Kamus Sehari-hari JEPANG INDONESIA

Ukuran: px
Mulai penontonan dengan halaman:

Download "Kamus Sehari-hari JEPANG INDONESIA"

Transkripsi

1 By Darjat, the founder of jepang.com Kamus Sehari-hari JEPANG INDONESIA A abiru 浴 びる (mandi; menyiram) abunai 危 ない (berbahaya) ageru あげる (memberi) aiko 愛 子 (anak kesayangan) aijō 愛 情 (perasaan cinta) aisatsu 挨 拶 (salam) ajiwau 味 わう (merasai, mencicipi) akai 赤 い (merah) akachan 赤 ちゃん (bayi) akarui 明 るい (terang) akeru 開 ける (membuka) aki 秋 (musim gugur) akiru 飽 きる (bosan; jemu) akuma 悪 魔 (setan) amai 甘 い(manis) ame 雨 (hujan) ame ga faru 雨 が 降 る (hujan turun) anata あなた (kamu) anatatachi あなたたち (kalian semua) ani 兄 (kakak laki-laki) ano ~ あの (~itu) aoi 青 い (biru) arai 荒 い (kasar; tidak halus} arasou 争 う (bertengkar mulut; berbantahan) arau 洗 う (mencuci) arawareru 現 れる (muncul) are あれ (itu) ari 蟻 (semut) arigatō ありがとう (terima kasih) aru ある (mempunyai; ada) aruku 歩 く (berjalan) asagohan 朝 ご 飯 (makan pagi; sarapan) asai 浅 い (dangkal) asatte あさって (lusa) ase 汗 (keringat) ashi 足 (kaki) ashita 明 日 (besok) asobu 遊 ぶ(bermain) ataeru 与 える (memberi) atama 頭 (kepala) atarashii 新 しい (baru) atatakai 暖 かい (hangat) atsui 暑 い (panas) atsui 厚 い (tebal) atsumaru 集 まる (kumpul) atsumeru 集 める (mengumpulkan) au 会 う (bertemu) ayamari 誤 り (penyesalan~)

2 B ban 晩 (malam) banana バナナ (pisang) bangohan 晩 ご 飯 (makan malam) bangumi 番 組 (acara; program) basho 場 所 (tempat) basu バス(bis) benkyō suru 勉 強 する(belajar) benri na 便 利 (praktis) bikkuri suru びっくりする (kaget) biiru ビール (bir) biru ビル (gedung) bin ビン (botol) boku 僕 (saya) borupen ボールペン (ballpoin) botan ボタン (tombol) bun 文 (kalimat) bunkai suru 分 解 する(membongkar) bunretsu 分 裂 (perpecahan) buta 豚 (babi) butaniku 豚 肉 (daging babi) byōin 病 院 (rumah sakit) byōki 病 気 (sakit) C chairo no 茶 色 (warna cokelat) chichi 父 (ayah) chiisai 小 さい (kecil) chigau 違 う (berbeda) chihō 地 方 (wilayah) chikai 近 い (dekat) chikara 力 (tenaga) chikyū 地 球 (bumi) chiri 地 理 (geografi) chishiki 知 識 (pengetahuan) chizu 地 図 (peta) chōdo ちょうど (tepat) chokusetsu 直 接 (langsung) chotto sumimasen ちょっとすみません (maaf sebentar) chūi suru 注 意 する (berhati-hati kepada) D daiben suru 大 便 する (buang air besar) daidokoro 台 所 (dapur) daigaku 大 学 (Perguruan Tinggi) daijōbu desu 大 丈 夫 です (tidak apa-apa) daitai 大 体 (sebagian besar) dake だけ (hanya) damaru 黙 る (diam tak bersuara) damasu 騙 す (menipu) dame だめ (jangan; tidak boleh) dansei 男 性 (pelajar pria) dansu ダンス (dansa) dare 誰 (siapa) dasu 出 す (mengeluarkan) dekakeru 出 かける (pergi ke luar) dekiru できる (bisa; dapat; siap) demo でも (tapi) demukae suru 出 迎 えする (menjemput)

3 denki 電 気 (listrik) denki o tsukeru 電 気 をつける (menghidupkan listrik) denki o kesu 電 気 をけす (mematikan listrik) densha ni noru 電 車 に 乗 る (naik kereta) densenbyō 伝 染 病 (penyakit menular) denwa bango 電 話 番 号 (nomor telepon) denwa o kakeru 電 話 をかける (menelepon) deru 出 る (keluar) depãto デパート (dept, store) dō どう (bagaimana) doa ドア (pintu) dochira どちら (yang mana) doko どこ (mana) dōmo arigatō どうもありがとう (terima kasih) dono kurai どのくらい (berapa lama) dore どれ (yang mana) dōro 道 路 (jalan) dōshite どうして (mengapa) dōzo どうぞ (silahkan) dōzo yoroshiku どうぞよろしく (senang berkenalan dengan Anda; silahkan santai saja) E eameeru エアメール (air mail) eiga 映 画 (film) eigakan 映 画 館 (bioskop) eigo 英 語 (bahasa inggris) eki 駅 (stasiun) enpitsu 鉛 筆 (pensil) e o kaku 絵 を 描 く (menggambar) erabu 選 ぶ (memilih) erebetã エレベター (elevator) F fuben na 不 便 な (tidak praktis) fueru 増 える (bertambah) furui 古 い (tua; lama) furueru 震 える (gemetar) furusato 古 里 (kampung halaman) fushigi na 不 思 議 な(aneh; unik) futoi 太 い (gemuk) fuzakeru ふざける (berkelakar) G gaikoku 外 国 (luar negeri) gaikokujin 外 国 人 (orang asing) gakkari suru がっかりする (kecewa) gakkō 学 校 (sekolah) gakusei 学 生 (murid; siswa) geijutsu 芸 術 (kesenian) genki na 元 気 な (kuat; sehat) getsuyōbi 月 曜 日 (senin) ginkō 銀 行 (bank) gitã ギター (gitar) go 五 (lima) gochisōsama ごちそうさま (kata yang diucapkan setelah makan)

4 gogo 午 後 (siang; sore; malam) gohan ご 飯 (nasi) goryōshin ご 両 親 (orang tua Anda) goshujin ご 主 人 (suami Anda) gozen 午 前 (dini hari; pagi) gyōsei 行 政 (administrasi) gyūgyū ni ぎゅうぎゅうに (tergesagesa) gyūniku 牛 肉 (daging sapi) gyūnyū 牛 乳 (susu) H hachi 八 (delapan) hagaki はがき(kartu pos) hairu 入 る(masuk) haizara 灰 皿 (asbak) hajimaru 始 まる(mulai) hajimeru 始 める(memulai) hakike ga aru 吐 き 気 がある(mual) hakkiri はっきり(nyata; jelas) han 半 (setengah) hana 花 (bunga) hana 鼻 (hidung) hanareru 離 れる (berpisah) hanasu 話 す (bicara) hanbun 半 分 (separuh) hansamu na ハンサムな (tampan) hantai 反 対 (berlawanan) harau 払 う (membayar) hareru 晴 れる (menjadi cerah) hashi 橋 (jembatan) hashi はし(sumpit) hashiru 走 る (berlari) hataraku 働 く(bekerja) hayai 早 い (cepat) heta 下 手 (tidak pandai; bodoh) heya 部 屋 (kamar) heya ni hairu 部 屋 に 入 る (masuk ke kamar) heya o deru 部 屋 を 出 る (keluar kamar) hi 火 (api) hi 日 (mata hari) hidari 左 (kiri) hifu 皮 膚 (kulit manusia) higashi 東 (timur) hige 髭 (kumis) hikari 光 (cahaya) hiku 引 く (menarik) hikui 低 い (nendek) hima na 暇 な (senggang) hiragana ひらがな (huruf hiragana) hiraku 開 く (membuka) hiroi 広 い (luas) hirogaru 広 がる (meluas) hirogeru 広 げる (memperluas) hiru 昼 (siang) hirugohan 昼 ご 飯 (makan siang) hirune 昼 寝 (tidur siang) hito 人 (orang) hito ga ōi 人 が 多 い ( banyak orang)

5 hito ga sukunai 人 が 少 ない (sedikit orang) hitobito 人 々 (orang-orang) hitori 一 人 (sendiri) hitotsu 一 つ (satu buah) hiza 膝 (lutut) hodō 歩 道 (trotoar) homeru 誉 める(memuji) hōmon suru 訪 問 する (berkunjung) hon 本 (buku) hoteru ホテル (hotel) hyaku 百 (seratus) hyakuman 百 万 (sejuta) I ichi 一 (satu) ichiba 市 場 (pasar) ichiban 一 番 (paling) ii / yoi 良 い(bagus, baik) ike 池 (kolam) iken 意 見 (pendapat) ikkai 一 回 (sekali) iku 行 く(pergi) ikura いくら (berapa harganya) ikutsu いくつ (berapa jumlahnya) ima 今 (sekarang) ima 居 間 (kamar/ruang taamu) imi 意 味 (arti; makna) inaka 田 舎 (kampung) Indoneshia-jin インドネシア 人 (orang Indonesia) ippai いっぱい (secangkir; kenyang) ireru 入 れる (memasukan) iro iro na 色 々な(bermacam-macam) iru 要 る(membutuhkan) iru いる(ada) isha 医 者 (dokter) isogashii 忙 しい(sibuk) isogu 急 ぐ(terburu-buru) isshūkan 一 週 間 (satu minggu) itadakimasu いただきます(kata yang sering diucapkan pada saat mau makan) itai 痛 い (sakit) itameru 痛 める (menyakiti) itsu いつ (kapan) itsumo いつも (selalu) itsutsu いつつ (lima buah) iu 言 う(berkata) J jibun 自 分 (sendiri) jidai 時 代 (zaman) jidōsha 自 動 車 (mobil) jigyōka 事 業 家 (bisnismen) jikan 時 間 (waktu) jikken suru 実 験 する (berexperimen) jimu 事 務 (pekerjaan kantor) jimushitsu 事 務 室 (ruang kantor) jimusho 事 務 所 (kantor)

6 jisho 辞 書 (kamus) jisshū suru 実 習 する (berpraktek) jitensha 自 転 車 (sepedah) jōhō 情 報 (informasi) jōzu 上 手 (pandai) jū 十 (sepuluh) jugyō 授 業 (kuliah) K kaban かばん (tas) kabe 壁 (dinding) kabin 花 瓶 (pot bunga) kaeru 換 える (menukar) kaeru 帰 る (pulang) kaesu 返 す (mengembalikan) kagamu 屈 む (membungkuk) kagayaku 輝 く (berkilauan) kagi 鍵 (kunci) kaidan 階 段 (tangga) kaigi 会 議 (rapat) kaimono suru 買 い 物 する (berbelanja) kaisha 会 社 (perusahaan) kaishain 会 社 員 (pegawai) kaiwa 会 話 (percakapan) kaji 火 事 (kebakaran) kakaru かかる (menempuh; memerlukan) kakeru かける (menggantungkan) kaku 書 く (menulis) kami 紙 (kertas) kami 髪 (rambut) kanai 家 内 (istri saya) kanashii 悲 しい (sedih) kanemochi 金 持 ち (kaya) kangaeru 考 える (berpikir) kanji 漢 字 (huruf kanji) kankei 関 係 (hubungan) Kankoku 韓 国 (Korea) kanojo 彼 女 (dia perempuan) kantan na 簡 単 な (mudah) kao 顔 (wajah) kara から (dari) karada 体 (badan) karai 辛 い (pedas) kare かれ (dia laki-laki) kariru 借 りる(meminjam) karui 軽 い(ringan) kasa 傘 (payung) kasanaru 重 なる (bertumpuk) kasaneru 重 ねる (menumpukan) kasetto カセット (kaset) kasu 貸 す (meminjamkan) kata 肩 (pundak) katai 硬 い (keras) katakana かたかな (huruf katakana) kau 買 う (membeli) kawa 川 (sungai) kawaru 変 わる (berubah) kayou 通 う (pergi-pulang) kayōbi 火 曜 日 (hari Selasa) kazaru 飾 る (menghiasi)

7 kazoku 家 族 (keluarga) kechi na けちな (pelit; kikir) keikaku 計 画 (rencana) keiken 経 験 (pengalaman) kega けが (luka) kekkon suru 結 婚 する(menikah) kenbutsu suru 見 物 する(bertamasya) kenchiku 建 築 (konstruksi; arsitektur) kengaku suru 見 学 する (study tour) kenshūsei 研 修 生 (siswa peneliti) kesu 消 す (memadamkan; menghapus) ki o tsukeru 気 をつける (hati-hati) kibō 希 望 (harapan) kieru 消 える (padam) kiiroi 黄 色 い (warna kuning) kikai 機 械 (mesin) kiku 聞 く (mendengar/bertanya) kimeru 決 める (memutuskan) kimi 君 (kamu) kimochi 気 持 ち (perasaan) kinchō suru 緊 張 する (gemetar; gerogi kinō 昨 日 (kemarin) kinyōbi 金 曜 日 (hari Jumat) kippu 切 符 (karcis) kirai 嫌 い (tidak suka; benci) kirei na 綺 麗 な (cantik) kiru 着 る (memakai pakaian) kiru 切 る (memotong) kitte 切 手 (perangko) kodomo 子 供 (anak-anak) kōhai 後 輩 (adik kelas; yunior) kōhii コーヒー (kopi) kōjō 工 場 (pabrik) koko ここ (di sini) kokoro 心 (hati) kokusai 国 際 (internasional) komaru 困 る (bingung) komu 込 む (penuh; sesak) konban 今 晩 (malam ini; sore) kono ~ この (~ini) kore これ (ini) kotoba 言 葉 (kata) kōsaten 交 差 点 (perempatan) koshi 腰 (pinggang) koshō suru 故 障 する (merusak) kowasu 壊 す (memecahkan) kubi 首 (leher) kuchi 口 (mulut) kuchibiru 唇 (bibir) kudamono 果 物 (buah-buahan) kumitateru 組 み 立 てる (merakit; menyusun) kumori 曇 り(berawan; mendung) kuni 国 (negara) kurai くらい (gelap) kuroi 黒 い (hitam) kuru 来 る (datang) kurushii 苦 しい (susah; payah) kusai くさい (busuk) kusuri 薬 (obat)

