 用 的 錢 不 夠, 所 以 有 時 候 會 在 生 活 消 費 上 遇 到 問 題 我 們 提 出 改 善 這 種 問 題 的 建 議, 希 望 太 太 跟 先 生 可 以 一 起 學 著 管 理 家 裡 的 經 濟 跟 消 費 42

49 Kehidupan belanja yang bermutu Shu-man yang berasal dari Indonesia menyampaikan kegelisahannya : Barang-barang di Taiwan dibandingkan dengan negeraku lebih mahal. Setiap kali berbelanja, saya khawatir jika suami akan menganggap saya terlalu boros, juga khawatir jika uang di rumah kurang. Harga barang di Taiwan dibandingkan dengan harga barang di negara asal pengantin asing amat berbeda, kadang-kadang ada beberapa penjual dikarenakan para pengantin asing tidak mengerti harga pasaran, mereka akan menaikkan harga, di tambah dengan beberapa istri yang lebih hemat, atau khawatir uang di rumah kurang, jadi kadang-kadang bisa menemukan masalah di dalam berbelanja. Di sini kami mengemukakan cara memperbaiki hal tersebut, semoga bapak dan ibu dapat bersama-sama belajar mengatur keuangan dan cara berbelanja. 43

50 Pe rnik ahan 步 入 婚 姻 i uk Memas 給太太的話 1. 可以養成記帳的習慣 把每天花的錢 都記下來 一方面提醒自己不要超過 可以花費的額度 一方面讓先生知道 家裡所需要的花費有多少 2. 同樣的東西 可以多跑幾家商店比較 價錢 可以買到比較便宜的東西 3. 買東西前先寫出購物單 這樣比較不 會多買一些不會用到的東西 4. 如果有日常花費之外的支出 可以先 跟先生商量 gan u buk 44 un tab

51 Kehidupan belanja yang bermutu 7 生 活 消 費 一 級 棒 Kata-kata untuk istri 1. Membiasakan diri untuk mencatat pengeluaran, dengan mencatat pengeluaran setiap hari, di satu pihak mengingatkan diri sendiri agar tidak melewati batas uang belanja, di lain pihak membiarkan suami tahu uang belanja yang diperlukan oleh satu keluarga. 2. Untuk barang yang sama, bisa ke beberapa toko untuk membandingkan harga, sehingga bisa mendapatkan barang dengan harga yang lebih murah. 3. Sebelum berbelanja, catat terlebih dahulu barang-barang yang mau dibeli, dengan demikian dapat menghindari berbelanja barang yang tidak diperlukan. 4. Jika ada pengeluaran di luar dari kehidupan sehari-hari, dapat berdiskusi dengan suami. 5. Membiasakan diri menabung, di satu pihak dapat dijadikan sebagai dana pendidikan anak-anak di kemudian hari, di lain pihak dapat menghindari kebutuhan mendadak. 6. Hati-hati jangan sampai dibohongi oleh kelompok penipu, dapat lebih banyak melihat berita untuk mengetahui bagaimana cara para penjahat menipu. 45

52 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 5. 養 成 存 錢 的 習 慣, 一 方 面 可 以 作 為 孩 子 以 後 的 教 育 經 費, 一 方 面 預 防 突 然 的 需 要 6. 小 心 不 要 被 詐 騙 集 團 騙 走 自 己 的 錢 財, 可 以 多 看 新 聞 來 瞭 解 歹 徒 詐 騙 的 方 法 給 先 生 的 話 1. 跟 太 太 一 起 養 成 記 帳 的 習 慣, 這 樣 可 以 清 楚 家 裡 的 花 費, 也 較 能 做 長 久 的 安 排 跟 規 劃 2. 可 以 常 陪 太 太 買 東 西, 讓 她 清 楚 知 道 在 臺 灣 怎 麼 買 東 西 一 般 的 價 格 大 概 如 何, 也 利 用 這 個 機 會 清 楚 家 裡 需 要 的 花 費 有 多 少 3. 除 了 家 用 之 外, 也 給 太 太 一 些 零 用 錢, 讓 她 可 以 自 己 自 由 運 用 4. 跟 太 太 一 起 養 成 存 錢 的 習 慣 5. 小 心 詐 騙 集 團 的 騙 術, 也 把 各 種 詐 騙 手 法 告 訴 太 太, 讓 她 有 所 防 範 46

53 Kehidupan belanja yang bermutu 7 生 活 消 費 一 級 棒 Kata-kata untuk suami 1. Bersama-sama istri membiasakan diri untuk mencatat pengeluaran, dengan demikian dapat jelas mengetahui kebutuhan rumah tangga, juga dapat mengatur dan rencana untuk jangka panjang. 2. Dapat sering-sering menemani istri berbelanja, agar istri dapat mengetahui bagaimana cara berbelanja di Taiwan, bagaimana harga pasaran, dan juga memakai kesempatan ini untuk lebih jelas tahu kebutuhan keluarga itu berapa. 3. Selain keperluan rumah tangga, juga memberi uang saku kepada istri, agar si istri dapat dengan bebas memakainya. 4. Bersama-sama dengan istri membiasakan diri menabung. 5. Hati-hati dengan cara kelompok penipu menipu, juga dapat memberitahukan istri segala cara para penipu menipu, agar dia dapat berhati-hati. 47

54 尋 找 資 源 好 幫 手 嫁 到 澎 湖 的 印 尼 媳 婦 說 : 我 剛 來 臺 灣 的 時 候, 很 多 事 不 懂, 語 言 也 不 通, 很 多 事 需 要 學 習, 我 先 生 鼓 勵 我 參 加 南 洋 媳 婦 生 活 輔 導 班 在 不 同 的 國 家 生 活, 需 要 很 多 當 地 的 協 助, 目 前 政 府 單 位 及 民 間 單 位 都 有 提 供 外 籍 太 太 們 一 些 生 活 適 應 上 的 輔 導 協 助, 如 果 妳 遇 到 生 活 適 應 或 需 協 助 的 問 題, 這 個 單 元 可 以 提 供 給 妳 和 家 人 一 些 有 幫 助 的 資 訊 全 家 共 學, 好 處 多 多 為 讓 外 籍 配 偶 早 日 適 應 臺 灣 生 活, 政 府 部 門 推 動 許 多 對 外 籍 配 偶 家 庭 有 幫 助 的 措 施, 例 如 : 教 育 部 補 助 縣 市 政 府 開 48

55 Mencari sumber bantuan Pengantin asal Indonesia yang menikah ke Peng-hu berkata: Pada saat saya baru datang ke Taiwan, banyak hal yang tidak dimengerti, bahasa yang gak nyambung, banyak hal yang harus saya pelajari, suami saya mendukung saya untuk mengikuti bimbingan tentang kehidupan para pengantin asal Asia Tenggara. Hidup di negara yang berbeda, diperlukan banyak bantuan dari daerah setempat. Badan pemerintahan dan lembaga kemasyarakatan juga memberikan bantuan dan bimbingan dalam masalah penyesuaian diri kepada para pengantin asing. Jika anda menemukan masalah di dalam penyesuaian diri ataupun membutuhkan pertolongan di dalam masalah anda, lembagalembaga tersebut akan menyediakan beberapa informasi kepada anda dan keluarga. Satu keluarga belajar bersama-sama akan mendapatkan aneka ragam faedah Agar pengantin asing dalam waktu yang singkat dapat beradapatasi di dalam lingkungan hidup, badan pemerintahan mengalakkan beberapa fasilitas untuk membantu para pengantin asing, misalnya: Departemen Pendidikan memberikan 49

56 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 辦 外 籍 配 偶 成 人 基 本 教 育 研 習 班, 各 縣 市 家 庭 教 育 中 心 社 區 大 學 也 辦 了 很 多 外 籍 配 偶 家 庭 教 育 相 關 活 動 太 太 們 一 方 面 可 以 學 習 語 言 和 認 識 臺 灣, 另 一 方 面 可 以 和 其 他 朋 友 互 動, 建 立 自 己 的 人 際 網 絡 先 生 應 該 鼓 勵 太 太 出 來 學 習 我 國 的 語 言 且 帶 領 家 人 參 加 家 庭 與 親 子 活 動, 除 了 讓 太 太 有 學 習 的 機 會, 你 也 會 發 現 太 太 更 能 處 理 家 裡 的 各 種 事 情 跟 適 應 臺 灣 的 生 活, 跟 家 人 的 關 係 及 對 孩 子 的 照 顧 也 都 更 好 教 育 部 提 供 外 籍 配 偶 各 種 教 育 管 道 和 措 施 如 下 表 : 發 展 新 移 民 文 化 計 畫 推 動 體 系 組 織 架 構 我 們 的 成 果 1. 提 供 終 身 學 習 機 會 2. 普 及 並 深 化 新 移 民 學 習 管 道 3. 提 供 東 南 亞 台 商 新 移 民 華 語 文 學 學 習 管 道 4. 研 發 新 移 民 教 案 及 教 材 5. 督 導 地 方 政 府 成 立 新 移 民 學 習 中 心 6. 建 立 新 移 民 相 關 師 資 人 才 庫 約 860 名 7. 進 行 跨 國 婚 姻 家 庭 調 查 研 究 及 學 術 交 流 8. 辨 理 多 元 文 化 交 流 與 教 育 成 果 展 示 活 動 教 育 部 社 社 民 區 教 間 大 館 團 學 所 體 及 及 社 新 教 移 站 民 團 體 各 縣 市 政 府 教 育 局 成 人 基 本 教 育 班 國 中 小 ( 含 補 校 ) 新 移 民 學 習 中 心 家 庭 教 育 中 心 50