8 kutsu 靴 (sepatu) kyō 今 日 (hari ini) kyōdai 兄 弟 (saudara kandung) kyōiku 教 育 (pendidikan) kyōkai 教 会 (gereja) kyōshitsu 教 室 (kelas) kyū 九 (sembilan) M machi 町 (kota) mado 窓 (jendela) mae 前 (depan; kurang) magaru 曲 がる (berbelok) majime na まじめな (tekun) mamoru 守 る( memelihara) manabu 学 ぶ (belajar) maneku 招 く (mengundang) maneru まねる (meniru) massugu まっすぐ (terus; langsung) matchi マッチ (korek) matsu 待 つ (menunggu) mawaru 回 る (berputar) mawasu 回 す (memutarkan) mayou 迷 う (kebingungan) mayowasu 迷 わす (membingungkan) me 目 (mata) mensetsu 面 接 (interview) mezurashii 珍 しい (menakjubkan) michi 道 (jalan) midasu 乱 す (mengacau) midori no 緑 の (warna hijau) mieru 見 える (kelihatan) migi 右 (kanan) mijikai 短 い (pendek) mikan みかん (jeruk) mikka 三 日 (tiga hari, tanggal tiga) mimi 耳 (telinga) minami 南 (selatan) minasan 皆 さん(Saudara-Saudara; semua) minzoku 民 族 (warga negara) miru 見 る (melihat) mise 店 (toko) miseru 見 せる (memperlihatkan) mittsu 三 つ (tiga buah) mizu 水 (air) modosu 戻 す (mengembalikan) mokuyōbi 木 曜 日 (hari Kamis) mondai 問 題 (masalah) mono 物 (sesuatu; barang; benda) morau もらう (menerima) motsu 持 つ (membawa) motte iku 持 っていく (membawa pergi) motte kuru 持 ってくる (membawa datang) mukaeru 迎 える (menyambut) mukō 向 こう (seberang) mune 胸 (dada) murasaki na 紫 な (warna abu-abu) muzukashii 難 しい (susah)

9 N nagai 長 い (panjang) nagareru 流 れる (mengalir) nagusameru 慰 める (menghibur) nai ない (tidak ada) naka 中 (dalam) naku なく (teriak; menangis) nakusu なくす (menghilangkan) namae 名 前 (nama) namakemono なまけもの (pemalas) nan 何 (apa) nana 七 (tujuh) nanban 何 番 (nomor berapa) nani 何 (apa) nanji 何 時 (jam berapa) nankai 何 回 (berapa kali) nanyōbi 何 曜 日 (hari apa) naoru 直 る (sembuh) naosu 直 す (memperbaiki) narau 習 う (belajar) naru なる (menjadi) nedan 値 段 (harga) neko 猫 (kucing) nekutai ネクタイ (dasi) nemui 眠 い (mengantuk) neru 寝 る (tidur) netsu ga aru 熱 がある (demam) ni に (pada; di; kepada) ni 二 (dua) nibui にぶい (tumpul) nichiyōbi 日 曜 日 (hari Minggu) nichijō 日 常 (sehari-hari) Nihon 日 本 (negara Jepang) ni naru に なる(menjadi) ni noru に 乗 る(naik kendaraan) nigai 苦 い (pahit) nigiyaka na にぎやかな (ramai) nikki 日 記 (buku harian) niko niko suru にこにこする (tersenyum) niku 肉 (daging) nimotsu 荷 物 (barang) niwa 庭 (halaman) noboru 登 る (mendaki) nodo のど (tenggorokan) nokku suru ノックする (mengetuk) nomimono 飲 み 物 (minuman) nomu 飲 む (minum) noru 乗 る (naik) nōto ノート (catatan) nugu 脱 ぐ (membuka pakaian) O obãsan おばあさん (nenek) obasan おばさん (bibi) oboeru 覚 える (mengingat; ingat) ocha お 茶 (teh) ohayōgozaimasu おはようございます (selamat pagi)

10 oishii おいしい (enak) ojiisan おじいさん (kakek) ojisan おじさん (paman) okane お 金 (uang) ōkii 大 きい (besar) okiru 起 きる (bangun) oku 置 く (meletakan) okuru 送 る (mengirim/barang) okusan 奥 さん (istri Anda) omiyage お 土 産 (oleh-oleh) omoi 重 い (berat) omou 思 う(mengira; berpikir; berpendapat) onaji 同 じ (lama) onaka おなか (perut) oneesan おねえさん (kakak perempuan) onegai shimasu お 願 いしまう (tolong perha-tiannya dll) ongaku 音 楽 (musik) oriru 降 りる(turun dari kendaraan) osake お 酒 (minuman sake) oshieru 教 える (mengajarkan) osoi 遅 い (lambat) osoku 遅 く (terlambat) osu 押 す (menekan) otearai お 手 洗 い (toilet) otōsan お 父 さん (ayah) owaru 終 わる (selesai) oyogu 泳 ぐ (berenang) ōzei 大 勢 (banyak) P pan パン (roti) pãtii パーテイー (pesta) piano ピアノ (piano) R raigetsu 来 月 (bulan depan) rainen 来 年 (tahun depan) raishū 来 週 (minggu depan) rajio ラジオ (radio) reizōko 冷 蔵 庫 (kulkas) renraku suru 連 絡 する (memberitahukan) ringo りんご (apel) roku 六 (enam) romaji ロマジ (huruf romawi) ryōhō 両 方 (kedua-cluanya) ryokō 旅 行 (tamasya) ryōri 料 理 (masakan) S sabishii さびしい (kesepian) sakana 魚 (ikan) sakkã サッカー (sepak bola) sake 酒 (minuman sake) saku 咲 く (mekar) samui 寒 い (dingin) san 三 (tiga) sanpo suru 散 歩 する (jalan-jalan) sasu 指 す (menunjuk) satō 砂 糖 (gula)

11 se ga takai 背 が 高 い (badan tinggi) seihin 製 品 (produk) seikatsu 生 活 (kehidupan) sekai 世 界 (dunia) sekken せっけん (sabun) semai 狭 い (sempit) sen 千 (seribu) senaka 背 中 (punggung) senmon 専 門 (keahlian; jurusan; fak) sensei 先 生 (guru; dosen) sentaku suru 洗 濯 する (mencuci) setsumei suru 説 明 する (menjelaskan) shatsu シャツ (kemeja) shichi 七 (tujuh) Shigatsu 四 月 (April) shigoto 仕 事 (pekerjaan) shikashi しかし (tapi) shiken 試 験 (ujian) shimeru 閉 める(menutup) shinbun 新 聞 (koran) shinpai suru 心 配 (khawatir) shinsetsu na 親 切 な (ramah) shinu 死 ぬ (mati) shio 塩 (garam) shiri 尻 (pinggul) shiroi 白 い (putih) shiroban 白 版 (white board) shita 下 (bawah) shitashii 親 しい (ramah; baik hati) shitsumon suru 質 問 する (bertanya) shizuka na 静 かな (sepi) shōgakkō 小 学 校 (SD) shokudō 食 堂 (kantin) shōsetsu 小 説 (novel) shuji しゅじ (kaligrafi Jepang) shujin 主 人 (suami saya) shumi 趣 味 (hobi) shūri suru 修 理 する(memperbaiki) soba そば (samping) sōji suru 掃 除 する(membersihkan) sono ~その (~itu) sora そら (langit) sore それ (itu) soshite そして(lalu) sotsugyō suru 卒 業 する(lulus) sugi すぎ (lebih) sugu すぐ(langsung) suki すき(suka) sukoshi 少 し(sedikit) sukunai 少 ない (sedikit) supōtsu スポーツ(olah raga) suru する(melakukan; mengerjakan) susumu 進 む(maju) suteru 捨 てる (membuang) suwaru 座 る(duduk) suzushii 涼 しい (sejuk) T tabako タバコ (rokok) tabako o suu タバコを 吸 う (merokok)

12 tabako o yameru タバコをやめる (berhenti merokok) tabemono 食 べ 物 (makanan) taberu 食 べる (makan) tabun たぶん (mungkin) taihen 大 変 (sangat) taihen desu ne たいへんですね (wah, susah yah) taipu suru タイプする (mengetik) taisetsu na 大 切 な (penting) takai 高 い (tinggi; mahal) takusan たくさん (banyak) tamago 卵 (telur) tanoshii 楽 しい(menyenangkan) taoru タオル (handuk) tasukeru 助 ける(menolong) tatsu 立 つ(berdiri) te 手 (tangan) tegami o dasu 手 紙 を 出 す (mengirim surat) tenki 天 気 (cuaca) terebi テレビ (televisi) tobu 飛 ぶ (terbang) todokeru 届 ける(menyampaikan [barang]) toi 遠 い (jauh) tokei 時 計 (jam) toku ni とくに(terutama) tomaru 止 まる(berhenti) tomeru 止 める (menghentikan) toriniku 鶏 肉 (daging ayam) toru 取 る (mengambil) toshi ue 年 上 (tua) toshokan 図 書 館 (perpustakaan) tsukaikata 使 い 方 (cara menggunakan) tsukareru 疲 れる ( lelah) tsukau 使 う (menggunakan) tsukiau 付 き 合 う(bergaul) tsukeru つける(menyalakan) tsukue 机 (meja) tsumetai 冷 たい(dingin) tsutomeru 勤 める(bekerja) tsutsumu 包 む(membungkus) U uchi うち (rumah) ugoku 動 く (bergerak) ukagau 伺 う (bertanya; berkunjung) ukeru 受 ける (menempuh/ujian) umareru 生 まれる (dilahirkan) un うん(yah) unten suru 運 転 する(menyetir) untenshu 運 転 手 (sopir) urayamashii うらやましい (cemburu) uru 売 る(menjual) uta 歌 (lagu) utau 歌 う(menyanyi) utsukushii 美 しい (indah) uun ううん (tidak) uwasa 噂 (gosip)

13 W wakai 若 い (muda) wakareru 別 れる(berpisah) wakaru 分 かる (mengerti) warau 笑 う (tertawa) warui 悪 い (jelek) wasureru 忘 れる(lupa/melupakan) wataru 渡 る (menyeberang) watashi 私 (saya) watashitachi 私 たち (kita) Y yaku ni tatsu 役 に 立 つ (berguna) yakusoku 約 束 (janji) yakyū 野 球 (base ball) yama 山 (gunung) yasai 野 菜 s(sayur) yasashii やさしい(mudah) yasui 安 い s(murah) yasumi 休 み (libur) yasumu 休 む (istirahat) yawaraka na 柔 らかな (lunak) yobu 呼 ぶ (memanggil) yōchien 幼 稚 園 (TK) yoji 四 時 (jam empat) yoko 横 (sebelah) yomu 読 む (membaca) yon 四 (empat) yonen 四 年 (empat tahun) yorokobu 喜 ぶ (gembira) yowai 弱 い (lemah) yūbe 夕 べ (tadi malam) yūbinkyoku 郵 便 局 (kantor pos) yuka 床 (lantai) yūmei na 有 名 な (terkenal) Z zangyō 残 業 (lembur) zannen 残 念 (sayang) zasshi 雑 誌 (majalah) zenzen ~nai ぜんぜん~ない (sama sekali tidak) zutto ずっと (terus-terusan)

14 Kamus Sehari-hari INDONESIA - JEPANG Jika Anda ingin mencari kata yang sudah mengalami pengimbuhan, maka carilah pada kata yang sudah diimbuhi. Misalnya, Anda mencari kata membawa maka carilah pada deretan kata membawa bukan bawa A abad (seiki 世 紀 ) absen (kesseki 欠 席 ) abu-abu (haiiro na 灰 色 な) acara (puroguramu プログラム; bangumi 番 組 ; gyōji 行 事 ) ada (aru ある) adat (shūkan 習 慣 ) adik perempuan (imōto 妹 ) adik laki (otōto 弟 ) adil (kōhei na 公 平 な) administrasi (gyōsei 行 政 ) agama (shūkyō 宗 教 ) agen (dairiten 代 理 店 ) agen kepolisian (keikan 警 官 ) Agustus (hachigatsu 八 月 ) air (mizu 水 ) air mata (namida 涙 ) akhir bulan (getsumatsu 月 末 ) akhir minggu (shūmatsu 週 末 ) akrab (shinmitsu na 親 密 な) aktif (katsudōteki na 活 動 的 ) alam (shizen 自 然 ) alamat (jūsho 住 所 ) alasan (riyū 理 由 ) aman (heiwa 平 和 ) ambil (toru 取 る) ambisi (yabō 野 望 ) amplop (fūtō 封 筒 ) anak (ko 子 ) anak-anak (kodomo 子 供 ) aneh (fushigi na 不 思 議 な) angan-angan (risō 理 想 ; kūsō 空 想 ) angin (kaze 風 ) angsuran (bunkatsu shiharaikin 分 割 支 払 金 ) antara (aida 間 ) apa (nani 何 ; nan 何 ) apapun (nani mo 何 も) apa saja (nan demo 何 でも) api (hi 火 ) arloji (udedokei 腕 時 計 )