57 Mencari sumber bantuan 8 尋 找 資 源 好 幫 手 dana kepada pemerintah kabupaten dan kecamatan untuk membuka sekolah pengajaran dasar-dasar pendidikan kepada para pengantin asing, pusat pendidikan di daerah kabupaten dan kecamatan, universitas wilayah setempat juga membuka banyak kelas yang berhubungan dengan pendidikan rumah tangga untuk para pengantin asing. Para istri di samping dapat belajar bahasa dan mengenal Taiwan, di lain pihak dapat berinteraksi dengan teman-teman yang lainnya, membangun suatu komunitas sendiri. Suami seharusnya mendukung para istri untuk keluar belajar bahasa Mandarin dan juga membawa keluarga untuk mengikuti kegiatan kekeluargaan, selain memberikan kesempatan kepada istri untuk belajar, anda juga bisa mendapatkan istri anda dapat lebih mengerti menyelesaikan masalah di dalam keluarga dan lebih mudah beradaptasi di lingkungan Taiwan, hubungan dengan anggota keluarga dan proses mendidik anak-anak menjadi lebih baik. Departemen pendidikan menyediakan beberapa pendidikan dan lembaga-lembaga kepada para pengantin asing seperti tertera di bawah: Sistem penggalakkan rencana pengembangan imigrasi kebudayan baru Kerangka organisasi Hasil yang dicapai 1. Menyediakan kesempatan belajar seumur hidup. 2. Mengglobalisasikan dan memperdalam jalur belajar imigran baru. 3. Menyediakan pengusaha-pengusaha Taiwan di Asia Tenggara jalur belajar sastra bahasa Mandarin imigran baru. 4. Meriset program dan buku pengajaran tentang para imigran baru. 5. Mengarahkan pemerintahan wilayah untuk mendirikan pusat pengajaran imigran baru. 6. Membentuk ahli-ahli yang berhubungan dengan imigran baru sebanyak 860 orang. 7. Menjalankan riset tentang pernikahan antar negara dan pertukaran akademis. 8. Mengadakan aneka ragam kegiatan pertukaran kebudayaan dan penyelengaraan hasil pendidikan. Departemen pendidikan Institusi pendidikan dan g e l a n g g a n g p e n d i d i k a n kelompok masyarakat dan kelompok keimigrasian baru, universitas wilayah setempat. Berbagai lembaga pendidikan di wilayah kabupatan dan kecamatan Pusat pelatihan pengajaran keimigrasian baru Sekolah Dasar dan Sekolah Menengah Pertama (termasuk sekolah malam) Sekolah pengajaran dasar pendidikan untuk orang dewasa Pusat pendidikan rumah tangga 51

58 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 中 文 班 及 家 庭 教 育 資 源 先 生 或 太 太 們 知 道 每 一 個 縣 市 都 有 設 立 家 庭 教 育 中 心 嗎? 這 個 機 構 是 由 各 縣 市 政 府 設 立 的 單 位, 平 日 辦 理 外 籍 配 偶 家 庭 教 育 及 親 子 教 育 的 活 動, 你 可 以 在 這 裡 找 到 和 家 人 相 處 的 方 法 管 教 孩 子 的 方 法 增 進 夫 妻 婚 姻 美 滿 的 方 法 等 家 庭 教 育 資 訊, 也 歡 迎 你 到 家 庭 教 育 中 心 擔 任 家 庭 教 育 志 工, 不 只 可 以 自 我 成 長, 還 可 以 幫 助 別 人 喔 另 外, 教 育 部 為 協 助 外 籍 配 偶 學 習 中 文, 在 桃 園 縣 南 投 縣 及 臺 南 市 分 別 設 立 新 移 民 學 習 中 心, 提 供 中 文 識 字 教 育 及 諮 詢 等 服 務, 太 太 可 以 和 家 人 商 量 及 討 論, 讓 你 在 空 閒 時 到 中 文 班 上 課, 不 僅 可 以 認 識 中 文, 增 進 與 家 人 的 關 係, 日 後 還 可 以 教 導 小 孩 功 課, 好 處 多 多! 家 庭 教 育 中 心 及 新 移 民 學 習 中 心 電 話 如 下 表 : 52

59 Mencari sumber bantuan 8 尋 找 資 源 好 幫 手 Sumber informasi tentang kelas Mandarin dan pusat pendidikan rumah tangga Ibu-ibu dan bapak-bapak sekalian, apakah kalian mengetahui bahwa di setiap wilayah kabupaten dan kecamatan terdapat pusat pendidikan rumah tangga? Lembaga ini didirikan oleh pemerintahan wilayah kabupaten dan kecamatan, hari-hari biasa diadakan pengajaran rumah tangga untuk para pengantin asing dan kegiatan pengajaran keluarga dan anak. Di sini anda akan mendapatkan informasi pendidikan rumah tangga yang berhubungan dengan cara berinteraksi dengan keluarga, cara mendidik anak-anak, cara meningkatkan hubungan yang bahagia di antara suami istri dan lain sebagainya. Anda juga di undang untuk mengambil bagian sebagai sukarelawan pengajar rumah tangga, bukan hanya dapat meningkatkan ilmu sendiri, dan juga dapat membantu orang lain. Hal yang lain, departemen pendidikan demi membantu para pengantin asing di dalam belajar bahasa Mandarin, di Taoyuan, Nantou dan kota Tainan telah mendirikan pusat pendidikan para imigran baru, menyediakan pelayanan pengajaran pengenalan karakter bahasa Mandarin dan konsultasi. Anda dapat membicarakan dan mendiskusikannya dengan anggota keluarga, pada saat waktu senggang, anda dapat mengikuti kelas bahasa Mandarin. Bukan hanya saja dapat mengenal bahasa Mandarin, meningkatkan hubungan dengan anggota keluarga, di kemudian hari dapat juga mengajar pendidikan sekolah anak-anak. Banyak faedahnya! Di bawah ini tertera daftar telepon pusat pengajaran pendidikan keluarga dan pusat pendidikan para imigran baru : 53

60 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 服 務 窗 口 服 務 地 址 服 務 專 線 服 務 網 站 服 務 項 目 教 育 部 社 會 教 育 司 桃 園 縣 新 移 民 學 習 中 心 南 投 縣 新 移 民 學 習 中 心 臺 南 市 新 移 民 學 習 中 心 臺 北 市 新 移 民 會 館 臺 北 市 徐 州 路 5 號 12 樓 桃 園 縣 平 鎮 市 龍 興 村 龍 南 路 315 號 ( 桃 園 縣 忠 貞 國 小 校 內 ) 南 投 縣 竹 山 鎮 大 明 路 666 號 大 港 國 小 教 務 處 台 南 市 大 港 街 146 號 臺 北 市 八 德 路 四 段 768 之 1 號 轉 16 或 20 edu.tw /center/ ~802 index.asp 社 會 資 源 何 處 找? 政 府 機 關 的 全 方 位 輔 導 措 施 辦 理 識 字 班 家 庭 教 育 等 各 項 社 會 教 育 工 作 推 動 識 字 班 及 辦 理 有 關 新 移 民 教 育 活 動 推 廣 事 宜, 以 協 助 學 習 與 適 應 識 字 班 家 庭 教 育 活 動 推 動 識 字 班 及 辦 理 有 關 新 移 民 教 育 活 動 推 廣 事 宜 提 供 越 印 泰 英 語 諮 詢 服 ca.taipei.gov. 務 生 活 協 助 與 成 tw/civil/alienmate/ 長 alienmate.htm 家 庭 教 育 相 關 服 務 下 表 是 政 府 機 關 提 供 外 籍 配 偶 全 方 位 輔 導 措 施 之 聯 絡 方 式 : 部 會 聯 絡 窗 口 辦 理 事 項 聯 繫 方 式 ( 總 機 ) 內 政 部 戶 政 司 我 國 移 民 政 策 新 移 民 生 活 適 應 輔 導 家 庭 暴 力 防 治 入 籍 我 國 相 關 規 定 婚 姻 媒 合 業 及 廣 告 管 理 新 移 民 人 口 統 計 提 供 新 移 民 社 區 化 服 務 法 務 部 法 律 事 務 司 法 律 諮 詢 服 務 交 通 部 公 路 總 局 駕 照 核 發 外 交 部 領 事 事 務 局 簽 證 組 建 立 新 移 民 入 國 前 輔 導 機 制 衛 生 署 國 民 健 康 局 新 移 民 健 康 照 護 管 理 新 移 民 子 女 發 展 篩 檢 中 央 健 康 保 險 局 全 民 健 康 保 險 勞 委 會 職 訓 局 就 業 諮 詢 服 務 工 作 許 可 核 發 教 育 部 社 教 司 成 人 教 育 及 家 庭 教 育 國 教 司 新 移 民 子 女 教 育 新 聞 局 國 內 處 推 廣 新 移 民 廣 電 節 目 文 建 會 二 處 社 區 總 體 營 造

雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知

雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知 雅加達臺灣學校 105 學年度第 1 學期註冊須知 親愛的家長們 : 105 學年度第 1 學期訂於 2016 年 8 月 29 日 ( 星期一 ) 開學並辦理註冊 希望您配合, 謝謝! 註冊程序如下 : 時間程序地點工作要項 1. 繳學費及建校基金匯款單 07:40~09:15 導師時間各班教室 2. 繳交代辦費匯款單 3. 環境整理 09:25~10:10 開學典禮三樓綜合教室 10:20 ~

Lebih terperinci

新移民家庭教育生活寶典②. 華文 印尼文對照 ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia ) 內含中文及越南文 教育部發行

新移民家庭教育生活寶典②. 華文 印尼文對照 ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia ) 內含中文及越南文 教育部發行 新移民家庭教育生活寶典② Tư Liệu Giáo Dục Gia Đình Có Hôn Nhân Nước Ngoài Pendidikan rumah tangga para imigran baru Membangun Vì Sức Keluarga Khỏe GiaYang TăngSehat 內含中文及越南文 華文 印尼文對照 ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa

Lebih terperinci

Master Shih Cheng Yen 108 Kata Perenungan 釋證嚴著

Master Shih Cheng Yen 108 Kata Perenungan 釋證嚴著 Master Shih Cheng Yen 釋證嚴著 Master Shih Cheng Yen 釋證嚴 著 Penulis : Master Shih Cheng Yen 釋證嚴 Penerbit : Yayasan Buddha Tzu Chi Indonesia Penyusun : Divisi Media Komunikasi (3 in 1) Yayasan Buddha Tzu Chi

Lebih terperinci

Disusun oleh Bureau Health Promotion Department of Health, Executive Yuan R.O.C. (Departemen Kesehatan Nasional R.O.C.)

Disusun oleh Bureau Health Promotion Department of Health, Executive Yuan R.O.C. (Departemen Kesehatan Nasional R.O.C.) Disusun oleh Bureau Health Promotion Department of Health, Executive Yuan R.O.C. (Departemen Kesehatan Nasional R.O.C.) ! 10 3 2 0800-030-598 02 Pesan untuk Calon Ibu Selamat untuk para calon ibu! Kami

Lebih terperinci

鼻 胃 管 灌 食 注 意 事 項 Harrus Memperhatikan Alat Selang Makan Atau Sonde ( 中 印 版 )

鼻 胃 管 灌 食 注 意 事 項 Harrus Memperhatikan Alat Selang Makan Atau Sonde ( 中 印 版 ) 鼻 胃 管 灌 食 注 意 事 項 Harrus Memperhatikan Alat Selang Makan Atau Sonde ( 中 印 版 ) 國 泰 綜 合 醫 院 內 科 部 護 理 部 編 印 著 作 權 人 : 國 泰 綜 合 醫 院 本 著 作 非 經 著 作 權 人 同 意, 不 得 轉 載 翻 印 或 轉 售 鼻 胃 管 留 置 的 目 的 腸 胃 減 壓 Alat pencernaan

Lebih terperinci

Bab 24 Cara aman penggunaan obat untuk anak kecil

Bab 24 Cara aman penggunaan obat untuk anak kecil Bab 24 Cara aman penggunaan obat untuk anak kecil Obat oral formula yang cocok untuk anak kecil( 適合小兒口服的劑型 ) Termasuk: pil, kapsul, bubuk, cairan, eliksir, sirup, laru tan, suspensi. Pendidikan kesehatan

Lebih terperinci

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析

映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 映画 野ブタをプロデュース における社会的 現象 苛め の分析 ノフィセチアワチ 0142012 マラナターキリスト教大学文学部日本語学科バンドン 2007 序論 苛めとは 弱い者を痛めつけることである 痛めつける方法は肉体的にも非肉体的つまり精神的によって為すことが出来る それにより 苛めを受ける人間は苦悩を味わうのである よく言われるように 日本の社会では集団が大きな役割を果しているのである 中根

Lebih terperinci

II Kehidupan yang Bebas dan Nyaman

II Kehidupan yang Bebas dan Nyaman 電子檔下載 I Meningkatkan Moralitas Page 001~013 Menikmati Pekerjaan Page 015~027 II Kehidupan yang Bebas dan Nyaman Page 059~071 Hidup Damai Page 029~043 Kehidupan yang Sederhana Page 073~089 Dunia Yang

Lebih terperinci

Rules & Guideline for Working in our family (Aturan & Pedoman Kerja dalam keluarga kami) 家傭工作守則

Rules & Guideline for Working in our family (Aturan & Pedoman Kerja dalam keluarga kami) 家傭工作守則 Rules & Guideline for Working in our family (Aturan & Pedoman Kerja dalam keluarga kami) 家傭工作守則 1. Important Notes (Catatan Penting) 重要提示 a. Our relationship is based on trust. Please be honest to us and

Lebih terperinci

新住民 安全用藥手冊 (中文) (中文)

新住民 安全用藥手冊 (中文) (中文) 新 住 民 安 全 用 藥 手 冊 ( 中 文 ) 新 住 民 安 全 用 藥 手 冊 藥 觀 念 要 健 康 全 民 健 康 與 福 祉 之 促 進 與 維 護, 為 衛 生 福 利 部 重 要 施 政 願 景 之 一, 規 劃 完 善 之 衛 生 福 利 政 策 建 構 社 區 照 護 網 絡 發 展 多 元 化 之 衛 生 教 育 宣 導 方 式, 並 將 正 確 保 健 及 疾 病 預 防

Lebih terperinci

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika

家族構成 Susunan Keluarga 続柄 氏 名 生年月日 性別 国籍 地域 ( 又は常居所を Hubungan Nama Tanggal Lahir きょうだい ( 計 人 ) ( 注 )6 人以上は別紙を提出してください Saudara (Jumlah ) (Catatan) Jika 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Formulir lampiran nomor 74 (Berhubungan dengan Pasal 55) 日本国政府法務省 Kementerian Kehakiman Jepang 法務大臣殿 Kepada: Bapak/Ibu Menteri Kehakiman 氏 Nama 名 生年月日 Tanggal Lahir 国籍 地域 ( 又は常居所を有していた国名

Lebih terperinci

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて

国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 国家試験に合格した EPA 看護師 介護福祉士候補者が EPA 看護師 介護福祉士として就労する際の手続きについて 平成 28 年 2 月 26 日 公益社団法人国際厚生事業団 受入支援部 1. はじめに 経済連携協定 (EPA) に基づき入国をした EPA 候補者が 看護師国家試験または介護福祉士国家試験に 合格し 引き続き EPA 看護師 介護福祉士として就労を希望する場合には 以下の手続きが必要となります

Lebih terperinci

Bab 6 Perawatan farmasi

Bab 6 Perawatan farmasi Bab 6 Perawatan farmasi Bab 6 Perawatan farmasi Tujuan perawatan Apoteker terhadap pasien( 藥師照護病人的目標 ) Apoteker melakukan penilaian kondisi penyakit dan pengunaan obat, menyusun dan melaksanakan rencana

Lebih terperinci

Becoming a Good Human Being

Becoming a Good Human Being 電子檔下載 Becoming a Good Human Being Mengembangkan Kepribadian Page 001~031 Enjoying Work Menikmati Pekerjaan Page 033~059 Living Peacefully and Calmly Hidup Dengan Damai Page 061~091 Happiness in this

Lebih terperinci

Analisis Kesalahan Berbahasa Mandarin Mahasiswa Tingkat Akhir di Salah Satu Universitas di Jawa Barat

Analisis Kesalahan Berbahasa Mandarin Mahasiswa Tingkat Akhir di Salah Satu Universitas di Jawa Barat Analisis Kesalahan Berbahasa Mandarin Mahasiswa Tingkat Akhir di Salah Satu Universitas di Jawa Barat Diana C. Sahertian (dianasahertian@yahoo.com) Universitas Kristen Maranatha Abstract: It is important

Lebih terperinci

DAFTAR ISI. kidung penghiburan Gereja Kristen Immanuel

DAFTAR ISI. kidung penghiburan Gereja Kristen Immanuel DAFTAR ISI A 6. Ada Tempat yang Lebih Terang...6 30. Ajar Kami, Tuhan...22 22. Allah Peduli...20 B 38. Bapa Surgawi...24 2. Bapa Surgawi Memeliharaku.2 53. Bapa Terima Kasih...28 8. Bila Tiba Hari Tuhan...