15 arsitektur (kenchiku gishi 建 築 技 師 ) arti (imi 意 味 ) artis (haiyū 俳 優 ; geijutsuka 芸 術 家 ) asam (suppai すっぱい) asap (kemuri 煙 ) asing (kodoku na 孤 独 な) asisten (hosakan 補 佐 官 ; joshu 助 手 ) asmara (aijo 愛 情 ) asuransi (hoken 保 険 ) atap (yane 屋 根 ) atas (ue 上 ) aula (kōdō 講 堂 ) awan (kumo 曇 ) ayah (chichi 父 ; otōsan お 父 さん) ayam (niwatori 鶏 ) B babi (buta 豚 ) badan (karada 体 ) bagaimana (dō どう; donna-どんな) bagus (ii いい; yoi 良 い) bahagia (tanoshii 楽 しい; siawase 幸 せ; ureshii 嬉 しい) bahan baku (genryō 原 料 ) bahasa (-go 語 ; kotoba 言 葉 ; gengo 言 語 ) baik (ii いい; yoroshii よろしい) baju (fuku 服 ; kimono 着 物 ) bangkrut (hasan suru 破 産 する) bangsa (minzoku 民 族 ) bangun (okiru 起 きる) bangunan (tatemono 建 物 ) banjir (kozui 小 ずい) bantal (makura 枕 ) banyak (ōi 多 い; takusan たくさん; ōzei 大 勢 ) barang (nimotsu 荷 物 ) baru (atarashii 新 しい) batu (ishi 石 ) bau (nioi 匂 い) bawah (shita 下 ) beasiswa (shōgakukin 奨 学 金 ) bebas (jiyū 自 由 ) begini (kono yō ni このように) begitu (sono yō ni そのように) bekerja (hataraku 働 く; tsutomeru 勤 め る) belajar (benkyo suru 勉 強 する ; manabu 学 ぶ) belakang (ushiro 後 ろ) belanja (kimono suru 買 い 物 する) benar (tadashii 正 しい) bencana (songai 損 害 ) benci (kirai 嫌 い) benda (mono 物 ) bendera (hata 旗 ) beradu (tsuki ataru 突 き 当 たる) berak (daiben suru 大 便 する)

16 berakhir (owaru 終 わる) berangkat (shuppatsu suru 出 発 する) berani (isamashii いさましい) berantakan (ranzatsu 乱 雑 ; mechakucha めちゃくちゃ) berapa (ikutsu いくつ; ikura いくら; nan ~なん~) berbaring (yokotawaru 横 たわる) berbeda (chigau 違 う) berbohong (uso o tsukeru 嘘 をつける) bercerita (kataru 語 る) bergaul (tsukiau 付 き 合 う) berguna (hitsuyo na 必 要 な ) berhenti (tomaru 止 まる; yameru やめ る) berita (nyūsu ニュース) berjanji (yakusoku suru 約 束 する) berlatih (renshū suru 練 習 する) berlibur (yasumu 休 む) bermain (asobu 遊 ぶ) bermalam (tomaru 泊 まる) berpikir (kangaeru 考 える) berpraktek (jisshū suru 実 習 する) berputar (mawaru 回 る) bersih (seiketsu na 清 潔 な) bertanya (kiku 聞 く; shitsumon suru 質 問 する) bertempat tinggal (sunde iru 住 んでい る) bertemu (au 会 う) besar (ōkii 大 きい; ōki na 大 きな; erai 偉 い) besok (ashita 明 日 ) bibir (kuchibiru 唇 ) bimbang (shinpai suru 心 配 する) binatang (dōbutsu 動 物 ) bingung (mayou 迷 う; komaru 困 る) bioskop (eigakan 映 画 館 ) biru (aoi 青 い) bocor (moreru 漏 れる) bohong (uso 嘘 ) bolpoin (pen ペン) boros (zeitaku na 贅 沢 な) bosan (akiru 飽 きる) buah-buahan (kudamono 果 物 ) buku (hon 本 ) bulan (tsuki 月 ) bunga (hana 花 ) bunuh diri (jisatsu suru 自 殺 ) C cahaya (hikari 光 ) cantik (kirei na きれいな; utsukushii 美 しい) cemas (shinpai suru 心 配 する) cemburu (yakimochi 焼 き 餅 ; netamu ね たむ) cepat (hayai 早 い)

17 cerah (hareru 晴 れる) cerdas (atama ga yoi 頭 がよい) cerita (hanashi 話 ) cermin (kagami 鏡 ) contoh (tatoe 例 え; rei 例 ; tehon 手 本 ) cuaca (tenki 天 気 ) D dada (mune 胸 ) daerah (chihō 地 方 ) dagang (shōbai suru 商 売 する) daging (niku 肉 ) dahi (hitai 額 ) dahulu (mukashi 昔 ) dalam (fukai 深 い) di dalam (no naka ni の 中 に) damai (heiwa 平 和 ) danau (mizuumi 湖 ) dari (kara から) datang (kuru 来 る) debu (hokori ほこり; hai 灰 ) dekat (chikai 近 い) dengan (to と) depan (mae 前 ) Desember (Jūnigatsu 十 二 月 ) di (ni に; de で) dia laki-laki (kare 彼 ) dia perempuan (kanojo 彼 女 ) diam (damaru 黙 る) dingin (samui 寒 い; tsumetai 冷 たい) direktur (shachō 社 長 ) dokter (isha 医 者 ) dosen (sensei 先 生 ) dua (ni 二 ) duduk (suwaru 座 る) dunia (sekai 世 界 ) E ekonomi (keizai 経 済 ) elektro tehnik (denki gijitsu 電 気 技 術 ) emas (kin 金 ) empat (yon 四 ; shi) enam (roku 六 ) es (kōri 氷 ) F farmasi (kusuriya 薬 や; yakkyoku 薬 局 ) Februari (Nigatsu 二 月 ) formulir (gansho 願 書 ) foto (shashin 写 真 ) G gaduh (sawagu 騒 ぐ) gagal (shippai 失 敗 ) gajah (zō 像 ) gajih (kyūryō 給 料 ) gambar (e 絵 ) garam (shio 塩 ) gatal (kayui 痒 い)

18 gedung (tatemono 建 物 ) gelap (kurai 暗 い) gelas (koppu コップ) gelisah (fuan na 不 安 な) gemuk (futoi 太 い) gerbang (mon 門 ) gereja (kyōkai 教 会 ) gerimis (kozame 小 雨 ) gigi (ha 歯 ) gila (kichigai no きちがいの) gugup (awatadashii 慌 しい; awateru 慌 てる) gunting (hasami はさみ) gunung (yama 山 ) guru (sensei 先 生 ) H habis (owaru 終 わる) hadir (shusseki suru 出 席 する) halaman (ie no niwa 家 の 庭 ) hakim (saibankan 裁 判 官 ) handuk (taoru タオル) hangat (atatakai 暖 かい) harga (nedan 値 段 ) hari (nichi 日 ) harimau (tora トラ) hati (kokoro 心 ) haus (nodo ga kawaku のどが 渇 く) heran (odoroku 驚 く) hidangan (gochisō ごちそう) hidung (hana 鼻 ) hidup (ikiru 生 きる) hijau (midori 緑 ) hilang (nakunaru なくなる) hitam (kuroi 黒 い) hotel (hoteru ホテル) hubungan (kankei 関 係 ) hujan (ame 雨 ) hukum (kenpō 憲 法 ) hutan (mori 森 ) hutang (shakkin 借 金 ) I ibu (haha 母 ; okãsan お 母 さん) ide (risō 理 想 ; kangae 考 え) ijin (kyoka 許 可 ) ikan (sakana 魚 ) ikut (tsurete iku 連 れて 行 く) ilmu (chishiki 知 識 ) indah (utsukushii 美 しい) industri (sangyō 産 業 ) informasi (jōhō 情 報 ) ingat (oboeru 覚 える) ini (kore これ) internasional (kokusai 国 際 ) iri hati (urayamu うらやむ; urayamashii 羨 ましい) isi (naiyō 内 容 ; nakami 中 身 )

19 istirahat (yasumu 休 む; kyūsoku suru 休 息 する) istri (tsuma 妻 ; okusan 奥 さん) itu (sore それ; are あれ) J jalan (michi 道 ; ~dōri 通 り) jalan-jalan (sanpo suru 散 歩 する) jam (tokei 時 計 ) jam dinding (kabedokei 壁 時 計 ) jam tangan (udedokei 腕 時 計 ) janji (yakusoku 約 束 ) jantung (shinzō 心 臓 ) Januari (Ichigatsu 一 月 ) jari (yubi 指 ) jatuh (ochiru 落 ちる; korobu 転 ぶ) jauh (tōi 遠 い) jawaban (henji 返 事 ; kotae 答 え) jelek (warui 悪 い) jendela (mado 窓 ) jenuh (akiru 飽 きる; iya ni naru いやに なる) Jepang (Nihon 日 本 ) jujur (shōjiki na 正 直 な) Juli (Shichigatsu 七 月 ) jum'at (kinyōbi 金 曜 日 ) Juni (Rokugatsu 六 月 ) K kakak laki-laki (ani 兄 ; oniisan お 兄 さ ん) kakak perempuan (ane 姉 ; oneesan お 姉 さん) kakek (sofu 祖 父 ; ojiisan おじいさん) kaki (ashi 足 ) kalah (makeru 負 ける) kalimat (bun 文 ) kamar (heya 部 屋 ) kamera (kamera カメラ) kami (watashitachi 私 たち) kamis (mokuyōbi 木 曜 日 ) kampung halaman (kokyō 故 郷 ) kampung kelahiran (furusato 古 里 ) kampus (daigaku 大 学 ) kamus (jisho 辞 書 ) kanan (migi 右 ) kantin (shokudō 食 堂 ) kantor (jimusho 事 務 所 ) kantor pos (yūbinkyoku 郵 便 局 ) kapal (fune 船 ) kapan (itsu いつ) karcis (kippu 切 符 ) kasur (futon 布 団 ) kata (kotoba 言 葉 ) kaya (kanemochi 金 持 ち) kayu (ki 木 ) ke (e へ)

20 kebakaran (kaji 火 事 ) kebenaran (shinjitsu 真 実 ) kebiasaan (shūkan 習 慣 ) kebun (niwa 庭 ) kecelakaan (jiko 事 故 ) kecewa (shitsubō suru 失 望 する) kecil (chiisai 小 さい) kehidupan (seikatsu 生 活 ) kekasih (koibito 恋 人 ; aijin 愛 人 ) kelas (kyōshitsu 教 室 ) keliling (mawaru 回 る) keluar (deru 出 る) keluarga (kazoku 家 族 ) kemarin (kinō 昨 日 ) kemarin lulu (ototoi おととい) kembali (kaeru 帰 る; modoru 戻 る) kemeja (shatsu シャツ) kemudian (sore kara それから) kendaraan (norimono 乗 り 物 ) kenyang (ippai いっぱい) kepala (atama 頭 ) keras (katai 硬 い) kereta (densha 電 車 ) kering (kawaite iru 乾 いている) keringt (ase 汗 ) kertas (kami 紙 ) kesal hati (unzari suru うんざりする) kesepian (sabishii さびしい) kiri (hidari 左 ) kita (watashitachi 私 たち) kōhii (kopi コーヒー) kolam (ike 池 ) koran (shinbun 新 聞 ) korek api (matchi マッチ) kota (machi 町 ) kucing (neko 猫 ) kuda (uma 馬 ) kue (okashi お 菓 子 ; keeki ケーキ) kunci (kagi 鍵 ) kuning (kiiroi 黄 色 い) kurang (mae まえ[untuk jam]) kurang (tarinai 足 りない) kursi (isu 椅 子 ) kurus (yaseta やせた) L lagu (uta 歌 ) lahir (umareru 生 まれる) lain (hoka no ほかの) laki-laki (otoko 男 ) lalu (soshite そして; mata また; sara ni さらに) lama (nagai aida 長 い 間 ) lambat (osoi 遅 い) lampu (ranpu ランプ) langit (sora 空 ) langsing (usui 薄 い; yaseta やせた) langsung (massugu ni まっすぐに)