Lebih terperinci

Kata Pembuka: Matius 6:33-34 Menyanyi: Tuhan yang pimpin jalanku

Kata Pembuka: Matius 6:33-34 Menyanyi: Tuhan yang pimpin jalanku 01 Januari 2017 年 01 月 01 日 : No. 64/33 與賜恩的主同行為開始 MENGAWALI BERSAMA TUHAN YANG MEMBERIKAN SEGALANYA 讚美敬拜 Persiapan & Puji-Pujian 肅靜禱告 :( 聖歌 1 音樂 ) 坐 Doa Teduh: (musik KPPK 1) D 序樂入殿 : 聖歌 413 立 Prosesi

Lebih terperinci

JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA No.: FPBS/FM-7.1/07 SILABUS SHOKYU HYOUKI I (JP 105) HERNIWATI, S.PD. M.HUM NOVIYANTI ANEROS, S.S. M.A JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA

Lebih terperinci

嬰 幼 兒 保 健 手 冊 中 印 版. BUKU PETUNJUK KESEHATAN ANAK Bahasa Mandarin-Indonesia

嬰 幼 兒 保 健 手 冊 中 印 版. BUKU PETUNJUK KESEHATAN ANAK Bahasa Mandarin-Indonesia 嬰 幼 兒 保 健 手 冊 中 印 版 BUKU PETUNJUK KESEHATAN ANAK Bahasa Mandarin-Indonesia 目 錄 壹 新 生 兒 的 照 顧 一 安 靜...6 二 保 溫...6 三 衣 服...6 四 換 尿 布...6 五 洗 澡...6 六 臍 帶 護 理...7 七 避 免 感 染...8 八 量 體 溫...8 九 新 生 兒 飲 食...8

Lebih terperinci

照顧手冊 ( 中印尼文版 ) 主辦單位 : 臺北市勞動力重建運用處承辦單位 : 中華民國家庭照顧者關懷總會

照顧手冊 ( 中印尼文版 ) 主辦單位 : 臺北市勞動力重建運用處承辦單位 : 中華民國家庭照顧者關懷總會 臺北外籍看護 市 Buku Panduan Perawat TKA, Kota Taipei 照顧手冊 ( 中印尼文版 ) Chinese & Indonesian 主辦單位 : 臺北市勞動力重建運用處承辦單位 : 中華民國家庭照顧者關懷總會 Penyelenggara: Kantor Pemberdayaan & Rekonstruksi Tenaga Kerja Asing Kota Taipei

Lebih terperinci

ABSTRAK. Nama : TIFFANY Progam Studi : Sastra China Judul : EKSISTENSI TATUNG DALAM PERAYAAN FESTIVAL CAP GO MEH KOTA SINGKAWANG, KALIMANTAN BARAT

ABSTRAK. Nama : TIFFANY Progam Studi : Sastra China Judul : EKSISTENSI TATUNG DALAM PERAYAAN FESTIVAL CAP GO MEH KOTA SINGKAWANG, KALIMANTAN BARAT ABSTRAK Nama : TIFFANY Progam Studi : Sastra China Judul : EKSISTENSI TATUNG DALAM PERAYAAN FESTIVAL CAP GO MEH KOTA SINGKAWANG, KALIMANTAN BARAT Singkawang adalah sebuah kota yang terletak di Kalimantan

Lebih terperinci

Limited warranty and technical support

Limited warranty and technical support Limited warranty and technical supprt English...1 Bahasa Indnesia...8...16...21 HANDHELD PRODUCTS LIMITED WARRANTY AND TECHNICAL SUPPORT General Terms This Limited Warranty applies t the brand name prducts

Lebih terperinci

Multiculturalism di Jepang -Kasus orang Brasil di Hamamatsu-

Multiculturalism di Jepang -Kasus orang Brasil di Hamamatsu- Special Lecture in UNAIR 3 Mei 2011 Multiculturalism di Jepang -Kasus orang Brasil di Hamamatsu- Shizuoka University of Art and Culture (SUAC) Department of Cultural Policy and Management Prof. Shigehiro

Lebih terperinci

PERBANDINGAN KARAKTERISTIK DAN FUNGSI KATA KETERANGAN BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INDONESIA

PERBANDINGAN KARAKTERISTIK DAN FUNGSI KATA KETERANGAN BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INDONESIA PERBANDINGAN KARAKTERISTIK DAN FUNGSI KATA KETERANGAN BAHASA MANDARIN DAN BAHASA INDONESIA Yi Ying Chinese Department, Language and Culture Faculty, BINUS University Jl. Kemanggisan Ilir III No 45, Kemanggisan,

Lebih terperinci

Pria: O datanglah pengharapan, menyatukan umat Tuhan Menghapuskan permusuhan, b ri damai dan pengharapan

Pria: O datanglah pengharapan, menyatukan umat Tuhan Menghapuskan permusuhan, b ri damai dan pengharapan 25 Desember 2016 年 12 月 25 日 :No. 64/32 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- PROSESI MASUK lonceng natal berbunyi,

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan

Bab 2. Landasan Teori. Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan Bab 2 Landasan Teori Pada bab ini akan menjelaskan teori-teori yang akan digunakan. Teori yang akan digunakan adalah konsep dalam bahasa Jepang, konsep kanji, teori pembentukkan kanji (rikusho) dan nikuzuki

Lebih terperinci

ANALISIS KENDALA PEMBELAJARAN KATA BANTU BILANGAN BAHASA MANDARIN BESERTA SOLUSINYA

ANALISIS KENDALA PEMBELAJARAN KATA BANTU BILANGAN BAHASA MANDARIN BESERTA SOLUSINYA ANALISIS KENDALA PEMBELAJARAN KATA BANTU BILANGAN BAHASA MANDARIN BESERTA SOLUSINYA Rosemary Sylvia Chinese Department, Bina Nusantara University, Jl. Kemanggisan Ilir III No. 45, Kemanggisan/Palmerah,

Lebih terperinci

Kata Pembuka: Mazmur 103:13-14 Menyanyi: Tak Hentinya Ku puji Dia

Kata Pembuka: Mazmur 103:13-14 Menyanyi: Tak Hentinya Ku puji Dia 30 OKTOBER 2016 年 10 月 30 日 ; No.64/24 敬畏耶和華的兒女 ANAK YANG BERINTEGRITAS DALAM TUHAN 讚美敬拜 Persiapan & Puji-Pujian 肅靜禱告 :( 聖歌 1 音樂 ) 坐 Doa Teduh: (musik KPPK 1) D 序樂入殿 : 聖歌 14 立 Prosesi Masuk:Sungguh Besar

Lebih terperinci

資料 1 以下のアンケートは 松尾慎( 東海大學 : 台湾 台中市 ) が実際に行ったアンケートから冒頭の挨拶部分を抜いて編集したものです したがいまして アンケート内容の著作権は松尾慎に属していますので流用はご遠慮ください ( 松尾慎 )

資料 1 以下のアンケートは 松尾慎( 東海大學 : 台湾 台中市 ) が実際に行ったアンケートから冒頭の挨拶部分を抜いて編集したものです したがいまして アンケート内容の著作権は松尾慎に属していますので流用はご遠慮ください ( 松尾慎 ) 資料 1 以下のアンケートは 松尾慎( 東海大學 : 台湾 台中市 ) が実際に行ったアンケートから冒頭の挨拶部分を抜いて編集したものです したがいまして アンケート内容の著作権は松尾慎に属していますので流用はご遠慮ください ( 松尾慎 ) Saya Matsuo Shin, mahasiswa Program Doktoral Universitas Osaka, di Jepang. Saat,

Lebih terperinci

FPBS AWARD 2008 INOVASI PEMBELAJARAN KANJI DENGAN MULTIMEDIA DI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI. Oleh : Dra Renariah. M. Hum.

FPBS AWARD 2008 INOVASI PEMBELAJARAN KANJI DENGAN MULTIMEDIA DI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI. Oleh : Dra Renariah. M. Hum. FPBS AWARD 2008 INOVASI PEMBELAJARAN KANJI DENGAN MULTIMEDIA DI JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG FPBS UPI Oleh : Dra Renariah. M. Hum. (131476592) Herniwati, S.Pd, M.Hum (132149371) JURUSAN PENDIDIKAN

Lebih terperinci

Dominasi Anak Laki-Laki Sulung Dalam Keluarga Tionghoa Suku Hokkien di Kecamatan Tambaksari Surabaya Timur 泗水东区 Tambaksari 福建家庭中长子的地位和优势研究

Dominasi Anak Laki-Laki Sulung Dalam Keluarga Tionghoa Suku Hokkien di Kecamatan Tambaksari Surabaya Timur 泗水东区 Tambaksari 福建家庭中长子的地位和优势研究 Dominasi Anak Laki-Laki Sulung Dalam Keluarga Tionghoa Suku Hokkien di Kecamatan Tambaksari Surabaya Timur 泗水东区 Tambaksari 福建家庭中长子的地位和优势研究 Setefani Veronica Jap & Elisa Christiana Program Studi Sastra

Lebih terperinci

Buku Pedoman Penggunaan Obat Secara Aman Bagi Imigran Baru

Buku Pedoman Penggunaan Obat Secara Aman Bagi Imigran Baru Buku Pedoman Penggunaan Obat Secara Aman Bagi Imigran Baru Bahasa Indonesia( 印尼文 ) 1 Melindungi Keamanan Penggunaan Obat Imigran Baru Meningkatkan dan menjaga kesehatan dan kesejahteraan seluruh masyarakat

Lebih terperinci

ABSTRAK. Program studi : S-1 Sastra China : Survei Pengenalan Aksara Han Gabungan yang Memiliki Bentuk Komponen Bunyi yang Sama

ABSTRAK. Program studi : S-1 Sastra China : Survei Pengenalan Aksara Han Gabungan yang Memiliki Bentuk Komponen Bunyi yang Sama ABSTRAK Nama : Devy Anggreini Tanuwijaya Program studi : S-1 Sastra China Judul : Survei Pengenalan Aksara Han Gabungan yang Memiliki Bentuk Komponen Bunyi yang Sama Skripsi ini berisi tentang survei pengenalan