21 lantai (yuka 床 ) lapar (onaka ga suita おなかがすいた; peko peko suru ぺこぺこする) lari (hashiru 走 る) laut (umi 海 ) lemah (yowai 弱 い) lemah lembut (otonashii おとなしい) lemari (todana 戸 棚 ) libur (yasumu 休 む) lima (go 五 ) luas (hiroi 広 い) lusa (asatte あさって) lutut (hiza 膝 ) M mahal (takai 高 い) mahasiswa (daigakusei 大 学 生 ) majalah (zasshi 雑 誌 ) makan (taberu 食 べる) makanan (tabemono 食 べ 物 ) malam (ban 晩 ; yoru 夜 ) malas (namakeru 怠 ける) malu (hazukashii 恥 ずかしい) mana (doko どこ; dochira どちら) mandi (abiru 浴 びる) marah (okoru 怒 る; hara ga tatsu 腹 が 立 つ) Maret (Sangatsu 三 月 ) masam (suppai すっぱい) masyarakat (shakai 社 会 ) mata (me 目 ) matahari (hi 日 ) mayat (shitai 死 体 ) Mei (Gogatsu 五 月 ) meja (tsukue 机 ) melanjutkan (tsuzukeru つづける) melarang (kinzuru 禁 ずる) melarikan diri (nigeru 逃 げる) meletakkan (oku 置 く) memaafkan (yurusu 許 す) memadamkan (kesu 消 す) memahami (wakaru 分 かる) memakai/baju (kiru 着 る) memakai/sepatu (haku 履 く) memakai/topi (kaburu 被 る) memandang (mitsumeru 見 つめる) memanggil (yobu 呼 ぶ) memasak (ryōri suru 料 理 する) membagi (wakeru 分 ける) membakar (hideyaku 火 で 焼 く) membalas (henji suru 返 事 する) membandingkan (kuraberu 比 べる) membangun (tateru 立 てる) membangunkan (okosu 起 こす) membanjiri (afureru あふれる) membantah (hantai suru 反 対 する) membantu (tasukeru 助 ける; tetsudau 手 伝 う)

22 membayar (harau 払 う) membedakan (kubetsu suru 区 別 する) membeli (kau 買 う) membentang (hirogaru 広 がる) memberitahukan (oshirase suru お 知 ら せする) membersihkan (sōji suru 掃 除 する) membiarkan (yurusu 許 す) membuka (akeru 開 ける) membungkus (tsutsumu 包 む) membunuh (korosu 殺 す) memeluk (daku 抱 く; idaku 抱 く) memenuhi (ippai ni suru いっぱいにす る) memeriksa (shiraberu 調 べる) meminjam (kariru 借 りる) meminjamkan (kasu 貸 す) memotong (kiru 切 る) memotret (shashin o toru 写 真 を 撮 る) memperbaiki (naosu 直 す) memperkenalkan (shōkai suru 紹 介 す る) memperoleh (eru 得 る; kakutoku suru 獲 得 する) memuji (homeru ほめる) memukul (tataku たたく; naguru 殴 る) memulai (hajimeru 始 める) menang (katsu 勝 つ) menangis (naku 泣 く) menangkap (tsukamaeru 捕 まえる) mencampur aduk (mazeru 混 ぜる) mencari (sagasu 探 す) mencegah (fusegu 防 ぐ) menceritakan (hanasu 話 す) mencium (seppun suru 接 吻 する; kissu suru キッスする) mencoba (tamesu 試 す; yatte miru やっ てみる) mencuci (sentaku suru 洗 濯 する; arau) mencuri (nusumu 盗 む) mencurigai (ayashimu 怪 しむ) mendekap (idaku 抱 く) mendengar (kiku 聞 く) mendorong (osu 押 す) menemukan (mitsukeru 見 つける) menerbitkan (shuppan suru 出 版 する) menerjemahkan (honyaku suru 翻 訳 す る; tsūyaku suru 通 訳 する) mengabaikan (mushi suru 無 視 する) mengabdi (tsukaeru 仕 える) mengabsen (kesseki o toru 欠 席 を 取 る) mengadakan (okonau 行 う) mengaduk (kakimawasu かきまわす) mengadukan (uttaeru 訴 える) mengairi ( mizu o ataeru 水 を 与 える) mengajak (sasou 誘 う) mengajar (oshieru 教 える) mengakui (jihaku suru 自 白 する)

23 mengalami (keiken suru 経 験 する) mengalir (nagareru 流 れる) mengancam (odosu 脅 す) mengandaikan (tatoeru 例 える) menganggap (omou 思 う) menganggur (shigoto ga nai 仕 事 がな い) mengangkat (mochi ageru 持 ち 上 げる) menganjurkan (teian suru 提 案 する) mengantar (mi okuru 見 送 る; annai suru 案 内 する) mengantuk (nemui 眠 い; nemureru 眠 れ る) mengapa (naze なぜ; doshite どうして) mengarahkan (mukeru 向 ける) mengartikan (kaishaku suru 解 釈 する) mengasingkan (kodoku ni suru 孤 独 に する) mengasuh (sodateru 育 てる) mengejek (azakeru 嘲 る) mengeluarkan (toridasu 取 り 出 す) mengeluh (nageku 嘆 く) mengembalikan (kaesu 返 す) mengenali (shitte iru 知 っている) mengerjakan (suru する; yaru やる) mengetahui (wakaru 分 かる; shitte iru 知 っている) mengetuk (tataku たたく; nokku suru ノックする) mengganggu (jama suru 邪 魔 する) mengganggu (meiwaku suru 迷 惑 する) mengganti (kaeru 変 える; kawaru 変 わ る) menggigit (kamu 噛 む) menggoreng (abura de ageru 油 で 揚 げ る) menghabiskan (nakusu なくす; owaeru おわえる) menghadap (mukau 向 かう) menghapus (kesu 消 す) mengharapkan (nozomu 望 む) menghibur (nagusameru 慰 める) menghormati (sonkei suru 尊 敬 する) mengingat (oboeru 覚 える) mengirim (okuru 送 る; dasu だす) mengubah (kawaru 変 わる) mengucapkan (iu 言 う) mengulang (kurikaesu 繰 り 返 す) mengunci (kagi o kakeru 鍵 をかける) mengunjungi (hōmon suru 訪 問 する) meninggal (shinu 死 ぬ; nakunaru なく なる) menjadi (naru なる) menjawab (kotaeru 答 える) menjemur (kawakasu 乾 かす) menjual (uru 売 る) menonton (miru 見 る) menukar (kaeru 替 える)

24 menulis (kaku 書 く) menunggu (matsu 待 つ) menurunkan (orosu) menutup (shimeru 閉 める; tojiru 閉 じ る) menyambut (ukeru 受 ける; kangei suru 歓 迎 する) menyanyi (utau 歌 う) menyediakan (shitaku suru 支 度 する) menyedihkan (kanashimaseru 悲 しませ る) meraba (sawaru 触 る; te o tsukeru 手 を つける) merah (akai 赤 い) merangkai (kumitateru 組 み 立 てる; renketsu suru 連 結 する) merasa (kanjiru 感 じる; ajiwau 味 わう) mereka (karera かれら; anohitotachi あ の 人 たち) mesin (kikai 機 械 ) minggu (nichiyōbi 日 曜 日 ) minta (tanomu 頼 む; negau 願 う) minum (nomu 飲 む) minuman (nomimono 飲 み 物 ) miskin (bimbō 貧 乏 ) mobil (jidōsha 自 動 車 ) mudah (yasashii 優 しい; kantan na 簡 単 な) muka (kao 顔 ) mulai (hajimaru 始 まる) mulut (kuchi 口 ) musik (ongaku 音 楽 ) musim (kisetsu 季 節 ) musim dingin (fuyu 冬 ) musim gugur (aki 秋 ) musim hujan (uki 雨 季 ) musim kemarau (kanki 乾 季 ) musim panas (natsu 夏 ) musim semi (haru 春 ) musium (hakubutsukan 博 物 館 ) N naik (noru 乗 る; noboru 登 る; agaru 上 がる) nakal (itazura na いたずらな) nama (namae 名 前 ) nasi (gohan ご 飯 ) negara (kuni 国 ) nelayan (gyofu 漁 夫 ) nenek (soba そば; obãsan おばあさん) November (Jūichigatsu 十 一 月 ) O obat (kusuri 薬 ) Oktober (Jūgatsu 十 月 ) olah raga (undō 運 動, taisō 体 操 ) oleh-oleh (omiyage お 土 産 ) ongkos (hiyō 費 用 )

25 ongkos bis (basu dai バス 代 ) P pabrik (kōjō 工 場 ) pada (ni に) pagar (hei 塀 ) pagi (asa 朝 ) paha (momo もも) pahit (nigai 長 い) paman (oji おじ; ojisan おじさん) panas (atsui 暑 い) pandai (jōzu na 上 手 な; atama ga ii 頭 が 痛 い) panjang (nagai 長 い) panjang lebar (kuwashii 詳 しい) pantai (kaigan 海 岸 ) parawisata (kankōryokō 観 光 旅 行 ) parkir (chūsha suru 駐 車 する) pasar (ichiba 市 場 ) payung (kasa 傘 ) pedagang (shōbainin 商 売 人 ) pedas (karai からい) pedih hati (kanashimu 悲 しむ) pegawai (yakunin 役 人 ) pekerjaan (shigoto 仕 事 ) pelabuhan (minato 港 ) pelajaran (gakka 学 課 ) pemandangan (keshiki 景 色 ) pembunuh (hitogoroshi 人 殺 し) pencuri (dorobo 泥 簿 ) pendapat (iken 意 見 ) pendek (mijikai 短 い; hikui 低 い) penerjemah (tsuuyakusha 通 訳 者 ;honyakusha 翻 訳 者 ) pengadilan (seibansho 制 判 所 ) pengalaman (keiken 経 験 ) pengangguran (shitsugyōsha 失 業 者 ) pensil (enpitsu 鉛 筆 ) perangko (kitte 切 手 ) perasaan (kanjō 感 情 ) peraturan (kitei 規 定 ) percaya (shinjiru 信 じる) pergi (iku 行 く) perpustakaan (toshokan 図 書 館 ) pertemuan (kaigi 会 議 ; enkai 宴 会 ) perusahaan (kaisha 会 社 ) pesawat terbang (hikōki 飛 行 機 ) pindah (hikkosu 引 っ 越 す; iten suru 移 転 する) pinggang (koshi 腰 ) pinggul (shiri 尻 ) pintu (doa ドア; to 戸 ) pipi (hoppeta ほっぺた) pisang (banana バナナ) pisau (naifu ナイプ) pohon (ki 木 ) polisi (keisatsu 警 察 ) potret (shashin 写 真 )

26 puas (manzoku suru 満 足 する) pulang (kaeru 帰 る) putih (shiroi 白 い) putus asa (kokorobosoi 心 細 い) R rabu (suiyōbi 水 曜 日 ) ragu-ragu (mayou 迷 う) rahasiah (himitsu 秘 密 ) ramah (shinsetsu na 親 切 な; shitashii 親 しい) ramai (nigiyaka na にぎやかな) rencana (keikaku 計 画 ) restoran (resutoran レストラン) rindu (akogareru 憧 れる) ringan (karui 軽 い) roti (pan パン) ruang makan (shokudō 食 堂 ) ruang tamu (kyakuma 客 間 ) ruang tunggu (robii ロビー) ruangan (heya 部 屋 ) rumah (ie 家 ; uchi うち) rusak (kowareru 壊 れる) S sabtu (doyōbi 土 曜 日 ) sabun (sekken 石 鹸 ) sakit (byōki 病 気 ; itai 痛 い) salah (chigau 違 う; machigai 間 違 い; ayamari あやまり) sama (onaji 同 じ) sampai (tsuku 着 く) sampai~ (~ made まで) samping (soba そば) santai (nonbiri suru のんびりする) satu (ichi 一 ) saudara (kyōdai 兄 弟 ) sawah (ta 田 ; suiden 水 田 ; tanbo 田 ん ぼ) saya (watashi 私 ) sayur (yasai 野 菜 ) sedih (kanashii 悲 しい) sedikit (sukoshi 少 し; sukunai 少 ない) sehat (genki 元 気 ; kenkō 健 康 ) sejuk (suzushii 涼 しい) sekali (ikkai 一 回 ) sekitar (atari あたり) sekolah (gakkō 学 校 ) sekretaris (shoki 書 記 ) selasa (kayōbi 火 曜 日 ) sembilan (kyū 九 ) sembuh (naoru 直 る) seminggu (isshūkan 一 週 間 ) sendirian (hitori de 一 人 で, jibun de 自 分 で) senggang (hima na toki 暇 なとき) senin (getsuyōbi 月 曜 日 )