Lebih terperinci

Tata Cara Penerimaan Siswa

Tata Cara Penerimaan Siswa Tata Cara Penerimaan Siswa Yayasan Sekolah OKA- GAKUEN Osaka Bunka Kokusai Gakkou (OBKG) Sekolah Internasional Osaka Kebudayaan dan Bahasa Jepang 2-11-12 Doshin, Kita-ku, OSAKA,JEPANG 530-0035 :81-6-6882-1435

Lebih terperinci

日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ

日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang Orang yang menjadi anggotaasuransi Kesejahteraan selama 6 (enam) bulan atau lebih dapat menerima Uang Lump Sum, akan tetapijika menerima Uang

Lebih terperinci

Bab 1 Apoteker berbicara tentang obat

Bab 1 Apoteker berbicara tentang obat Bab 1 Apoteker berbicara tentang obat Bab 1 Apoteker berbicara tentang obat Apa yang dimaksud dengan obat?( 什麼叫做藥?) Obat adalah bahan yang pengaruhnya bagi tubuh Anda (1)secara fisik(2)secara mental(3)secara

Lebih terperinci

中 華 民 國 僑 務 委 員 會 發 行 中 華 民 國 九 十 九 年 一 月 出 版

中 華 民 國 僑 務 委 員 會 發 行 中 華 民 國 九 十 九 年 一 月 出 版 中 華 民 國 僑 務 委 員 會 發 行 中 華 民 國 九 十 九 年 一 月 出 版 I 一 千 字 說 華 語 序 言 為 因 應 海 外 僑 胞 學 習 華 語 文 的 需 求, 僑 務 委 員 會 近 年 來 積 極 開 發 不 同 型 態 類 別 的 華 語 文 教 材, 期 望 藉 由 活 潑 實 用 的 素 材, 豐 富 教 師 教 學 內 容 並 提 高 學 生 學 習 華 語

Lebih terperinci

三十七道品 SanShiQiDaoPin 37 Faktor Pendukung Pencapaian Pencerahan. 四念處 Si Nian Chu Empat Landasan Perenungan

三十七道品 SanShiQiDaoPin 37 Faktor Pendukung Pencapaian Pencerahan. 四念處 Si Nian Chu Empat Landasan Perenungan 三十七道品 SanShiQiDaoPin 37 Faktor Pendukung Pencapaian Pencerahan 四念處 Si Nian Chu Empat Landasan Perenungan 觀身不淨 Guan Shen Bu Jing Merenungkan bahwa Tubuh Tidak Bersih 人生在世幾十年 Ren Sheng Zai Shi Ji Shi Nian

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. semua yang kita lakukan dalam kehidupan kita berkaitan dengan orang lain (Jones,

Bab 2. Landasan Teori. semua yang kita lakukan dalam kehidupan kita berkaitan dengan orang lain (Jones, Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Kesejahteraan Sosial Pada dasarnya manusia adalah mahluk sosial, baik kita suka atau tidak, hampir semua yang kita lakukan dalam kehidupan kita berkaitan dengan orang lain

Lebih terperinci

Bahasa Indonesia. Oleh: Thea Sairine (Staf Pengajar Program Studi Bahasa Tionghoa, Universitas Widya Kartika Surabaya)

Bahasa Indonesia. Oleh: Thea Sairine (Staf Pengajar Program Studi Bahasa Tionghoa, Universitas Widya Kartika Surabaya) Kajian kata DA( 大 ) dalam Bahasa Tionghoa dan BESAR dalam Bahasa Indonesia 汉语 印尼语含 大 义词语的异同比 Oleh: Thea Sairine (Staf Pengajar Program Studi Bahasa Tionghoa, Universitas Widya Kartika Surabaya) 提要 : 本文拟以汉语含

Lebih terperinci

15 Maret Desember 2014

15 Maret Desember 2014 15 Maret 2015 28 esember 2014 PROSESI MASUK & NYANYIAN: KPPK 9 --- Umat-Nya, Pujilah! B PROSESI MASUK & NYANYIAN: KPPK 14 --- Sungguh Besar Kau Allahku B VOTUM PL : Pertolongan kita adalah di dalam nama

Lebih terperinci

ABSTRAK. Kata kunci: kata ulang, kata kerja, penerjemahan, bahasa Mandarin, bahasa Indonesia. vii Universitas Kristen Maranatha

ABSTRAK. Kata kunci: kata ulang, kata kerja, penerjemahan, bahasa Mandarin, bahasa Indonesia. vii Universitas Kristen Maranatha ABSTRAK Nama : Desyani Herliani Irawan Program Studi: S1 Sastra China Judul :ANALISIS BENTUK KATA ULANG KATA KERJA BAHASA MANDARIN POLA V ZHE V ZHE (V 着 V 着 ) DAN V LAI V QU (V 来 V 去 ) BESERTA POLA PENERJEMAHANNYA

Lebih terperinci

PERAN PENERJEMAH BAHASA MANDARIN DALAM PENINGKATAN KUALITAS PENYIAR MANDARIN NIGHT DI EL SHADDAY MEDIA PRODUCTION SOLO

PERAN PENERJEMAH BAHASA MANDARIN DALAM PENINGKATAN KUALITAS PENYIAR MANDARIN NIGHT DI EL SHADDAY MEDIA PRODUCTION SOLO PERAN PENERJEMAH BAHASA MANDARIN DALAM PENINGKATAN KUALITAS PENYIAR MANDARIN NIGHT DI EL SHADDAY MEDIA PRODUCTION SOLO LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat

Lebih terperinci

Katalogus 一 居家個人衛生 - 口腔護理... 1 I. Kebersihan Keseorangan Dirumah Penjagaan kebersihan rongga mulut... 1 二 居家個人衛生 - 洗頭... 3 II. Kebersihan Keseorangan

Katalogus 一 居家個人衛生 - 口腔護理... 1 I. Kebersihan Keseorangan Dirumah Penjagaan kebersihan rongga mulut... 1 二 居家個人衛生 - 洗頭... 3 II. Kebersihan Keseorangan 目 錄 Katalogus 一 居家個人衛生 - 口腔護理... 1 I. Kebersihan Keseorangan Dirumah Penjagaan kebersihan rongga mulut... 1 二 居家個人衛生 - 洗頭... 3 II. Kebersihan Keseorangan Dirumah - Mencuci Rambut... 3 三 居家個人衛生 - 清潔手腳...

Lebih terperinci

Minggu, 07 Juni 2015

Minggu, 07 Juni 2015 Minggu, 07 Juni 2015 PROSESI MASUK & NYANYIAN: KPPK 56 --- Hai, Semua Ciptaan-Nya VOTUM PL : Pertolongan kita adalah di dalam nama TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi, yang tetap setia untuk selama-lamanya

Lebih terperinci

壹 如何學會做一位好看護工 Bagaimana untuk menjadi seorang TKA yang baik

壹 如何學會做一位好看護工 Bagaimana untuk menjadi seorang TKA yang baik 壹 如何學會做一位好看護工 Bagaimana untuk menjadi seorang TKA yang baik 1. 對長期照護需求家庭, 好的外籍看護要具備 三心 二藝 Bagi keluarga yang memerlukan perawat dalam jangka panjang, seorang perawat yang baik harus memiliki ciri khas

Lebih terperinci

PENYIARAN RADIO BERBAHASA CHINASEBAGAIMEDIA KOMUNIKASIDALAM PROGRAMACARA SUNDAYMANDARINDI RADIO PAS FM SOLO

PENYIARAN RADIO BERBAHASA CHINASEBAGAIMEDIA KOMUNIKASIDALAM PROGRAMACARA SUNDAYMANDARINDI RADIO PAS FM SOLO PENYIARAN RADIO BERBAHASA CHINASEBAGAIMEDIA KOMUNIKASIDALAM PROGRAMACARA SUNDAYMANDARINDI RADIO PAS FM SOLO LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Peryaratan Mencapai Derajat Ahli Madya pada

Lebih terperinci

SISTEM PENDIDIKAN PADA ZAMAN SHOUWA DI JEPANG DALAM NOVEL NIJUSHI NO HITOMI KARYA SAKAE TSUBOI

SISTEM PENDIDIKAN PADA ZAMAN SHOUWA DI JEPANG DALAM NOVEL NIJUSHI NO HITOMI KARYA SAKAE TSUBOI SKRIPSI SISTEM PENDIDIKAN PADA ZAMAN SHOUWA DI JEPANG DALAM NOVEL NIJUSHI NO HITOMI KARYA SAKAE TSUBOI AGUSTINE CINDY AMELIA MEDA 1101705035 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG FAKULTAS SASTRA DAN BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

ANALISIS KESIAPAN GURU BAHASA JEPANG DALAM MENERAPKAN KURIKULUM 2013

ANALISIS KESIAPAN GURU BAHASA JEPANG DALAM MENERAPKAN KURIKULUM 2013 ANALISIS KESIAPAN GURU BAHASA JEPANG DALAM MENERAPKAN KURIKULUM 2013 Skripsi diajukan dalam rangka penyelesaian studi strata 1 untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Oleh Nur Hidayanti NIM 2302410023