27 sepak bola (sakkã サッカー) sepatu (kutsu 靴 ) sepedah (jitensha 自 転 車 ) sepi (shizuka na 静 かな) September (Kugatsu 九 月 ) sepuluh (jū 十 ) seratus (hyaku 百 ) seribu (sen 千 ) siang (hiru 昼 ) siapa (dare 誰 ) siapa pun (dare demo だれでも) sopir (untenshu 運 転 手 ) suami (otto おっと; shujin 主 人 ; goshujin ご 主 人 ) T tadi pagi (kesa 今 朝 ) tahun (toshi 年 ) tajam (surudoi 鋭 い) taksi (takushii タクシー) taman (kōen 公 園 ) tampan (hansamu na ハンサムな) telur (tamago たまご) teman (tomodachi 友 達 ) tempat (tokoro 所 ) tempat tidur (shindai 寝 台 ) tempat tinggal (kyosho 居 所 ) tengah (mannaka 真 ん 中 ) terakhir (saigo 最 後 ) terang (akarui 明 るい) terbakar (yaketa 焼 けた) terbalik (uragaeshi 裏 返 し) terbang (tobu 飛 ぶ) terbayang (kage ni egakidasu 影 に 描 き 出 す) tergesa-gesa (isoide 急 いで; isogu 急 ぐ) terima kasih (arigatō ありがとう) tersedia (dekiru できる) tidur (neru 寝 る) tiga (san さん) tinggi (takai 高 い) tipis (usui 薄 い) topi (boshi ぼし) tua (toshi ue 年 上 ; furui 古 い) tujuh (nana 七 ; shichi しち) tugas (shukudai 宿 題 ; gimu 義 務 ) turun (oriru 降 りる) U uang (okane お 金 ) ujian (shiken 試 験 ) undangan (shōtaijō 招 待 状 ) untuk (tame ni ために) urusan (yōji 用 事 ) usahawan (kigyōsha 企 業 者 ) W

28 waktu (jikan 時 間 ; toki 時 ) wanita (onna 女 ; josei 女 性 ) warung (chiisai mise 小 さい 店 ) wisatawan (ryokōsha 所 後 者 )

ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG

ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG Kharina, Sudjianto, Sutjiati, Analysis the Meaning ANALISIS MAKNA KOTOWAZA YANG TERKAIT DENGAN KANJI MUSIM DAN RELEVANSINYA DENGAN KEBUDAYAAN JEPANG Mia Kharina Drs. H. Sudjianto, M.Hum. 1, Dra. Neneng

Lebih terperinci

BAB 3 ANALISIS DATA. mencoba untuk menganalisis permasalahan-permasalahan yang telah saya temukan

BAB 3 ANALISIS DATA. mencoba untuk menganalisis permasalahan-permasalahan yang telah saya temukan BAB 3 ANALISIS DATA Berdasarkan pada teori-teori yang ada pada bab dua, pada bab tiga ini, saya akan mencoba untuk menganalisis permasalahan-permasalahan yang telah saya temukan dalam komik yang menjadi

Lebih terperinci

日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ

日 本 から 出 国 される 外 国 人 の 皆 様 へ Kepada seluruh warga negara asing yang akan keluar dari Jepang Orang yang menjadi anggotaasuransi Kesejahteraan selama 6 (enam) bulan atau lebih dapat menerima Uang Lump Sum, akan tetapijika menerima Uang

Lebih terperinci

DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079

DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079 DEIKSIS DALAM ANIME TONARI NO KAIBUTSUKUN KARYA ROBICO SKRIPSI OLEH ELFIRA HABSARI NIM 105110200111079 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS BRAWIJAYA

Lebih terperinci

Bab 1 Mengapa perlu melakukan pekerjaan dengan aman?

Bab 1 Mengapa perlu melakukan pekerjaan dengan aman? Bab 1 Mengapa perlu melakukan pekerjaan dengan aman? だい あんぜん さ ぎょう なん ひつ 第 1 安 全 作 業 は 何 のために 必 要 よう か? Perlunya melakukan pekerjaan dengan aman 1) Kalau sampai cedera karena kecelakaan kerja, bahkan sampai

Lebih terperinci

Bab 2. Landasan Teori. Dalam KBBI, definisi dari tanda baca adalah tan da n 1 yang menjadi alamat

Bab 2. Landasan Teori. Dalam KBBI, definisi dari tanda baca adalah tan da n 1 yang menjadi alamat Bab 2 Landasan Teori 2.1 Teori Tanda Baca Dalam KBBI, definisi dari tanda baca adalah tan da n 1 yang menjadi alamat atau yang menyatakan sesuatu: dari kejauhan terdengar sirene -- bahaya; 2 gejala: sudah

Lebih terperinci

GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186

GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186 GAMBARAN IJIME DALAM MANGA NINJA HATTORI-KUN VOLUME 1, 3, DAN 4 KARYA FUJIKO FUJIO A. SKRIPSI OLEH: TIO PRAKOSO DARMAWAN NIM 0911120186 PROGRAM STUDI S1 SASTRA JEPANG JURUSAN BAHASA DAN SASTRA FAKULTAS

Lebih terperinci

Status resmi Bahasa resmi di: Jepang (de facto), Angaur (Palau) Diatur oleh: Pemerintah. Jepang Kode bahasa ISO 639-1 ja ISO 639-2 jpn SIL JPN

Status resmi Bahasa resmi di: Jepang (de facto), Angaur (Palau) Diatur oleh: Pemerintah. Jepang Kode bahasa ISO 639-1 ja ISO 639-2 jpn SIL JPN Bahasa Jepang Dituturkan di: Jepang, Guam, Kepulauan Marshall, Palau, Taiwan Wilayah: Asia Timur, Oseania Jumlah penutur: 127 juta Urutan ke: 8 Klasifikasi rumpun bahasa: Tidak diklasifikasikan Jepanik

Lebih terperinci

PENGGUNAAN AIZUCHI DALAM DRAMA HACHIMITSU TO KUROBA

PENGGUNAAN AIZUCHI DALAM DRAMA HACHIMITSU TO KUROBA PENGGUNAAN AIZUCHI DALAM DRAMA HACHIMITSU TO KUROBA Tugas Akhir Disajikan sebagai salah satu syarat Untuk memperoleh gelar Ahli Madya Oleh: Rusma Sarsinto Nafila 2352307002 JURUSAN BAHASA DAN SASTRA ASING

Lebih terperinci

Muflichatus Suaibah Pendidikan Bahasa Jepang, FBS, Universitas Negeri Surabaya

Muflichatus Suaibah Pendidikan Bahasa Jepang, FBS, Universitas Negeri Surabaya PERILAKU AGRESI PADA TOKOH UTAMA MORIGUCHI YUUKO ( 森 口 悠 子 ) DALAM FILM KOKUHAKU 告 白 KARYA NAKASHIMA TETSUYA ( 中 島 哲 也 ) Muflichatus Suaibah Pendidikan Bahasa Jepang, FBS, Universitas Negeri Surabaya Mintarsih,

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. menyebutkan dalam bukunya Komposisi (2004:1) bahwa bahasa adalah alat

BAB I PENDAHULUAN. menyebutkan dalam bukunya Komposisi (2004:1) bahwa bahasa adalah alat BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang dan Permasalahan 1.1.1 Latar Belakang Bahasa memegang peranan penting dalam kehidupan manusia, yaitu sebagai alat komunikasi yang mengandung suatu makna. Gorys Keraf

Lebih terperinci

FUZOKUGO BAHASA JEPANG

FUZOKUGO BAHASA JEPANG Jusuf D. Ondang Abstrak Secara umum dalam bahasa Jepang kata dikelompokkan dalam dua bagian yaitu jiritsugo dan fuzokugo. Jiritsugo ialah kata yang mempunyai makna leksikal dan secara mandiri dapat mengisi

Lebih terperinci

ANALISIS KARAKTER DAN KONFLIK TOKOH UTAMA DALAM NOVEL BOCCHAN KARYA NATSUME SOUSEKI. Mei Ambar Sari*

ANALISIS KARAKTER DAN KONFLIK TOKOH UTAMA DALAM NOVEL BOCCHAN KARYA NATSUME SOUSEKI. Mei Ambar Sari* ANALISIS KARAKTER DAN KONFLIK TOKOH UTAMA DALAM NOVEL BOCCHAN KARYA NATSUME SOUSEKI Mei Ambar Sari* Abstrak Novel Bocchan karya Natsume Souseki merupakan salah satu novel yang masih banyak dibaca oleh

Lebih terperinci

Bahasa Jepang Bahasa Indonesia

Bahasa Jepang Bahasa Indonesia Glosarium FA Bahasa Jepang Bahasa Indonesia Kami telah memasukkan lebih dari 740 istilah yang terkait dengan FA dalam bahasa Jepang dan Bahasa Indonesia. Perhatian Terjemahan kalimat serta kosa kata mungkin

Lebih terperinci

ANALISIS FUNGSI SETSUBIJI ~PPANASHI DALAM LIGHT NOVEL OOKAMI TO KOUSHINRYOU KARYA ISUNA HASEKURA

ANALISIS FUNGSI SETSUBIJI ~PPANASHI DALAM LIGHT NOVEL OOKAMI TO KOUSHINRYOU KARYA ISUNA HASEKURA ANALISIS FUNGSI SETSUBIJI ~PPANASHI DALAM LIGHT NOVEL OOKAMI TO KOUSHINRYOU KARYA ISUNA HASEKURA Desi Natalia, Timur Sri Astami Universitas Bina Nusantara, Jl. Kemanggisan Ilir III No. 45, Kemanggisan/Palmerah,

Lebih terperinci

NILAI DIDAKTIS DALAM DONGENG ANAK JEPANG (ANALISIS DONGENG TSURU NO ONGAESHI)

NILAI DIDAKTIS DALAM DONGENG ANAK JEPANG (ANALISIS DONGENG TSURU NO ONGAESHI) NILAI DIDAKTIS DALAM DONGENG ANAK JEPANG (ANALISIS DONGENG TSURU NO ONGAESHI) Linda Unsriana Japanese Department, BINUS UNIVERSITY Kampus Kijang, Jl. Kemanggisan Ilir III No. 45, Kemanggisan/Palmerah Jakarta

Lebih terperinci

表 現. 1. AKUMADE (あくまで) Makna: Menyempurnakan / Memenuhi. Arti : Sama sekali / benar-benar / hingga ahir / dengan tuntas / dengan total / dengan tegas.

表 現. 1. AKUMADE (あくまで) Makna: Menyempurnakan / Memenuhi. Arti : Sama sekali / benar-benar / hingga ahir / dengan tuntas / dengan total / dengan tegas. 表 現 1. AKUMADE (あくまで) Makna: Menyempurnakan / Memenuhi. Arti : Sama sekali / benar-benar / hingga ahir / dengan tuntas / dengan total / dengan tegas. A. (Penggunaan umum) 1. 自 分 の 言 動 にはあくまで 責 任 を 取 らなければなりません

Lebih terperinci

KARAKTER TOKOH UTAMA CERPEN USHI WO TSUNAIDA TSUBAKI NO KI. Karya Niimi Nankichi

KARAKTER TOKOH UTAMA CERPEN USHI WO TSUNAIDA TSUBAKI NO KI. Karya Niimi Nankichi KARAKTER TOKOH UTAMA CERPEN USHI WO TSUNAIDA TSUBAKI NO KI Karya Niimi Nankichi Skripsi Diajukan sebagai Salah Satu Syarat untuk Memenuhi Ujian Sarjana Program S1 Humaniora dalam Ilmu Bahasa dan Sastra

Lebih terperinci

no ni digunakan untuk menunjukkan tujuan kegunaan, cara penggunaan,dll. Memiliki arti "memiliki kegunaan untuk...".

no ni digunakan untuk menunjukkan tujuan kegunaan, cara penggunaan,dll. Memiliki arti memiliki kegunaan untuk.... no ni no ni digunakan untuk menunjukkan tujuan kegunaan, cara penggunaan,dll. Memiliki arti "memiliki kegunaan untuk...". pembentukannya: bentuk kamus + no ni... biasanya setelah no ni di gunakan kata

Lebih terperinci

Bab 1. Pendahuluan. Sejak zaman dahulu kala, manusia menggunakan bahasa sebagai alat komunikasi

Bab 1. Pendahuluan. Sejak zaman dahulu kala, manusia menggunakan bahasa sebagai alat komunikasi Bab 1 Pendahuluan 1.1. Latar Belakang Sejak zaman dahulu kala, manusia menggunakan bahasa sebagai alat komunikasi kepada sesamanya, baik itu lisan maupun tulisan. Menurut Parera (1997:27), bahasa ialah

Lebih terperinci

HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION. Indonesian Beginners. (Section I Listening) Transcript

HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION. Indonesian Beginners. (Section I Listening) Transcript 2014 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Indonesian Beginners (Section I Listening) Transcript Familiarisation Text Sudah pindah rumah, Sri? Sudah Joko. Bagaimana rumah barumu? Bagus Joko. Aku punya

Lebih terperinci

ANALISIS BENTUK DAN MAKNA RAGAM BAHASA LISAN INFORMAL DALAM PERCAKAPAN ACARA TALK SHOW JEPANG SHABEKURI007

ANALISIS BENTUK DAN MAKNA RAGAM BAHASA LISAN INFORMAL DALAM PERCAKAPAN ACARA TALK SHOW JEPANG SHABEKURI007 ANALISIS BENTUK DAN MAKNA RAGAM BAHASA LISAN INFORMAL DALAM PERCAKAPAN ACARA TALK SHOW JEPANG SHABEKURI007 Abstract: Susanti 0701705033 Jurusan Sastra Jepang Fakultas Sastra Unud This research was done