Lebih terperinci

PENCITRAAN PEREMPUAN: PENDEKATAN KULTURAL FEMINIS TERHADAP CERPEN LIHUN KARYA LUXUN. Neni Kurniawati Universitas Dian Nuswantoro

PENCITRAAN PEREMPUAN: PENDEKATAN KULTURAL FEMINIS TERHADAP CERPEN LIHUN KARYA LUXUN. Neni Kurniawati Universitas Dian Nuswantoro PENCITRAAN PEREMPUAN: PENDEKATAN KULTURAL FEMINIS TERHADAP CERPEN LIHUN KARYA LUXUN Neni Kurniawati (neninia@yahoo.com) Universitas Dian Nuswantoro Abstract: In traditional Chinese culture, patriarchy

Lebih terperinci

(KAJIAN SOSIOLOGI SASTRA) HIKMAH SHANDYLIA

(KAJIAN SOSIOLOGI SASTRA) HIKMAH SHANDYLIA KONFLIK SOSIAL TOKOH UTAMA 王薄 Wáng Bò DALAM FILM 天下无贼 HIKMAH SHANDYLIA Jurusan Bahasa Dan Sastra Mandarin,Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Surabaya Email : Hikmahshandylia33@gmail.com ABSTRAK

Lebih terperinci

15 Mei Hal-1 D D

15 Mei Hal-1 D D 15 Mei 2016 PROSESI MASUK & NYANYIAN: KPPK 25 --- Allah Mahakuasa VOTUM PL : Pertolongan kita adalah di dalam nama TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi, yang tetap setia untuk selama-lamanya U : (menyanyikan)

Lebih terperinci

Kata Pembuka: Matius 7:24-25 Menyanyi: Batu karang yang Kukuh

Kata Pembuka: Matius 7:24-25 Menyanyi: Batu karang yang Kukuh 02 OKTOBER 2016 年 10 月 02 日 ; No.64/21 敬畏上帝的男人 PRIA YANG BERINTEGRITAS DALAM TUHAN 讚美敬拜 Persiapan & Puji-Pujian 肅靜禱告 :( 聖歌 1 音樂 ) 坐 Doa Teduh: (musik KPPK 1) D 序樂入殿 : 聖歌 18 立 Prosesi Masuk: Mulia Bagi

Lebih terperinci

Bab 16 Bagaimana menggunakan pil KB

Bab 16 Bagaimana menggunakan pil KB Bab 16 Bagaimana menggunakan pil KB Bab 16 Bagaimana menggunakan pil KB Jenis pil kontrasepsi oral secara umum terbagi 2 macam, pil KONTRASEPSI kombinasi tunggal dan pil kontrasepsi kombinasi multiple.

Lebih terperinci

PERJUANGAN TOKOH AOYAGI KOHARU SEBAGAI SINGLE MOTHER DI JEPANG DALAM DRAMA WOMAN KARYA SUTRADARA NOBUO MIZUTA SKRIPSI

PERJUANGAN TOKOH AOYAGI KOHARU SEBAGAI SINGLE MOTHER DI JEPANG DALAM DRAMA WOMAN KARYA SUTRADARA NOBUO MIZUTA SKRIPSI PERJUANGAN TOKOH AOYAGI KOHARU SEBAGAI SINGLE MOTHER DI JEPANG DALAM DRAMA WOMAN KARYA SUTRADARA NOBUO MIZUTA SKRIPSI OLEH BUANA MARCHEL ANGELINA 0911123024 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA

Lebih terperinci

19 April Desember 2014

19 April Desember 2014 19 April 2015 28 esember 2014 PROSESI MASUK & NYANYIAN: KPPK 6 --- Hosana! Puji Tuhan VOTUM PROSESI MASUK & NYANYIAN: KPPK 14 --- Sungguh esar Kau Allahku VOTUM PL : Pertolongan kita adalah di dalam nama

Lebih terperinci

Surat Pemberitahuan dan Pernyataan My Number 個人番号届出書兼告知書

Surat Pemberitahuan dan Pernyataan My Number 個人番号届出書兼告知書 Surat Pemberitahuan dan Pernyataan My umber 個人番号届出書兼告知書 Customer o. TO : PT BAK EGARA DOESA (PERSERO) TBK., TOKYO BRACH Dengan formulir ini, saya melampirkan dokumen My umber serta memberitahukan My umber

Lebih terperinci

KESULITAN LULUSAN PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG YANG BEKERJA DI PERUSAHAAN JEPANG

KESULITAN LULUSAN PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG YANG BEKERJA DI PERUSAHAAN JEPANG KESULITAN LULUSAN PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG YANG BEKERJA DI PERUSAHAAN JEPANG Skripsi untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Diyah Fitri Rakhmawati NIM :

Lebih terperinci

MAKNA IMPERATIF YANG TERKANDUNG DALAM TULISAN IKLAN KOSMETIK BERBAHASA JEPANG Tinjauan Sosiopragmatik. Oleh:

MAKNA IMPERATIF YANG TERKANDUNG DALAM TULISAN IKLAN KOSMETIK BERBAHASA JEPANG Tinjauan Sosiopragmatik. Oleh: SKRIPSI MAKNA IMPERATIF YANG TERKANDUNG DALAM TULISAN IKLAN KOSMETIK BERBAHASA JEPANG Tinjauan Sosiopragmatik Oleh: DWI FIRMA SARI BP. 07 187 011 JURUSAN SASTRA JEPANG FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN MAHASISWA TINGKAT 3 SASTRA CHINA BINUS UNIVERSITY DALAM MENGGUNAKAN HUI DAN NENG

ANALISIS KESALAHAN MAHASISWA TINGKAT 3 SASTRA CHINA BINUS UNIVERSITY DALAM MENGGUNAKAN HUI DAN NENG ANALISIS KESALAHAN MAHASISWA TINGKAT 3 SASTRA CHINA BINUS UNIVERSITY DALAM MENGGUNAKAN HUI DAN NENG Desriany, Yosephine, Temmy BINUS UNIVERSITY, JL. Kemanggisan Ilir III/45, Palmerah, Jakarta Barat, 021-53276730

Lebih terperinci

KESANTUNAN UNGKAPAN PERMINTAAN MAAF BAHASA JEPANG (Studi Kasus Mahasiswa Jepang Peserta Tabunka Kouryuu in Malang) SKRIPSI

KESANTUNAN UNGKAPAN PERMINTAAN MAAF BAHASA JEPANG (Studi Kasus Mahasiswa Jepang Peserta Tabunka Kouryuu in Malang) SKRIPSI KESANTUNAN UNGKAPAN PERMINTAAN MAAF BAHASA JEPANG (Studi Kasus Mahasiswa Jepang Peserta Tabunka Kouryuu in Malang) SKRIPSI OLEH: IRLYANA SEFTYA LINDIASARI NIM 105110201111038 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG

Lebih terperinci

泗水教友对庙宇改为三教庙的态度与它的发展

泗水教友对庙宇改为三教庙的态度与它的发展 SIKAP UMAT TERHADAP PERUBAHAN BENTUK KELENTENG MENJADI TITD DAN PERKEMBANGANNYA DI SURABAYA 泗水教友对庙宇改为三教庙的态度与它的发展 Wahyu Widyasari Sandhy & Elisa Christiana, B.A.,M.A.,M.Pd Program Studi Sastra Tionghoa

Lebih terperinci

DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079

DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079 DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA

Lebih terperinci

PROJECTED STILL MEDIA SEBAGAI SARANA PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DI SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN SARASWATI GROGOL SUKOHARJO

PROJECTED STILL MEDIA SEBAGAI SARANA PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DI SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN SARASWATI GROGOL SUKOHARJO PROJECTED STILL MEDIA SEBAGAI SARANA PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DI SEKOLAH MENENGAH KEJURUAN SARASWATI GROGOL SUKOHARJO LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan guna Melengkapi

Lebih terperinci

天湯水 秋 天茶飲. Musim Gugur Kuah. Musim Gugur Teh. 廚房百寶櫃 Keperluan-keperluan Dasar Di Lemari Dapur. 32 花旗參麥冬生魚湯 Kuah Ikan Seng Hwa Ji Sen Mak Tung

天湯水 秋 天茶飲. Musim Gugur Kuah. Musim Gugur Teh. 廚房百寶櫃 Keperluan-keperluan Dasar Di Lemari Dapur. 32 花旗參麥冬生魚湯 Kuah Ikan Seng Hwa Ji Sen Mak Tung 4 廚房百寶櫃 Keperluan-keperluan Dasar Di Lemari Dapur 10 材料百科 Ensikopedia Bahan-bahan Masakan 秋 32 花旗參麥冬生魚湯 Kuah Ikan Seng Hwa Ji Sen Mak Tung 34 青紅蘿蔔橄欖瘦肉湯 Kuah Daging Lobak Merah Hijau Zaitun 36 黑木耳烏豆黑眉豆豬尾湯

Lebih terperinci

HP Deskjet Getting Started Guide. Panduan Persiapan Pemakaian

HP Deskjet Getting Started Guide. Panduan Persiapan Pemakaian HP Deskjet 9800 Getting Started Guide Panduan Persiapan Pemakaian Copyright Information 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation or translation without prior written