Lebih terperinci

ANALISIS KOHESI LEKSIKAL PADA IKLAN KOMERSIAL BAHASA JEPANG

ANALISIS KOHESI LEKSIKAL PADA IKLAN KOMERSIAL BAHASA JEPANG 1 ANALISIS KOHESI LEKSIKAL PADA IKLAN KOMERSIAL BAHASA JEPANG SKRIPSI Untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan oleh Novita Ernawati 2302911019 Prodi Pendidikan Bahasa Jepang Jurusan Bahasa dan Sastra

Lebih terperinci

鼻 胃 管 灌 食 注 意 事 項 Harrus Memperhatikan Alat Selang Makan Atau Sonde ( 中 印 版 )

鼻 胃 管 灌 食 注 意 事 項 Harrus Memperhatikan Alat Selang Makan Atau Sonde ( 中 印 版 ) 鼻 胃 管 灌 食 注 意 事 項 Harrus Memperhatikan Alat Selang Makan Atau Sonde ( 中 印 版 ) 國 泰 綜 合 醫 院 內 科 部 護 理 部 編 印 著 作 權 人 : 國 泰 綜 合 醫 院 本 著 作 非 經 著 作 權 人 同 意, 不 得 轉 載 翻 印 或 轉 售 鼻 胃 管 留 置 的 目 的 腸 胃 減 壓 Alat pencernaan

Lebih terperinci

新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典 1 Pendidikan rumah tangga para imigran baru. Memasuki Pernikahan

新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典 1 Pendidikan rumah tangga para imigran baru. Memasuki Pernikahan 新 移 民 家 庭 教 育 生 活 寶 典 1 Pendidikan rumah tangga para imigran baru Memasuki Pernikahan ( 華 文 印 尼 文 對 照 ) ( Dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Indonesia ) 教 育 部 發 行 Memasuki Pernikahan 步 入 婚 姻 部 長 序 近 年 來,

Lebih terperinci

pelajaran 9 energi tahukah kamu apa itu energi 119

pelajaran 9 energi tahukah kamu apa itu energi 119 pelajaran 9 energi benda yang bergerak butuh energi benda yang bunyi butuh energi benda yang bersinar butuh energi energi diperlukan dalam hidup tahukah kamu apa itu energi energi 119 energi menulis puisi

Lebih terperinci

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa merupakan alat komunikasi yang telah banyak berkembang. dari zaman ke zaman. Bahasa juga merupakan bagian penting di dalam

BAB I PENDAHULUAN. Bahasa merupakan alat komunikasi yang telah banyak berkembang. dari zaman ke zaman. Bahasa juga merupakan bagian penting di dalam BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Bahasa merupakan alat komunikasi yang telah banyak berkembang dari zaman ke zaman. Bahasa juga merupakan bagian penting di dalam perkembangan kebudayaan manusia. Menurut

Lebih terperinci

ANALISIS GIONGO DALAM ANIME KAICHOU WA MEIDO-SAMA! (EPISODE 1-10) Dzikry Dzikrullah

ANALISIS GIONGO DALAM ANIME KAICHOU WA MEIDO-SAMA! (EPISODE 1-10) Dzikry Dzikrullah ANALISIS GIONGO DALAM ANIME KAICHOU WA MEIDO-SAMA! (EPISODE 1-10) Dzikry Dzikrullah Abstrak Giongo adalah kata-kata yang menunjukkan tiruan bunyi dan suara di sekeliling kita oleh benda mati ataupun makhluk

Lebih terperinci

SURVEY GLOBAL KESEHATAN BERBASIS SEKOLAH DI INDONESIA TAHUN 2007

SURVEY GLOBAL KESEHATAN BERBASIS SEKOLAH DI INDONESIA TAHUN 2007 SURVEY GLOBAL KESEHATAN BERBASIS SEKOLAH DI INDONESIA TAHUN 2007 Survei ini merupakan survey mengenai kesehatan dan hal-hal yang yang mempengaruhi kesehatan. Informasi yang anda berikan akan digunakan

Lebih terperinci

Indonesian Continuers

Indonesian Continuers 2014 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Indonesian Continuers (Section I Listening and Responding) Transcript Familiarisation Text Bagaimana perayaan Natal? Cukup baik. Kami ke rumah kakek dan nenek.

Lebih terperinci

Polisi 110. Kebakaran 119. Ambulans 119

Polisi 110. Kebakaran 119. Ambulans 119 Ⅰ-1 Daftar Nomor Telepon Penting Polisi 110 Kebakaran 119 Ambulans 119 Dokter Langganan Rumah Sakit Terdekat Kebocoran Gas Perbaikan Pipa Air Kantor Listrik Terdekat Kedutaan/Konsulat Sekolah/Kantor Rukun

Lebih terperinci

Seru sekali lomba lari itu! Siapa yang lebih dulu tiba di lapangan, dialah yang menjadi pemenang...

Seru sekali lomba lari itu! Siapa yang lebih dulu tiba di lapangan, dialah yang menjadi pemenang... SODIS BOTOL AJAIB Seru sekali lomba lari itu! Mereka berlari sekencang-kencangnya untuk memenangkan perlombaan. 4 5 Pada suatu pagi di hari Minggu, Ani dan Ayah berjalan-jalan. Sesampai di dekat lapangan,

Lebih terperinci

Lampiran 2. Rubrik Penilaian Peningkatan Kosakata Bahasa Anak Usia 3 4 Tahun Sesuai Indikator Pembelajaran.

Lampiran 2. Rubrik Penilaian Peningkatan Kosakata Bahasa Anak Usia 3 4 Tahun Sesuai Indikator Pembelajaran. LAMPIRAN Lampiran 2. Rubrik Penilaian Peningkatan Kosakata Bahasa Anak Usia 3 4 Tahun Sesuai Indikator Pembelajaran. Kriteria Indikator Kurang 1 Menirukan kembali 3 4 urutan kata, misalnya: Tidur, mandi,

Lebih terperinci

EFEKTIVITAS METODE LANGSUNG DENGAN MEDIA PICTURE POWER POINT DALAM PEMBELAJARAN POLA KALIMAT

EFEKTIVITAS METODE LANGSUNG DENGAN MEDIA PICTURE POWER POINT DALAM PEMBELAJARAN POLA KALIMAT EFEKTIVITAS METODE LANGSUNG DENGAN MEDIA PICTURE POWER POINT DALAM PEMBELAJARAN POLA KALIMAT SKRIPSI Diajukan sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar SarjanaPendidikan oleh Ike Sulistiyati Septiyani

Lebih terperinci

PENGARUH PENGGUNAAN METODE MIND MAP MELALUI PERMAINAN CARI KATA TERHADAP PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG SISWA KELAS X SMA NEGERI 1 NGANJUK

PENGARUH PENGGUNAAN METODE MIND MAP MELALUI PERMAINAN CARI KATA TERHADAP PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG SISWA KELAS X SMA NEGERI 1 NGANJUK PENGARUH PENGGUNAAN METODE MIND MAP MELALUI PERMAINAN CARI KATA TERHADAP PENGUASAAN KOSAKATA BAHASA JEPANG SISWA KELAS X SMA NEGERI 1 NGANJUK Marinda Rohmawati S1 Pendidikan Bahasa Jepang, Fakultas Bahasa

Lebih terperinci

Bodoh Sekali. Oleh: Ga Hyun

Bodoh Sekali. Oleh: Ga Hyun Bodoh Sekali Oleh: Ga Hyun Saya bernama Min Yoo, saya bersekolah di Sekolah Matahari. Saya mempunyai teman dekat bernama So Eun. Saya suka bermain dengan anak laki-laki. Saya tidak suka makan terlalu banyak.

Lebih terperinci

TINTA ITU BUTA Kumpulan Puisi atau Semacamnya Zaki Ef

TINTA ITU BUTA Kumpulan Puisi atau Semacamnya Zaki Ef TINTA ITU BUTA Kumpulan Puisi atau Semacamnya Zaki Ef Diterbitkan oleh merdekata merdekata@gmail.com Agustus, 2013 Desain & Tata Letak: @kreatifikaz 2 Ucapan terima kasih: Kepada-Mu, segala puji. Kepada

Lebih terperinci

ANAK BATITA: USIA ± 15 BULAN 3 TAHUN

ANAK BATITA: USIA ± 15 BULAN 3 TAHUN ANAK BATITA: USIA ± 15 BULAN 3 TAHUN 1. Pesat tapi tidak merata. - Otot besar mendahului otot kecil. - Atur ruangan. - Koordinasi mata dengan tangan belum sempurna. - Belum dapat mengerjakan pekerjaan

Lebih terperinci

PROVINSI BALI. Tanah Lot

PROVINSI BALI. Tanah Lot PROVINSI BALI BY: SUVI Pantai Kuta (Atas) Garuda Wisnu Kencana Pantai Nusa dua (Bawah) Ada patung yang sangat gede, patung itu berwarna biru campur sama abu abu. Ada orang yang melihat patung itu. Ada

Lebih terperinci

2 Ketika aku mengundang Yesus masuk ke dalam hidupku, Ia menerangi hatiku yang gelap, dingin dan kosong. Keputusanku untuk mengundang Yesus tidak akan pernah kusesali. Karena itu, aku berkata kepada-nya,

Lebih terperinci

Bahasa Indonesia. Level 1 indonesian Level 1. Curriculum Text. Texto del curso Texte du cours Kursinhalt Testo del corso.

Bahasa Indonesia. Level 1 indonesian Level 1. Curriculum Text. Texto del curso Texte du cours Kursinhalt Testo del corso. Bahasa Indonesia Curriculum Text Level 1 indonesian Level 1 Indonesian Indonesio Indonésien Indonesisch Indonesiano Curriculum Text Texto del curso Texte du cours Kursinhalt Testo del corso RosettaStone.com

Lebih terperinci

ANALISIS TINDAK TUTUR TIDAK LANGSUNG LITERAL DALAM FILM DEATHNOTE MOVIE: THE FIRST NAME KARYA SHUSUKE KANEKO

ANALISIS TINDAK TUTUR TIDAK LANGSUNG LITERAL DALAM FILM DEATHNOTE MOVIE: THE FIRST NAME KARYA SHUSUKE KANEKO ANALISIS TINDAK TUTUR TIDAK LANGSUNG LITERAL DALAM FILM DEATHNOTE MOVIE: THE FIRST NAME KARYA SHUSUKE KANEKO Novita Candra Dewi Program Studi Sastra Jepang Fakultas Ilmu Budaya Universitas Airlangga Dharmawangsa

Lebih terperinci

LATIHAN BACA RASA UNTUK FOTO-FOTO DI MODUL 1

LATIHAN BACA RASA UNTUK FOTO-FOTO DI MODUL 1 LATIHAN BACA RASA UNTUK FOTO-FOTO DI MODUL 1 TIPS CARA BACA RASA FOTO Lihat subyek dan apa yang dilakukannya Lihat ekspresi wajah, gerak tubuh Coba rasakan suasana, kejadian Lihat pencahayaan cuaca pada

Lebih terperinci

Ayo Amati. Amati gambar ini. Kegiatan mana yang menggunakan kaki? Beri tanda pada kegiatan yang menggunakan kaki. Subtema 2: Tubuhku

Ayo Amati. Amati gambar ini. Kegiatan mana yang menggunakan kaki? Beri tanda pada kegiatan yang menggunakan kaki. Subtema 2: Tubuhku Ayo Amati Amati gambar ini. Kegiatan mana yang menggunakan kaki? Beri tanda pada kegiatan yang menggunakan kaki. Subtema 2: Tubuhku 55 Beri tanda pada kotak. 1. Menyebutkan nama-nama anggota tubuh. 2.

Lebih terperinci

- ephy - Catatan dan Novela. dalamceritasaja.blogspot.com

- ephy - Catatan dan Novela. dalamceritasaja.blogspot.com - ephy - Catatan dan Novela dalamceritasaja.blogspot.com CATATAN DAN NOVELA Oleh: ephy Copyright 2013 by ephy Diterbitkan melalui: www.nulisbuku.com 2 Catatan Cinta Bintang dan Angkasa Sketsa Kasih Perempuan

Lebih terperinci

新住民 安全用藥手冊 (中文) (中文)

新住民 安全用藥手冊 (中文) (中文) 新 住 民 安 全 用 藥 手 冊 ( 中 文 ) 新 住 民 安 全 用 藥 手 冊 藥 觀 念 要 健 康 全 民 健 康 與 福 祉 之 促 進 與 維 護, 為 衛 生 福 利 部 重 要 施 政 願 景 之 一, 規 劃 完 善 之 衛 生 福 利 政 策 建 構 社 區 照 護 網 絡 發 展 多 元 化 之 衛 生 教 育 宣 導 方 式, 並 將 正 確 保 健 及 疾 病 預 防

Lebih terperinci

Tetap Bersemangat Meski Cacat Fisik

Tetap Bersemangat Meski Cacat Fisik Tetap Bersemangat Meski Cacat Fisik Dengan lincah, Amirizal (33 tahun) mengangkat saringan pembuat kopi. Gerakannya gesit dan penuh semangat. Meskipun, pada saat tsunami terjadi di Aceh di penghujung 2004,

Lebih terperinci

ANTOLOGI. Kopi Tubruk

ANTOLOGI. Kopi Tubruk ANTOLOGI Kopi Tubruk UNDANG-UNDANG REPUBLIK INDONESIA NOMOR 19 TAHUN 2002 TENTANG HAK CIPTA Lingkup Hak Cipta: Pasal 2. 1. Hak Cipta merupakan eksklusif bagi Pencipta dan Pemegang Hak Cipta untuk mengumumkan

Lebih terperinci

Amati gambar di bawah dengan teliti!