Lebih terperinci

YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG

YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG PROGRAM STUDI YAYASAN PENDIDIKAN KAWAIJUKU-GAKUEN AKADEMI BAHASA DAN PERHOTELAN TRIDENT DEPARTEMEN BAHASA JEPANG PENDAFTARAN BARU Bagi Calon Siswa yang berdomisili di luar negeri MULAI April Oktober PROGRAM

Lebih terperinci

ANALISIS KESULITAN MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES DALAM PENERAPAN PEMBELAJARAN TEMATIK TERPADU

ANALISIS KESULITAN MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES DALAM PENERAPAN PEMBELAJARAN TEMATIK TERPADU ANALISIS KESULITAN MAHASISWA PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNNES DALAM PENERAPAN PEMBELAJARAN TEMATIK TERPADU Skripsi diajukan dalam rangka penyelesaian studi strata 1 untuk memeroleh gelar Sarjana Pendidikan

Lebih terperinci

PERBANDINGAN MOTIVASI BELAJAR SISWA YANG BERASAL DARI JAWA DAN LUAR JAWA DI SMK BAGIMU NEGERIKU SEMARANG

PERBANDINGAN MOTIVASI BELAJAR SISWA YANG BERASAL DARI JAWA DAN LUAR JAWA DI SMK BAGIMU NEGERIKU SEMARANG PERBANDINGAN MOTIVASI BELAJAR SISWA YANG BERASAL DARI JAWA DAN LUAR JAWA DI SMK BAGIMU NEGERIKU SEMARANG SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Mega Silvia Jelita NIM : 2302411004

Lebih terperinci

DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM

DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM DEIKSIS WAKTU DALAM DRAMA CLEOPATRA NA ONNATACHI KARYA OOISHI SHIZUKA SKRIPSI OLEH DEASSA CHINTIA SERA NIM 0911120086 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS

Lebih terperinci

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN KALIMAT PADU PADA KARANGAN MAHASISWA TINGKAT III PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG

ANALISIS KESALAHAN PENULISAN KALIMAT PADU PADA KARANGAN MAHASISWA TINGKAT III PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG ANALISIS KESALAHAN PENULISAN KALIMAT PADU PADA KARANGAN MAHASISWA TINGKAT III PRODI PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG SKRIPSI untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Nama : Ari

Lebih terperinci

SKRIPSI. ditulis dan diajukan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Mandarin

SKRIPSI. ditulis dan diajukan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Prodi Pendidikan Bahasa Mandarin ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN KATA PELENGKAP ARAH ( 趋向补语 ) 来 dan 去 PADA MAHASISWA SEMESTER IV DAN VI PENDIDIKAN BAHASA MANDARIN UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG SKRIPSI ditulis dan diajukan sebagai salah satu

Lebih terperinci

GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186

GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186 GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS

Lebih terperinci

ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG

ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG Kharina, Sudjianto, Sutjiati, Analysis the Meaning ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG Mia Kharina Drs. H. Sudjianto, M.Hum. 1, Dra. Neneng

Lebih terperinci

DAMPAK PSIKOLOGIS TERHADAP TOKOH SUMIDA YUICHI DAN MA-KUN PASCA GEMPA BUMI DAN TSUNAMI SENDAI 2011 DALAM FILM HIMIZU KARYA SUTRADARA SONO SION SKRIPSI

DAMPAK PSIKOLOGIS TERHADAP TOKOH SUMIDA YUICHI DAN MA-KUN PASCA GEMPA BUMI DAN TSUNAMI SENDAI 2011 DALAM FILM HIMIZU KARYA SUTRADARA SONO SION SKRIPSI DAMPAK PSIKOLOGIS TERHADAP TOKOH SUMIDA YUICHI DAN MA-KUN PASCA GEMPA BUMI DAN TSUNAMI SENDAI 2011 DALAM FILM HIMIZU KARYA SUTRADARA SONO SION SKRIPSI OLEH UNSHA SYIFA LABISTA 105110201111006 PROGRAM STUDI

Lebih terperinci

HealthNews. Cinta. Cucu-cucu Daw Khin Zaw berkumpul di sekitar. Seorang nenek. Maret/April 2014

HealthNews. Cinta. Cucu-cucu Daw Khin Zaw berkumpul di sekitar. Seorang nenek. Maret/April 2014 Maret/April 2014 HealthNews GRATIS Kisah inspiratif dan informatif untuk para pasien MCI (P) 086/01/2014 Cinta Seorang nenek Daw Khin Zaw (atas, tengah) pensiun demi menghabiskan waktu bersama suami, anak

Lebih terperinci

Pelafalan Bahasa Mandarin Generasi Tua Di Pondok Tjandra Indah 泗水 Pondok Tjandra Indah 老年华人普通话的语音

Pelafalan Bahasa Mandarin Generasi Tua Di Pondok Tjandra Indah 泗水 Pondok Tjandra Indah 老年华人普通话的语音 Pelafalan Bahasa Mandarin Generasi Tua Di Pondok Tjandra Indah 泗水 Pondok Tjandra Indah 老年华人普通话的语音 Carolina A.S. & Henny P. S. Wijaya Program Studi Sastra Tionghoa Universitas Kristen Petra, Siwalankerto

Lebih terperinci

Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja

Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja Buku Pegangan Trainee Praktek Kerja 1 基本事項 /Item Dasar 名前 /Nama 生年月日 /Tanggal lahir 国籍 /Kebangsaan I 技能実習生の情報 / Informasi Trainee Praktek Kerja 入国年月日 /Tanggal masuk ke Jepang 日本での住所 /Alamat di Jepang 血液型

Lebih terperinci

Daftar Isi 2. 外国人技能実習制度 3 3.( 公財 ) 国際研修協力機構とは 5 4. 技能実習への取組み 5 5. 技能実習にあたっての心構え 7 6. 法令の適用等 7 8. 労働時間及び休憩 9

Daftar Isi 2. 外国人技能実習制度 3 3.( 公財 ) 国際研修協力機構とは 5 4. 技能実習への取組み 5 5. 技能実習にあたっての心構え 7 6. 法令の適用等 7 8. 労働時間及び休憩 9 目 次 Daftar Isi 1. はじめに 3 2. 外国人技能実習制度 3 3.( 公財 ) 国際研修協力機構とは 5 4. 技能実習への取組み 5 5. 技能実習にあたっての心構え 7 6. 法令の適用等 7 7. 雇用契約 9 8. 労働時間及び休憩 9 9. 休日 11 10. 年次有給休暇 13 11. 賃金 13 12. 貴重品の管理と退職時の金品の返還 15 13. 社会保険 17

Lebih terperinci

MATERI PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DASAR DI INTERNATIONAL HOTEL MANAGEMENT SCHOOL SURAKARTA

MATERI PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DASAR DI INTERNATIONAL HOTEL MANAGEMENT SCHOOL SURAKARTA MATERI PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DASAR DI INTERNATIONAL HOTEL MANAGEMENT SCHOOL SURAKARTA LAPORAN TUGAS AKHIR Diajukan untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajad Ahli Madya pada Diploma III

Lebih terperinci

Strategi Pembelajaran Chukyu Hyouki Ouyou di Jurusan Bahasa dan Sastra Jepang Fakultas Bahasa dan Seni Unesa

Strategi Pembelajaran Chukyu Hyouki Ouyou di Jurusan Bahasa dan Sastra Jepang Fakultas Bahasa dan Seni Unesa Strategi Pembelajaran Chukyu Hyouki Ouyou di Jurusan Bahasa dan Sastra Jepang Fakultas Bahasa dan Seni Unesa Urip Zaenal Fanani zaenalfananic32@gmail.com スラバヤ国立大学日本語学科における中級表記応用の教授法 近年 インドネシアの日本語学習者数が増え続けているが

Lebih terperinci

Po 波. Luo 羅. Re 若. Vajrachedika Prajna Paramita Sutra. (Penjelasan arti Sutra) Penerjemah : Pandita Ratna. Diterbitkan oleh : 普陀觀音堂

Po 波. Luo 羅. Re 若. Vajrachedika Prajna Paramita Sutra. (Penjelasan arti Sutra) Penerjemah : Pandita Ratna. Diterbitkan oleh : 普陀觀音堂 n 金 Kan 剛 Po 般 Re 若 Po 波 Luo Mi 密 n 經 ( / Sutra ntan) (Penjelasan arti Sutra) Penerjemah : Pandita Ratna terbitkan oleh : Jl ngkut Mejoyo Selatan No1 (Blok AM 39) Surabaya, ndonesia Website : wwwguanyintempleorg

Lebih terperinci

PELANGGARAN TERHADAP MAKSIM PRINSIP SOPAN SANTUN DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1 SKRIPSI OLEH PUTRI SATYA PRATIWI NIM

PELANGGARAN TERHADAP MAKSIM PRINSIP SOPAN SANTUN DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1 SKRIPSI OLEH PUTRI SATYA PRATIWI NIM PELANGGARAN TERHADAP MAKSIM PRINSIP SOPAN SANTUN DALAM KOMIK CRAYON SHINCHAN VOLUME 1 SKRIPSI OLEH PUTRI SATYA PRATIWI NIM 105110201111022 PROGRAM S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU

Lebih terperinci

PENGGUNAAN BEKI DAN HOU GA II SEBAGAI MODALITAS TOUI (DEONTIK) DALAM DRAMA HANZAWA NAOKI EPISODE 1-10 KARYA KATSUO FUKUZAWA SKRIPSI