Amati gambar di bawah dengan teliti! Ayo mengenal kewajiban yang sama di sekolah! Setiap hari Dayu pergi ke sekolah. Dayu belajar dengan teman-teman. Semua siswa belajar dengan tanggung jawab. Mereka memiliki kewajiban yang sama di sekolah.

Lebih terperinci

Misteri Allah. Amsal 25:2-3. Orang bodoh seperti orang berhikmat. Amsal 26:11-12. Musuh seperti teman. Amsal 26:18-25.

Misteri Allah. Amsal 25:2-3. Orang bodoh seperti orang berhikmat. Amsal 26:11-12. Musuh seperti teman. Amsal 26:18-25. Lesson 10 for March 7, 2015 Pada bagian ini, kitab Amsal menolong kita untuk menemukan apa yang ditemukan di balik topeng. Yaitu, realitas di balik penampilan, apa yang mata kita tidak dapat lihat. Misteri

Lebih terperinci

"ne..cheonmaneyo" jawab Yunho mewakili DBSK sambil sedikit membungkuk.

ne..cheonmaneyo jawab Yunho mewakili DBSK sambil sedikit membungkuk. "Ok pemotretan selesai..gomawo" Ujar Photographer pada DBSK yang sudah terlihat lelah karena seharian berpose dan dipotret untuk memenuhi gambar semua halaman di sebuah majalah remaja "ne..cheonmaneyo"

Lebih terperinci

Alkitab untuk Anak-anak. memperkenalkan. Empat puluh Tahun

Alkitab untuk Anak-anak. memperkenalkan. Empat puluh Tahun Alkitab untuk Anak-anak memperkenalkan Empat puluh Tahun Allah menunjuk kepada Tuhan dalam Alkitab. Penulis: Edward Hughes Digambar oleh : Janie Forest Disadur oleh: Lyn Doerksen Diterjemahkan oleh: Widi

Lebih terperinci

Selamat datang di prasekolah

Selamat datang di prasekolah Welcome to preschool A parents guide to starting preschool Selamat datang di prasekolah Pedoman orang tua untuk memulai prasekolah INDONESIAN Menghadiri prasekolah Daftar Periksa Perkara prasekolah mungkin

Lebih terperinci

中 華 民 國 僑 務 委 員 會 發 行 中 華 民 國 九 十 九 年 一 月 出 版

中 華 民 國 僑 務 委 員 會 發 行 中 華 民 國 九 十 九 年 一 月 出 版 中 華 民 國 僑 務 委 員 會 發 行 中 華 民 國 九 十 九 年 一 月 出 版 I 一 千 字 說 華 語 序 言 為 因 應 海 外 僑 胞 學 習 華 語 文 的 需 求, 僑 務 委 員 會 近 年 來 積 極 開 發 不 同 型 態 類 別 的 華 語 文 教 材, 期 望 藉 由 活 潑 實 用 的 素 材, 豐 富 教 師 教 學 內 容 並 提 高 學 生 學 習 華 語

Lebih terperinci

Sang Pangeran. Kinanti 1

Sang Pangeran. Kinanti 1 Sang Pangeran Langkah Rara terhenti mendengar percakapan dari ruang tamu. Suara seseorang yang sangat dikenalnya. Suara tawa yang terdengar khas itu semakin memperkuat dugaannya, membuat jantung Rara berpacu

Lebih terperinci

MENGATUR POLA HIDUP SEHAT DENGAN DIET

MENGATUR POLA HIDUP SEHAT DENGAN DIET MENGATUR POLA HIDUP SEHAT DENGAN DIET Oleh : Fitriani, SE Pola hidup sehat adalah gaya hidup yang memperhatikan segala aspek kondisi kesehatan, mulai dari aspek kesehatan,makanan, nutrisi yang dikonsumsi

Lebih terperinci

嬰 幼 兒 保 健 手 冊 中 印 版. BUKU PETUNJUK KESEHATAN ANAK Bahasa Mandarin-Indonesia

嬰 幼 兒 保 健 手 冊 中 印 版. BUKU PETUNJUK KESEHATAN ANAK Bahasa Mandarin-Indonesia 嬰 幼 兒 保 健 手 冊 中 印 版 BUKU PETUNJUK KESEHATAN ANAK Bahasa Mandarin-Indonesia 目 錄 壹 新 生 兒 的 照 顧 一 安 靜...6 二 保 溫...6 三 衣 服...6 四 換 尿 布...6 五 洗 澡...6 六 臍 帶 護 理...7 七 避 免 感 染...8 八 量 體 溫...8 九 新 生 兒 飲 食...8

Lebih terperinci

Dimana hati? Ia mati ketika itu juga..

Dimana hati? Ia mati ketika itu juga.. Awal sebuah cerita adalah kegelisahan Aku khawatir perut ini terus terisi, namun kepalaku tak lagi penasaran dengan maksud adanya kehidupan. Dimana hati? Ia mati ketika itu juga.. Gusarnya Angin Sore menjelang

Lebih terperinci

Checklist Indikator. PERKEMBANGANANAK Usia 1-2 tahun. Sumber: Konsep Pengembangan PAUD Non Formal, Pusat Kurikulum Diknas, 2007

Checklist Indikator. PERKEMBANGANANAK Usia 1-2 tahun. Sumber: Konsep Pengembangan PAUD Non Formal, Pusat Kurikulum Diknas, 2007 -2 Checklist Indikator PERKEMBANGANANAK Usia 1-2 tahun Sumber: Konsep Pengembangan PAUD Non Formal, Pusat Kurikulum Diknas, 2007 Diolah oleh: http://www.rumahinspirasi.com MORAL & NILAI AGAMA a. Dapat

Lebih terperinci

Masalah Kulit Umum pada Bayi. Kulit bayi sangatlah lembut dan membutuhkan perawatan ekstra.

Masalah Kulit Umum pada Bayi. Kulit bayi sangatlah lembut dan membutuhkan perawatan ekstra. Masalah Kulit Umum pada Bayi Kulit bayi sangatlah lembut dan membutuhkan perawatan ekstra. Brosur ini memberikan informasi mendasar tentang permasalahan kulit yang lazimnya dijumpai pada usia dini sebagai

Lebih terperinci

DISIPLIN PADA ANAK SERI BACAAN ORANG TUA

DISIPLIN PADA ANAK SERI BACAAN ORANG TUA 30 SERI BACAAN ORANG TUA DISIPLIN PADA ANAK Direktorat Pembinaan Pendidikan Anak Usia Dini Direktorat Jenderal Pendidikan Anak Usia Dini Nonformal dan Informal Kementerian Pendidikan Nasional Milik Negara

Lebih terperinci

Alkitab untuk Anak-anak. memperkenalkan. Anak yang hilang

Alkitab untuk Anak-anak. memperkenalkan. Anak yang hilang Alkitab untuk Anak-anak memperkenalkan Anak yang hilang Allah menunjuk kepada Tuhan dalam Alkitab. Penulis: Edward Hughes Digambar oleh : Lazarus Disadur oleh: Ruth Klassen dan Sarah S. Diterjemahkan oleh:

Lebih terperinci

Tema Parenting : (Mengasah Kemampuan Berbahasa) SERI BACAAN ORANG TUA TANDA PERKEMBANGAN ANAK USIA 2 4 TAHUN

Tema Parenting : (Mengasah Kemampuan Berbahasa) SERI BACAAN ORANG TUA TANDA PERKEMBANGAN ANAK USIA 2 4 TAHUN Tema Parenting : (Mengasah Kemampuan Berbahasa) SERI BACAAN ORANG TUA TANDA PERKEMBANGAN ANAK USIA 2 4 TAHUN Selama periode usia 2-4 tahun, anak menunjukkan perubahan di seluruh tanda perkembangannya.

Lebih terperinci

PETUNJUK PENGGUNAAN Lemari Pendingin 2 pintu Bebas Bunga Es (No Frost)

PETUNJUK PENGGUNAAN Lemari Pendingin 2 pintu Bebas Bunga Es (No Frost) PETUNJUK PENGGUNAAN Lemari Pendingin 2 pintu Bebas Bunga Es (No Frost) DAFTAR ISI FITUR 2 PEMASANGAN 5 PENGOPERASIAN 6 MEMBERSIHKAN 8 PERINGATAN 9 PEMECAHAN MASALAH 10 No. Pendaftaran: PEMECAHAN MASALAH

Lebih terperinci

APA YANG HARUS DIKETAHUI DI USIA 2 TAHUN?

APA YANG HARUS DIKETAHUI DI USIA 2 TAHUN? APA YANG HARUS DIKETAHUI DI USIA 2 TAHUN? ASPEK YANG DISUKAI ANAK YANG BISA KITA AJARKAN FISIK Sangat Aktif. Bisa jalan, lari, lompat 2 kaki, bertumpu, dan manjat. Bisa corat-coret, bekerja dengan 3-4

Lebih terperinci

Mendeskripsikan denah/tempat

Mendeskripsikan denah/tempat Mendeskripsikan denah/tempat Denah adalah gambar yang menunjukkan letak kota, jalan dan sebagainya. Denah adalah bagian kecil dari sebuah peta, sehingga denah mempunyai fungsi yang sama dengan peta. Namun

Lebih terperinci

Prolog Gurn dan Eartixo

Prolog Gurn dan Eartixo Prolog Gurn dan Eartixo (GURN - ERTIXO) Ruang angkasa yang sunyi beberapa juta satuan astronomi dari galaksi Bimasakti. Di suatu tempat yang belum bisa dijangkau oleh manusia Bumi, bintang biru memancarkan

Lebih terperinci

SATUAN ACARA PENYULUHAN (SAP) : Tanda-Tanda Persalinan dan Persiapan Persalinan : Ibu Hamil di Jorong Batang Buo :Vedjia Medhina S.

SATUAN ACARA PENYULUHAN (SAP) : Tanda-Tanda Persalinan dan Persiapan Persalinan : Ibu Hamil di Jorong Batang Buo :Vedjia Medhina S. Pokok Bahasan Sub Pokok Bahasan Sasaran Penyaji Waktu Hari/ Tgl/Jam Tempat SATUAN ACARA PENYULUHAN (SAP) : Asuhan pada ibu hamil : Tanda-Tanda Persalinan dan Persiapan Persalinan : Ibu Hamil di Jorong

Lebih terperinci

(karna bersepeda keliling komplek sampe 127 kali dari yang pagi pun menjadi sore)

(karna bersepeda keliling komplek sampe 127 kali dari yang pagi pun menjadi sore) Preeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeetttttttt!!! Seperti biasa alarm gue bunyi maksud bangunin gue dari mimpi gue barusan yang bertemakan pernikahan kuda Nill. Alarm sih bunyi tepat pukul 6 pagi. Tapi mohon maaf lahir

Lebih terperinci

Susu Sapi Tidak Baik Untuk Manusia. Written by Administrator

Susu Sapi Tidak Baik Untuk Manusia. Written by Administrator Susu adalah minuman kesehatan yang sebagian besar praktisi kesehatan menganjurkan agar kita mengkonsumsinya agar tubuh mendapat asupan kesehatan selain makanan yang kita makan sehari-hari. Namun, belum

Lebih terperinci

Written by Administrator Sunday, 17 November 2013 05:31 - Last Updated Thursday, 27 March 2014 12:12

Written by Administrator Sunday, 17 November 2013 05:31 - Last Updated Thursday, 27 March 2014 12:12 Dahulu, di daerah Belu, Nusa Tenggara Timur, terdapat sebuah kerajaan yang diperintah oleh seorang raja bernama Laku Leik. Ia adalah raja yang bengis dan kejam. Ia tidak segan-segan menganiaya, bahkan

Lebih terperinci

Jurusan Bahasa Jepang Aturan Pokok Penerimaan Siswa Baru

Jurusan Bahasa Jepang Aturan Pokok Penerimaan Siswa Baru 名 古 屋 経 営 会 計 専 門 学 校 Akademi Manajemen dan Akuntansi Nagoya Jurusan Bahasa Jepang Aturan Pokok Penerimaan Siswa Baru April, Oktober Tahun 2013 April, Oktober Tahun 2014 1 Kualifikasi Pelamar 2 Kapasitas

Lebih terperinci

Jika ciprofloxacin tidak sesuai, Anda akan harus minum antibiotik lain untuk menghapuskan kuman meningokokus.

Jika ciprofloxacin tidak sesuai, Anda akan harus minum antibiotik lain untuk menghapuskan kuman meningokokus. CIPROFLOXACIN: suatu antibiotik bagi kontak dari penderita infeksi meningokokus Ciprofloxacin merupakan suatu antibiotik yang adakalanya diberikan kepada orang yang berada dalam kontak dekat dengan seseorang

Lebih terperinci

Beri tanda [v] pada statement di bawah ini yang sesuai dengan diri Anda saat ini. Jumlahkan tanda [v] pada masing-masing kolom.