PENGGUNAAN BEKI DAN HOU GA II SEBAGAI MODALITAS TOUI (DEONTIK) DALAM DRAMA HANZAWA NAOKI EPISODE 1-10 KARYA KATSUO FUKUZAWA SKRIPSI PENGGUNAAN BEKI DAN HOU GA II SEBAGAI MODALITAS TOUI (DEONTIK) DALAM DRAMA HANZAWA NAOKI EPISODE 1-10 KARYA KATSUO FUKUZAWA SKRIPSI OLEH SITI ZULAIKAH NIM 105110201111076 PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG JURUSAN

Lebih terperinci

Maha Mula Acarya Lian Sheng

Maha Mula Acarya Lian Sheng Maha Mula Acarya Lian Sheng Maha Guru Lian Sheng (Lu Sheng-Yen) adalah perintis Zhen Fo Zong (True Buddha School) yang dilahirkan pada tahun 1945 (Imlek tanggal 18 bulan 5) di Chiayi, Taiwan. Beliau juga

Lebih terperinci

METODE GERAK DAN LAGU DALAM PENGAJARAN KOSAKATA BAHASA TIONGHOA DI SD ANUGERAH SCHOOL SIDOARJO SIDOARJO 恩惠小学带动唱汉语词汇教学

METODE GERAK DAN LAGU DALAM PENGAJARAN KOSAKATA BAHASA TIONGHOA DI SD ANUGERAH SCHOOL SIDOARJO SIDOARJO 恩惠小学带动唱汉语词汇教学 METODE GERAK DAN LAGU DALAM PENGAJARAN KOSAKATA BAHASA TIONGHOA DI SD ANUGERAH SCHOOL SIDOARJO SIDOARJO 恩惠小学带动唱汉语词汇教学 Evelyn Yahya Budi Kurniawan, S.Kom.,BA.,M.Hum Program Studi Sastra Tionghoa Universitas

Lebih terperinci

インドネシア語版 Workbook untuk Mencari Pekerjaan

インドネシア語版 Workbook untuk Mencari Pekerjaan 留学生のためのビジネス日本語シリーズ - 人財 - インドネシア語版 Workbook untuk Mencari Pekerjaan ver.2.0 Mari berusaha keras untuk mencari pekerjaan! Saya khawatir karena banyak hal yang saya tidak mengerti! Mencari pekerjaan? 監修

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Kalimat majemuk dalam bahasa Jepang disebut dengan Fukubun( 複文 ). Dalam

Bab 2. Landasan Teori. Kalimat majemuk dalam bahasa Jepang disebut dengan Fukubun( 複文 ). Dalam Bab 2 Landasan Teori Kalimat majemuk dalam bahasa Jepang disebut dengan Fukubun( 複文 ). Dalam kalimat majemuk antara kalimat bagian depan dan bagian belakang saling berkaitan satu dengan lain. Salah satu

Lebih terperinci

ANALISIS PENERJEMAHAN KATA KERJA KALIMAT PASIF BAHASA MANDARIN KE DALAM BAHASA INDONESIA:

ANALISIS PENERJEMAHAN KATA KERJA KALIMAT PASIF BAHASA MANDARIN KE DALAM BAHASA INDONESIA: ANALISIS PENERJEMAHAN KATA KERJA KALIMAT PASIF BAHASA MANDARIN KE DALAM BAHASA INDONESIA: KATA DEPAN BEI ( 被 ) DAN KALIMAT PASIF BAHASA MANDARIN TANPA KATA DEPAN Willy (Universitas Kristen Maranatha) Abstract

Lebih terperinci

METODE PENGAJARAN MENULIS Sudjianto (Universitas Pendidikan Indonesia)

METODE PENGAJARAN MENULIS Sudjianto (Universitas Pendidikan Indonesia) METODE PENGAJARAN MENULIS Sudjianto (Universitas Pendidikan Indonesia) A. Pengantar Keterampilan menulis merupakan keterampilan berbahasa yang sifatnya produktif, menghasilkan, memberi, atau menyampaikan.

Lebih terperinci

PENGGUNAAN PARTIKEL で DAN に OLEH MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS HASANUDDIN MAKASSAR

PENGGUNAAN PARTIKEL で DAN に OLEH MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS HASANUDDIN MAKASSAR PENGGUNAAN PARTIKEL DAN OLEH MAHASISWA PROGRAM STUDI SASTRA JEPANG UNIVERSITAS HASANUDDIN MAKASSAR Imelda Jurusan Sastra Jepang, Fakultas Sastra Universitas Hasanuddin Jln. Perintis Kemerdekaan KM.10,

Lebih terperinci

Kata-kata kunci: Etos kerja, pegawai, etnis Tionghoa, Surabaya

Kata-kata kunci: Etos kerja, pegawai, etnis Tionghoa, Surabaya Etos Kerja Pegawai Etnis Tionghoa di Lima Perusahaan Keuangan Kota Surabaya 泗水五家金融机构华人职员的工作态度现况调查 Stephanie Yvonne Ong Mia Farao Krasono Setefanus Suprajitno Program Studi Sastra Tionghoa, Fakultas Sastra,

Lebih terperinci

KESALAHAN STRUKTUR FRASA SUBORDINATIF BAHASA MANDARIN

KESALAHAN STRUKTUR FRASA SUBORDINATIF BAHASA MANDARIN KESALAHAN STRUKTUR FRASA SUBORDINATIF BAHASA MANDARIN Aprilia Ruby Wikarti Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta Jln. Rawamangun Muka Kampus A Gedung E, Jakarta

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Sintaksis merupakan salah satu bidang kajian dalam linguistik.sintaksis berasal

Bab 2. Landasan Teori. Sintaksis merupakan salah satu bidang kajian dalam linguistik.sintaksis berasal Bab 2 Landasan Teori 2.1. Teori Sintaksis Sintaksis merupakan salah satu bidang kajian dalam linguistik.sintaksis berasal dari bahasa Yunani sun yang berarti dengan dan kata tattein yang berarti menempatkan.

Lebih terperinci

BAB 2. Landasan Teori. Verba bantu (jodoushi) merupakan unsur kalimat yang masuk ke dalam jenis kata

BAB 2. Landasan Teori. Verba bantu (jodoushi) merupakan unsur kalimat yang masuk ke dalam jenis kata BAB 2 Landasan Teori 2.1 Teori Sintaksis Verba bantu (jodoushi) merupakan unsur kalimat yang masuk ke dalam jenis kata (hinshi) dalam bidang garapan sintaksis (Nita dalam Sutedi, 2003, hal.70). Berikut

Lebih terperinci

瑤池金母普度收圓定慧解脫真經 yao che cin mu phu tu shou yuen ting hui cie thuo cen cing

瑤池金母普度收圓定慧解脫真經 yao che cin mu phu tu shou yuen ting hui cie thuo cen cing 瑤池金母普度收圓定慧解脫真經 yao che cin mu phu tu shou yuen ting hui cie thuo cen cing Sutra Yao Che Cin Mu Tentang Penyelamatan Universal, Membimbing Pada Kesempurnaan dan Pembebasan melalui Samadhi dan Prajna (Kebijaksanaan)

Lebih terperinci

BAB 1 PENDAHULUAN. Sutedi (2003:2) mengatakan, Bahasa digunakan sebagai alat untuk

BAB 1 PENDAHULUAN. Sutedi (2003:2) mengatakan, Bahasa digunakan sebagai alat untuk BAB 1 PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Prawiroatmodjo & Hoed (1997:115) dalam Dasar Dasar Linguistik Umum, menyatakan peranan bahasa sebagai berikut: Peranan bahasa dalam kehidupan manusia besar sekali.

Lebih terperinci

CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA ABSTRAK

CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA ABSTRAK CARA EFEKTIF DALAM PEMEROLEHAN DAN PENGUASAAN GOI DALAM MATA KULIAH KAIWA Aji Setyanto Universitas Brawijaya adjie_brawijaya@yahoo.co.jp ABSTRAK Dalam pembelajaran bahasa asing, goi (kosa kata), adalah

Lebih terperinci

BAB 2 LANDASAN TEORI

BAB 2 LANDASAN TEORI BAB 2 LANDASAN TEORI 2.1 Peran Suami dan Istri dalam Keluarga Jepang Setelah Perang Dunia II, ekonomi Jepang mengalami pertumbuhan pesat, hal ini mempengarungi bertambahnya jumlah jam kerja. Pemerintah

Lebih terperinci

Kong Yu Company SHOP 7 G/F KAM MEM MANSION 15 TSENG CHOI STREET TUEN MUN N.T TEL: / FAX:

Kong Yu Company SHOP 7 G/F KAM MEM MANSION 15 TSENG CHOI STREET TUEN MUN N.T TEL: / FAX: Kong Yu Company SHOP 7 G/F KAM MEM MANSION 15 TSENG CHOI STREET TUEN MUN N.T TEL: 24578919 / 24579909 FAX: 24593255 1 數 ANGKA 一 YAT SATU 一月 YAT YUT JANUARY 二 YI DUA 二月 YI YUT PEBRUARY 三 SAM TIGA 三月 SAM

Lebih terperinci