Beri tanda [v] pada statement di bawah ini yang sesuai dengan diri Anda saat ini. Jumlahkan tanda [v] pada masing-masing kolom. Beri tanda [v] pada statement di bawah ini yang sesuai dengan diri Anda saat ini. Jumlahkan tanda [v] pada masing-masing kolom. Suka menulis kreatif Menonjol dalam kelas seni di sekolah Mengarang kisah

Lebih terperinci

Ilmu Pengetahuan Sosial 1

Ilmu Pengetahuan Sosial 1 i ilmu pengetahuan sosial untuk sd/mi kelas 1 Hak Cipta Buku ini pada Kementerian Pendidikan Nasional Dilindungi Undang-undang Ilmu Pengetahuan Sosial 1 Untuk SD/MI Kelas 1 Penulis : Sri Lestari Budi Wartini

Lebih terperinci

BERITA DAL 1 14* Bulletin PIM Edisi September 2011 2 3 4 5 6 WWW.PIM.co.id LAM GAMBAR 7 8 9 10 KETERANGAN GAMBAR : 1. Direktur Tekbang bersama staf meninjau langsung produksi urea granul areal pabrik urea-2

Lebih terperinci

Daud Sang Raja (Bagian 1)

Daud Sang Raja (Bagian 1) Alkitab untuk Anak-anak memperkenalkan Daud Sang Raja (Bagian 1) Allah menunjuk kepada Tuhan dalam Alkitab. Penulis: Edward Hughes Digambar oleh : Lazarus Disadur oleh: Ruth Klassen Diterjemahkan oleh:

Lebih terperinci

a b. 1.5 l c d. 1.75 l 2 l

a b. 1.5 l c d. 1.75 l 2 l 160 1. Sebuah batu yang massanya sama digantung pada seutas tali yang berbeda panjangnya. Gambar manakah yang akan menghasilkan jumlah ayunan terbanyak untuk selang waktu tertentu. a b. l 1.5 l c d. 1.75

Lebih terperinci

Silabus dan Rencana Pelaksanaan Pembelajaran (RPP)

Silabus dan Rencana Pelaksanaan Pembelajaran (RPP) Warsito Adnan MODEL Silabus dan Rencana Pelaksanaan Pembelajaran (RPP) PENDIDIKAN KEWARGANEGARAAN 2 untuk Kelas II SD dan MI Berdasarkan Permendiknas Nomor 22 Tahun 2006 tentang Standar Isi dan Permendiknas

Lebih terperinci

Petunjuk Meditasi Jalan, Duduk, dan Kegiatan Sehari-hari dalam Meditasi Vipassanā

Petunjuk Meditasi Jalan, Duduk, dan Kegiatan Sehari-hari dalam Meditasi Vipassanā Petunjuk Meditasi Jalan, Duduk, dan Kegiatan Sehari-hari dalam Meditasi Vipassanā Oleh: U Sikkhānanda (Andi Kusnadi) Meditasi jalan Sebaiknya, latihan meditasi dimulai dengan meditasi jalan dahulu. Saat

Lebih terperinci

RinGkasan MaTeri. 1 balok ubin dinyatakan dalam persen (%) = 100% 1 1 balok ubin dibagi 4 menjadi 4 ubin kecil yang senilai dengan 4

RinGkasan MaTeri. 1 balok ubin dinyatakan dalam persen (%) = 100% 1 1 balok ubin dibagi 4 menjadi 4 ubin kecil yang senilai dengan 4 RinGkasan MaTeri Persen adalah perseratus atau sebuah pecahan yang penyebutnya 00, misal Menyatakan dalam persen (%) 7 % = 7 00 balok ubin dinyatakan dalam persen (%) = 00% balok ubin dibagi 4 menjadi

Lebih terperinci

SAMPLE. Chapter 1. Gadis Objek Snapshot

SAMPLE. Chapter 1. Gadis Objek Snapshot Chapter 1 Gadis Objek Snapshot Morimura Tamaki meniup debu yang menutupi kamera rangefinder favoritnya dengan blower hingga bersih, lalu dengan perlahan mengangkatnya tepat ke depan wajahnya. Kamera yang

Lebih terperinci

MENTERI KETENAGAKERJAAN REPUBLIK INDONESIA

MENTERI KETENAGAKERJAAN REPUBLIK INDONESIA MENTERI KETENAGAKERJAAN KEPUTUSAN MENTERI KETENAGAKERJAAN NOMOR 1 TAHUN 2015 TENTANG YANG DAPAT DIDUDUKI OLEH TENAGA KERJA INDONESIA DI LUAR NEGERI UNTUK PEKERJAAN DOMESTIK DENGAN RAHMAT TUHAN YANG MAHA

Lebih terperinci

Awal kesedihan Manusia

Awal kesedihan Manusia Alkitab untuk Anak-anak memperkenalkan Awal kesedihan Manusia Allah menunjuk kepada Tuhan dalam Alkitab. Penulis: Edward Hughes Digambar oleh : Byron Unger dan Lazarus Disadur oleh: M. Maillot dan Tammy

Lebih terperinci

MUDAH MENULIS DAN MEMBACA HURUF HIRAGANA DAN HURUF KATAKANA DALAM BAHASA JEPANG

MUDAH MENULIS DAN MEMBACA HURUF HIRAGANA DAN HURUF KATAKANA DALAM BAHASA JEPANG MUDAH MENULIS DAN MEMBACA HURUF HIRAGANA DAN HURUF KATAKANA DALAM BAHASA JEPANG Oleh : Tommy Freibert Lalujan Dewasa ini Bahasa Jepang sudah semakin banyak digunakan, ditandai dengan munculnya beberapa

Lebih terperinci

Lakon BILA MULA. Karya: JOKO SUCIANTO, SPd.

Lakon BILA MULA. Karya: JOKO SUCIANTO, SPd. Lakon BILA MULA Karya: JOKO SUCIANTO, SPd. LAMPU PADAM, REMANG-REMANG. MUSIK, BERNYANYI, MENARI, MERAUNG-RAUNG DI TELINGA YANG TERLUKA. SEIRING TARIAN YANG BERINGSUT. SUNGGUH ADANYA TIDAK MENGADA-ADA.

Lebih terperinci

Pemaes and Wedding Committee

Pemaes and Wedding Committee The Proposal Ibu dan ayah pengantin laki minta tangan pengantin perempuan dari ibu dan ayahnya. (ask for hand in marriage) Pada jaman dulu, seorang utusan (match-maker) diminta untuk lamaran ini tapi sekarang

Lebih terperinci

Cara Berhubungan Intim Tahan Lama Tanpa Obat Dan Ramuan Apapun

Cara Berhubungan Intim Tahan Lama Tanpa Obat Dan Ramuan Apapun Cara Berhubungan Intim Tahan Lama Tanpa Obat Dan Ramuan Apapun Ebook ini di ciptakan untuk pria-pria yang ingin mengatasi ejakulasi dini tanpa menggunakan bantuan dari obat apapun. Ebook ini khusus pasutri

Lebih terperinci

LAMPIRAN 2 SURAT PERNYATAAN PERSETUJUAN UNTUK IKUT SERTA DALAM PENELITIAN (INFORMED CONSENT)

LAMPIRAN 2 SURAT PERNYATAAN PERSETUJUAN UNTUK IKUT SERTA DALAM PENELITIAN (INFORMED CONSENT) LAMPIRAN 1 50 LAMPIRAN 2 SURAT PERNYATAAN PERSETUJUAN UNTUK IKUT SERTA DALAM PENELITIAN (INFORMED CONSENT) Yang bertanda tangan dibawah ini: N a m a : U s i a : Alamat : Pekerjaan : No. KTP/lainnya: Dengan

Lebih terperinci

Tetapi pemandangan sekitar yang indah dan udara yang begitu sejuk membuat para wisatawan tak jemu dengan perjalanan yang cukup menguras tenaga.

Tetapi pemandangan sekitar yang indah dan udara yang begitu sejuk membuat para wisatawan tak jemu dengan perjalanan yang cukup menguras tenaga. Wisata Alam merupakan salah satu pilihan wisata yang menarik bagi para wisatawan, baik wisatawan asing maupun wisatawan lokal. Bagi sebagian orang, wisata alam bisa di jadikan sebagai alternatif untuk

Lebih terperinci

ANALISIS KURIKULUM & BAHAN AJAR TK A SEMESTER II

ANALISIS KURIKULUM & BAHAN AJAR TK A SEMESTER II 1. Berlari sambil melompat (D.3.20). 2. Meniru gerakan binatang/senam fantasi (D.3.23) 3. Berdiri dengan tumit di atas satu kaki selama 10 detik (D.3.19). 4. Mereyap dan merangkak lurus ke depan (D.3.22).

Lebih terperinci

ANALISIS PRAGMATIK VARIASI KESANTUNAN TINDAK TUTUR TERIMA KASIH BAHASA JEPANG DALAM FILM BEAUTIFUL LIFE KARYA KITAGAWA ERIKO

ANALISIS PRAGMATIK VARIASI KESANTUNAN TINDAK TUTUR TERIMA KASIH BAHASA JEPANG DALAM FILM BEAUTIFUL LIFE KARYA KITAGAWA ERIKO ANALISIS PRAGMATIK VARIASI KESANTUNAN TINDAK TUTUR TERIMA KASIH BAHASA JEPANG DALAM FILM BEAUTIFUL LIFE KARYA KITAGAWA ERIKO Akhmad Saifudin (asep@dosen.dinus.ac.id) Universitas Dian Nuswantoro Abstract:

Lebih terperinci

BAB VI KESIMPULAN DAN SARAN

BAB VI KESIMPULAN DAN SARAN BAB VI KESIMPULAN DAN SARAN 6.1 Segmentation, Targetting, dan Positioning Segmentation Segmentasi geografi Pelanggan yang berasal di daerah Bandung dan sekitarnya Segmentasi Demografi: Untuk segmentasi

Lebih terperinci

newflash 134-141 SPACE TREE.indd 134 1/28/12 11:22 PM

newflash 134-141 SPACE TREE.indd 134 1/28/12 11:22 PM newflash 134 134-141 SPACE TREE.indd 134 1/28/12 11:22 PM No place beats home merupakan ucapan yang seringkali terdengar dari banyak orang yang menandakan bahwa tiada tempat lain (mau seunik apapun tempat

Lebih terperinci

Secara umum komunikasi adalah proses penyampaian pesan atau pertukaran katakata/gagasan dan perasaan, di antara dua orang atau lebih.

Secara umum komunikasi adalah proses penyampaian pesan atau pertukaran katakata/gagasan dan perasaan, di antara dua orang atau lebih. SERI BACAAN ORANG TUA MATERI PARENTING : (KOMUNIKASIDENGAN AUD) Komunikasi yang terjalin antara ibu dan ayah dengan anak sering kali tidak berjalan selaras. Padahal, ketidakselarasan komunikasi ini selanjutnya

Lebih terperinci

Untuk sebuah kehidupan singkat penuh ilusi serta latihan SGV, Ayesha Nadya Muna & Bintang jatuhku -Dimas Arif Firlando

Untuk sebuah kehidupan singkat penuh ilusi serta latihan SGV, Ayesha Nadya Muna & Bintang jatuhku -Dimas Arif Firlando Untuk sebuah kehidupan singkat penuh ilusi serta latihan SGV, Ayesha Nadya Muna & Bintang jatuhku -Dimas Arif Firlando Regrets and Revenge Apakah kamu masih pantas memintanya kembali setelah kamu menyuruhnya

Lebih terperinci

Mengapa kekerasan dan pemerkosaan di tengah keluarga semakin marak?

Mengapa kekerasan dan pemerkosaan di tengah keluarga semakin marak? Elly, Direktur Yayasan Kita dan Buah Hati Sadis! Tingkat kriminalitas sudah sampai kepada tahap yang paling menjijikan dan mengerikan. Sehingga seorang ayah tega memperkosa anak kandungnya sendiri, ibu

Lebih terperinci

Menjadi Anggota Masyarakat Gereja

Menjadi Anggota Masyarakat Gereja Menjadi Anggota Masyarakat Gereja Chee Kim adalah seorang anak yatim piatu. Meskipun ia baru berusia enam tahun, ia hidup sebagai gelandangan di kota Hong Kong. Ia tidak mempunyai keluarga. Pada suatu

Lebih terperinci

BARANG PUBLIK & FREE RIDER

BARANG PUBLIK & FREE RIDER BARANG PUBLIK tejo@uny.ac.id & FREE RIDER Tejo Nurseto, M.Pd P. Ekonomi FE UNY TUJUAN: Mahasiswa mampu: tejo@uny.ac.id Menjelaskan bagaimana barang publik berbeda dengan barang privat dan mengapa pihak

Lebih terperinci

1. Berikut ini yang bukan merupakan fungsi rangka adalah. a. membentuk tubuh c. tempat melekatnya otot b. membentuk daging d.

1. Berikut ini yang bukan merupakan fungsi rangka adalah. a. membentuk tubuh c. tempat melekatnya otot b. membentuk daging d. 1. Berikut ini yang bukan merupakan fungsi rangka adalah. a. membentuk tubuh c. tempat melekatnya otot b. membentuk daging d. menegakkan tubuh 2. Tulang anggota gerak tubuh bagian atas dan bawah disebut.

Lebih terperinci